2017-03-02 15:56:51 -05:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr" version = "2.1" >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > À propos de KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
< translation > À propos < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Signaler les bogues sur : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > KeePassXC est distribué suivant les conditions de la licence publique générale GNU ( GNU GPL ) version 2 ou version 3 de la licence ( facultativement ) . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Contributeurs < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">Voir les contributions sur GitHub</a></translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2016-01-31 13:03:25 -05:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Informations de débogage < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Inclure les informations suivantes à chaque fois que vous signalez un bogue : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > Copier dans le presse - papiers < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Développeurs du projet : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > L ’ é quipe de KeePassXC remercie tout particulièrement debfx pour la création du KeePassX original . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > Enable SSH Agent ( requires restart ) < / source >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< translation > Activer l ’ agent SSH ( redémarrage nécessaire ) < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Use OpenSSH for Windows instead of Pageant < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Utiliser OpenSSH pour Windows au lieu de Pageant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > Paramètres de l ’ application < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sécurité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erreur d ’ accès au fichier de configuration % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Icône uniquement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte uniquement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte à côté de l & apos ; icône < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte sous l & apos ; icône < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Follow style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Suivre le style < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Reset Settings ? < / source >
< translation > Réinitialiser les paramètres ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset all general and security settings to default ? < / source >
< translation > Voulez - vous réinitialiser tous les paramètres généraux et de sécurité à leur valeur par défaut ? < / translation >
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > Paramètres de base < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > Démarrage < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Exécuter une seule instance de KeePassXC < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
< translation > Minimiser la fenêtre lors du démarrage de l ’ application < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File Management < / source >
< translation > Gestion de fichiers < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Safely save database files ( may be incompatible with Dropbox , etc ) < / source >
< translation > Enregistrer en toute sécurité les fichiers de base de données ( peut ê tre incompatible avec Dropbox , etc . ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Backup database file before saving < / source >
< translation > Sauvegarder le fichier de base de données avant d ’ enregistrer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save after every change < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Enregistrer automatiquement après chaque modification < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save on exit < / source >
< translation > Enregistrer automatiquement en quittant < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
< translation > Ne pas indiquer la base de données comme modifiée pour les changements hors - données ( par exemple : groupes développés ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
< translation > Recharger automatiquement la base de données quand celle - ci est modifiée depuis l ’ extérieur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry Management < / source >
< translation > Gestion des entrées < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > Utiliser l ’ icône de groupe à la création d ’ une entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Hide the entry preview panel < / source >
< translation > Masquer le panneau de prévisualisation de l & apos ; entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide toolbar ( icons ) < / source >
< translation > Cacher la barre d & apos ; outils ( icônes ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > Réduire au lieu de quitter l & apos ; application < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > Afficher une icône dans la zone de notification < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dark system tray icon < / source >
< translation > Icône sombre dans la zone de notification < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
< translation > Cacher la fenêtre dans la zone de notification une fois minimisée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utiliser le titre de l ’ entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utiliser l ’ URL de l ’ entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > Toujours demander avant de procéder à une saisie automatique < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
< translation > Raccourci de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type typing delay < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vitesse de remplissage de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type start delay < / source >
< translation > Délai de démarrage de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Movable toolbar < / source >
< translation > Barre d ’ outils déplaçable < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Remember previously used databases < / source >
< translation > Mémoriser les bases de données précédentes utilisées < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Load previously open databases on startup < / source >
< translation > Charger les bases de données précédemment ouvertes au démarrage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember database key files and security dongles < / source >
< translation > Mémoriser les fichiers - clé de base de données et les clés de sécurité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates at application startup once per week < / source >
< translation > Vérifier les mises à jour au démarrage de l & apos ; application une fois par semaine < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include beta releases when checking for updates < / source >
< translation > Inclure les versions bêta lors de la vérification des mises à jour . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Button style : < / source >
< translation > Style de bouton : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Langue : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( restart program to activate ) < / source >
< translation > ( relancer le programme pour activer ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize window after unlocking database < / source >
< translation > Réduire la fenêtre après déverrouillage de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize when opening a URL < / source >
< translation > Réduire lors de l & apos ; ouverture d & apos ; une URL < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Hide window when copying to clipboard < / source >
< translation > Masquer la fenêtre après copie dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > Réduire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop to background < / source >
< translation > Mettre en arrière - plan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon download timeout : < / source >
< translation > Temps imparti au chargement de la favicon : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Website icon download timeout in seconds < / source >
< translation > Temps imparti au chargement de l & apos ; icône du site Web en secondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Style de bouton de barre d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use monospaced font for Notes < / source >
< translation > Utiliser une police non proportionnelle pour les notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language selection < / source >
< translation > Sélection de la langue < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Settings to Default < / source >
< translation > Réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global auto - type shortcut < / source >
< translation > Raccourci global de la saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type character typing delay milliseconds < / source >
< translation > Vitesse de remplissage de la saisie automatique en millisecondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type start delay milliseconds < / source >
< translation > Délai de démarrage de la saisie automatique en millisecondes < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Temps impartis < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > Vider le presse - papiers après < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > Verrouiller les bases de données après une inactivité de < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
< translation > min < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID after inactivity of < / source >
< translation > Oublier TouchID après inactivité < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > Commodités < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Verrouiller les bases de données quand la session est verrouillée ou l ’ é cran rabattu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID when session is locked or lid is closed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Oublier TouchID lorsque la session est verrouillée ou l & apos ; é cran rabattu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Verrouiller les bases de données lorsque la fenêtre est réduite < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
< translation > Verrouiller à nouveau la base de données précédemment verrouillée après avoir effectué la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ne pas demander de confirmer le mot de passe lorsque celui - ci est visible < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t hide passwords when editing them < / source >
< translation > Ne pas cacher les mots de passe pendant leur modification < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t use placeholder for empty password fields < / source >
< translation > Ne pas utiliser d ’ é lément de substitution pour des champs de mot de passe vides & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
< translation > Masquer les mots de passe dans le panneau de prévisualisation < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
< translation > Masquer les notes des entrées par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Privacy < / source >
< translation > Confidentialité < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Use DuckDuckGo service to download website icons < / source >
< translation > Utiliser le service DuckDuckGo pour télécharger les icônes des sites Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clipboard clear seconds < / source >
< translation > Effacement du presse - papiers en secondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Touch ID inactivity reset < / source >
< translation > Réinitialiser TouchID après inactivité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database lock timeout seconds < / source >
< translation > Temps imparti au verrouillage de la base de données en secondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< comment > Minutes < / comment >
< translation > min < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear search query after < / source >
< translation > Effacer la requête de recherche après < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > AutoType < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
< translation > Impossible de trouver une entrée qui corresponde au titre de la fenêtre : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Saisie automatique - KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The Syntax of your Auto - Type statement is incorrect ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La syntaxe de votre instruction de saisie automatique est incorrecte ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains a very long delay . Do you really want to proceed ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cette commande de saisie automatique contient un délai très long . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains very slow key presses . Do you really want to proceed ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cette commande de saisie automatique contient une séquence de touches très lentes . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains arguments which are repeated very often . Do you really want to proceed ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cette commande de saisie automatique contient des arguments répétés très souvent . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
< source > Permission Required < / source >
< translation > Autorisation nécessaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC requires the Accessibility permission in order to perform entry level Auto - Type . If you already granted permission , you may have to restart KeePassXC . < / source >
< translation > KeePassXC nécessite la permission Accessiblité afin de pouvoir effectuer la saisie automatique sur les entrées . SI vous avez déjà donné l & apos ; autorisation , vous devriez relancer KeePassXC . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > Fenêtre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > Séquence par défaut < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > AutoTypeMatchView < / name >
< message >
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copier le nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copier le mot de & amp ; passe < / translation >
< / message >
< / context >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< context >
< name > AutoTypePlatformMac < / name >
< message >
< source > Permission Required < / source >
< translation > Autorisation nécessaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC requires the Accessibility and Screen Recorder permission in order to perform global Auto - Type . Screen Recording is necessary to use the window title to find entries . If you already granted permission , you may have to restart KeePassXC . < / source >
< translation > KeePassXC nécessite l & apos ; autorisation d & apos ; accès Accessibilité et Enregistrement d & apos ; é cran afin de pouvoir exécuter la saisie automatique globale . L & apos ; enregistrement d & apos ; é cran est requis pour utiliser le titre de fenêtre lors de la recherche des entrées . Si vous avez déjà accordé cette autorisation , vous devriez relancer KeePassXC . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
< message >
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Saisie automatique - KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
< translation > Sélectionner une entrée à saisir automatiquement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Search . . . < / source >
< translation > Recherche … < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Confirm Access < / source >
< translation > Confirmer l ’ accès à KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember this decision < / source >
< translation > Mémoriser ce choix < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Allow < / source >
< translation > Autoriser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deny < / source >
< translation > Refuser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
< translation > % 1 a demandé l ’ accès aux mots de passe pour les é léments suivants .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Veuillez sélectionner ceux auxquels vous souhaitez autoriser l ’ accès . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow access < / source >
< translation > Autoriser l & apos ; accès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deny access < / source >
< translation > Refuser l & apos ; accès < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Save Entry < / source >
< translation > Enregistrer l & apos ; entrée avec KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
< translation > Plusieurs bases de données sont ouvertes .
Veuillez sélectionner la base de donnée souhaitée pour enregistrer les identifiants . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserOptionDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogue < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ceci est obligatoire pour accéder à vos bases de données à partir de KeePassXC - Browser < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > Activer l ’ intégration pour ces navigateurs : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Google Chrome < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & amp ; Google Chrome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Firefox < / source >
< translation > & amp ; Firefox < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Chromium < / source >
< translation > & amp ; Chromium < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Vivaldi < / source >
< translation > & amp ; Vivaldi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a & amp ; notification when credentials are requested < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Afficher une & amp ; notification quand les identifiants sont demandés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > Demander de déverrouiller la base de données lorsque celle - ci est verrouillée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ...) are returned.</source>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Seules les entrées répondant au même format ( http : //, https://…) sont retournées.</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Match URL scheme ( e . g . , https : //...)</source>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > A & amp ; dapter au format d ’ URL ( ex. : https : //…)</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
< translation > Ne renvoie que les meilleures correspondances pour une URL précise au lieu de toutes les entrées du domaine . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return only best - matching credentials < / source >
< translation > Ne & amp ; retourner que les meilleures correspondances d ’ identifiants < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort & amp ; matching credentials by title < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Trier par & amp ; titre les identifiants correspondants < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort matching credentials by & amp ; username < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Trier par nom d ’ & amp ; utilisateur les identifiants correspondants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never & amp ; ask before accessing credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ne jamais demander avant d ’ a & amp ; ccéder aux identifiants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never ask before & amp ; updating credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Ne jamais demander avant de & amp ; mettre à jour les identifiants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > & amp ; Chercher les identifiants correspondants dans toutes les bases de données ouvertes < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
< translation > La création ou la mise a jour automatique ne sont pas pris en charge pour les champs de chaînes de caractères ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Retourner les champs avancés de chaîne qui commencent par « KPH : » < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > Met automatiquement à jour le chemin des exécutables KeePassXC ou keepassxc - proxy vers les scripts de messagerie native lors du démarrage . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update & amp ; native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > Mettre à jour les fichiers de manifeste de la & amp ; messagerie native lors du démarrage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Support a proxy application between KeePassXC and browser extension . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Prend en charge une application proxy entre KeePassXC et l ’ extension pour navigateur web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; proxy application between KeePassXC and browser extension < / source >
< translation > Utiliser une & amp ; application proxy entre KeePassXC et l ’ extension pour navigateur web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
< translation > Utiliser un proxy personnalisé si vous avez installé un proxy manuellement . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; custom proxy location < / source >
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
< translation > Utiliser un proxy & amp ; personnalisé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Parcourir … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h e f o l l o w i n g o p t i o n s c a n b e d a n g e r o u s ! < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Avertissement : & lt ; / b & g t ; L e s o p t i o n s s u i v a n t e s p e u v e n t ê t r e d a n g e r e u s e s ! < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select custom proxy location < / source >
< translation > Sélectionner un proxy personnalisé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tor Browser < / source >
< translation > & amp ; Navigateur Tor < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > Fichiers exécutables < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All Files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not ask permission for HTTP & amp ; Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ne pas demander d & apos ; autorisation pour l & apos ; authentification HTTP & amp ; Basic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > À cause du mécanisme de sandboxing Snap , vous devez lancer un script pour activer l & apos ; intégration du navigateur . & lt ; br / & gt ; Vous pouvez obtenir ce script depuis % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Veuillez regarder les instructions spéciales pour l & apos ; extension pour navigateur web utilisé ci - dessous < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 . % 3 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC - Browser est nécessaire pour que l & apos ; intégration au navigateur fonctionne . & lt ; br / & gt ; Téléchargez - le pour % 1 et % 2 . % 3 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > & amp ; Brave < / source >
< translation > & amp ; Brave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Returns expired credentials . String [ expired ] is added to the title . < / source >
< translation > Retourne les identifiants expirés . La chaîne [ expiré ] est ajoutée au titre . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Allow returning expired credentials . < / source >
< translation > & amp ; Autoriser l & apos ; envoi des identifiants expirés . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable browser integration < / source >
< translation > Activer l & apos ; intégration au navigateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browsers installed as snaps are currently not supported . < / source >
< translation > Les navigateurs installés par snap ne sont pas pris en charge actuellement . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All databases connected to the extension will return matching credentials . < / source >
< translation > Toutes les bases de données connectées à l ’ extension retourneront les identifiants trouvés . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings . < / source >
< translation > Ne pas afficher la fenêtre de suggestion de migration des anciens paramètres de KeePassHTTP . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Do not prompt for KeePassHTTP settings migration . < / source >
< translation > & amp ; Ne pas confirmer la migration des paramètres KeePassHTTP . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom proxy location field < / source >
< translation > Champ d & apos ; adresse de proxy personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for custom proxy file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier de proxy personnalisé < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Warning & lt ; /b>, the keepassxc-proxy application was not found!<br / & gt ; Please check the KeePassXC installation directory or confirm the custom path in advanced options . & lt ; br / & gt ; Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application . & lt ; br / & gt ; Expected Path : % 1 < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Attention & lt ; /b>, l'application keepassxc-proxy n'a pas été trouvée !<br / & gt ; Veuillez vérifier le répertoire d & apos ; installation de KeePassXC ou validez le chemin personnalisé dans les options avancées . & lt ; br / & gt ; L & apos ; intégration au navigateur NE FONCTIONNERA PAS sans l & apos ; application du proxy . & lt ; br / & gt ; Chemin requis : % 1 < / translation >
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / context >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserService < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : nouvelle demande d ’ association de touche < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save and allow access < / source >
< translation > Enregistrer et autoriser l ’ accès < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : remplacer la clé existante ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Une clé de chiffrement partagée portant le nom « % 1 » existe déjà .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Voulez - vous la remplacer ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : Mettre l ’ entrée à jour < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous mettre à jour l ’ information dans % 1 - % 2 ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Abandonner < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Converting attributes to custom data … < / source >
< translation > Conversion des attributs en données personnalisées … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Converted KeePassHTTP attributes < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : attributs KeePassHTTP convertis < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully converted attributes from % 1 entry ( s ) .
Moved % 2 keys to custom data . < / source >
< translation > Les attributs de % 1 entrées ont é té converties avec succès .
% 2 clés ont é té déplacées vers les données personnalisées . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully moved % n keys to custom data . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Déplacement de % n clés en données personnalisées réussi . < / numerusform > < numerusform > Déplacement de % n clés en données personnalisées réussi . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with KeePassHTTP attributes found ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : aucune entrée contenant des attributs KeePassHTTP n & apos ; a é té trouvée ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes . < / source >
< translation > La base de données active ne contient pas d & apos ; entrée avec des attributs KeePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Legacy browser integration settings detected < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : ancienne intégration au navigateur détectée < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : créer un nouveau groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une demande de création pour un nouveau groupe « % 1 » a é té reçue .
Voulez - vous créer ce groupe ?
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC - Browser settings need to be moved into the database settings .
This is necessary to maintain your current browser connections .
Would you like to migrate your existing settings now ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vos paramètres pour KeePassXC - Browser doivent ê tre déplacés dans ceux de la base de données . Ceci est nécessaire pour conserver l & apos ; intégration avec votre navigateur . Voulez - vous effectuer la migration de vos paramètres maintenant ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Ne plus afficher cet avertissement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
< source > You have received an association request for the following database :
% 1
Give the connection a unique name or ID , for example :
chrome - laptop . < / source >
< translation > Vous avez reçu une demande d & apos ; association pour la base de données suivante :
% 1
Attribuez à cette connexion un nom unique ou un identifiant , par exemple :
chrome - laptop < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clone Options < / source >
< translation > Options de clonage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ajouter « - Clone » au titre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > Remplacer le nom d ’ utilisateur et le mot de passe par des références < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > Copie de l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > Importer les champs du CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > nom de fichier < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > taille , lignes , colonnes < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encoding < / source >
< translation > Encodage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Codec < / source >
< translation > Codec < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > Le texte est encadré par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > Les champs sont séparés par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > Les commentaires commencent par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > First record has field names < / source >
< translation > Le premier enregistrement contient les noms de champs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Utiliser « \ » comme caractère d ’ é chappement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Preview < / source >
< translation > Aperçu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Column layout < / source >
< translation > Disposition des colonnes < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not present in CSV file < / source >
< translation > Non présent dans le fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > Importé depuis un fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Original data : < / source >
< translation > Données originales : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty fieldname % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nom de champ % 1 vide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > column % 1 < / source >
< translation > colonne % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Des erreurs ont é té détectées dans le fichier CSV ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > [ % n autre message ignoré ] < / numerusform > < numerusform > [ % n autres messages ignorés ] < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importation CSV : l & apos ; analyseur a rencontré des erreurs :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Text qualification < / source >
< translation > Délimitation du texte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Field separation < / source >
< translation > Séparateur de champ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of header lines to discard < / source >
< translation > Nombre de lignes d ’ en - tête à ignorer < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV import preview < / source >
< translation > Aperçu de l & apos ; importation CSV < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CsvParserModel < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n colonne < / numerusform > < numerusform > % n colonnes < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 , % 2 , % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n octet < / numerusform > < numerusform > % n octets < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n ligne < / numerusform > < numerusform > % n lignes < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Database < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > Racine < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > Le fichier % 1 n & apos ; existe pas . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors de la lecture de la base de données : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File cannot be written as it is opened in read - only mode . < / source >
< translation > Le fichier ne peut pas ê tre enregistré car il est ouvert en lecture seule . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La clé n & apos ; a pas é té transformée . Ceci est un bogue , veuillez le signaler aux développeurs ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1
Backup database located at % 2 < / source >
< translation > % 1
Copie de sécurité de la base de données située sur % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database does not point to a valid file . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer car la base de données ne pointe pas vers un fichier valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database file is read - only . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer car la base de données pointe vers un fichier en lecture - seule . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database file has unmerged changes . < / source >
< translation > Le fichier de la base de données contient des modifications non fusionnées . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Corbeille < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > Déverrouiller la base de données - KeePassXC < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File : < / source >
< translation > Fichier - clé : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Actualiser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ancien format de fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vous utilisez un ancien format de fichier - clé qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Veuillez envisager de générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ne plus afficher cet avertissement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fichiers - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select key file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Failed to open key file : % 1 < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir de fichier - clé : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select slot . . . < / source >
< translation > Sélectionner l & apos ; emplacement . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unlock KeePassXC Database < / source >
< translation > Déverrouiller la base de données KeePassXC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Password : < / source >
< translation > Saisir un mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Champ de mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Sélection du fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Sélection de l & apos ; emplacement de la clé matérielle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Rechercher un fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Parcourir … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Actualiser les marqueurs matérielles < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware Key : < / source >
< translation > Clés matérielles : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key help < / source >
< translation > Aide sur les clés matérielles < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID for Quick Unlock < / source >
< translation > TouchID pour déverrouillage rapide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Key File < / source >
< translation > Effacer le fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock failed and no password given < / source >
< translation > É chec du déverrouillage et aucun mot de passe introduit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlocking the database failed and you did not enter a password .
Do you want to retry with an & quot ; empty & quot ; password instead ?
To prevent this error from appearing , you must go to & quot ; Database Settings / Security & quot ; and reset your password . < / source >
< translation > Le déverrouillage de la base de données a é choué et vous n & apos ; avez pas saisi de mot de passe .
Voulez - vous essayer sans mot de passe ?
Afin d & apos ; é viter cette erreur , vous devez réinitialiser votre mot de passe dans les « Paramètres de base de données / Sécurité » . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retry with empty password < / source >
< translation > Essayer à nouveau sans mot de passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
< source > Enter Additional Credentials ( if any ) : < / source >
< translation > Saisir d & apos ; autres identifiants ( si définis ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can use a hardware security key such as a & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h s l o t s c o n f i g u r e d f o r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Click for more information . . . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Vous pouvez utiliser une clé de sécurité matérielle comme & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o u & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; a v e c d e s e m p l a c e m e n t s p o u r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Cliquez pour plus d & apos ; information . . . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; In addition to your master password , you can use a secret file to enhance the security of your database . Such a file can be generated in your database & apos ; s security settings . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s i s & l t ; s t r o n g & g t ; n o t & l t ; / s t r o n g & g t ; y o u r * . k d b x d a t a b a s e f i l e ! & l t ; b r & g t ; I f y o u d o n o t h a v e a k e y f i l e , l e a v e t h e f i e l d e m p t y . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C l i c k f o r m o r e i n f o r m a t i o n . . . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; En plus du mot de passe maître , vous pouvez utiliser un fichier secret pour améliorer la sécurité de votre base de données . Un tel fichier peut ê tre généré depuis les paramètres de sécurité de votre base de données . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; I l n e s & a p o s ; a g i t & l t ; s t r o n g & g t ; p a s & l t ; / s t r o n g & g t ; d e v o t r e f i c h i e r d e b a s e d e d o n n é e s * . k d b x ! & l t ; b r & g t ; S i v o u s n & a p o s ; a v e z p a s d e f i c h i e r - c l é , l a i s s e z l e c h a m p v i d e . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C l i q u e z i c i p o u r p l u s d & a p o s ; i n f o r m a t i o n s . . . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Key file help < / source >
< translation > Aide fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select key file . . . < / source >
< translation > Sélectionner le fichier - clé . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot use database file as key file < / source >
< translation > Impossible d & apos ; utiliser une base de données comme fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use your database file as a key file .
If you do not have a key file , please leave the field empty . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme fichier - clé .
Si vous n & apos ; avez pas de fichier - clé , laissez le champ vide . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Mots de passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Paramètres avancés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sécurité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Master Key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Clé maître < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de chiffrement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Intégration aux navigateurs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > Paramètres KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Disconnect all browsers < / source >
< translation > & amp ; Déconnecter tous les navigateurs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forg & amp ; et all site - specific settings on entries < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Oubli & amp ; er tous les paramètres d & apos ; entrée spécifiques aux sites < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC - Browser & amp ; custom data < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Dépla & amp ; cer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > Clés stockées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Supprimer la clé sélectionnée ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer la clé sélectionnée ?
Cela peut empêcher la connexion avec l & apos ; extension de navigateur . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > Clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > Valeur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
< translation > Activez l & apos ; intégration avec le navigateur pour accéder à ces paramètres . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disconnect all browsers < / source >
< translation > Déconnecter tous les navigateurs web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment déconnecter tous les navigateurs ?
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Cela peut empêcher la connexion avec l & apos ; extension de navigateur . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : aucune clé n ’ a é té trouvée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
< translation > Aucune clé de chiffrement trouvée dans les paramètres de KeePassXC . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : les clés ont é té supprimées de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n clé de cryptage a bien é té supprimée des paramètres de KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > % n clés de cryptage ont bien é té supprimées des paramètres de KeePassXC . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Oublier tous les paramètres d & apos ; entrée spécifiques aux sites < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir effacer les préférences de site pour toutes les entrées ? Les permissions d & apos ; accès aux entrées seront révoquées . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Suppression des autorisations enregistrées … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Abandonner < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : les autorisations ont é té supprimées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n permission a bien é té supprimée . < / numerusform > < numerusform > % n permissions ont bien é té supprimées . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : aucune entrée avec autorisation n ’ a é té trouvée ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > La base de données active ne contient pas d ’ entrée avec des autorisations . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to custom data < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Déplacer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard ?
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous convertir toutes les anciennes données d & apos ; intégration au navigateur en version plus récente ?
2019-05-31 16:03:35 -04:00
Ceci est nécessaire pour assurer la compatibilité de l & apos ; extension . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Stored browser keys < / source >
< translation > Clés de navigateurs stockées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected key < / source >
< translation > Supprimer la clé sélectionnée < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > Algorithme de chiffrement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 bits ( par défaut ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > Fonction de dérivation de clé ( KDF ) : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Cycles de transformation : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Benchmark 1 - second delay < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Mesurer pour un délai d ’ une seconde < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > Utilisation de la mémoire : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parallelism : < / source >
< translation > Parallélisme : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption Time : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Temps de déchiffrement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ? ? s < / source >
< translation > ? ? s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Modifier < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 100 ms < / source >
< translation > 100 ms < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 5 s < / source >
< translation > 5 s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
< translation > Une valeur plus é levée offre plus de sécurité mais l & apos ; ouverture de la base de données prendra plus de temps . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database format : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Format de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is only important if you need to use your database with other programs . < / source >
< translation > Ce n & apos ; est important que si vous utilisez la base de données avec d & apos ; autres programmes . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 4.0 ( recommended ) < / source >
< translation > KDBX 4.0 ( recommandé ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 3.1 < / source >
< translation > KDBX 3.1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unchanged < / source >
< comment > Database decryption time is unchanged < / comment >
< translation > inchangé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre de cycles trop é levé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
If you keep this number , your database may take hours or days ( or even longer ) to open ! < / source >
< translation > Vous utilisez un très grand nombre de cycles de transformation de clé avec Argon2 .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Si vous conservez ce nombre , votre base de données pourrait prendre des heures , voire des jours ( ou plus ) pour s ’ ouvrir ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > Compris , conserver ce nombre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre de cycles trop faible < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
If you keep this number , your database may be too easy to crack ! < / source >
< translation > Vous utilisez un très petit nombre de cycles de transformation de clé avec AES - KDF .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Si vous conservez ce nombre , votre base de données pourrait ê tre piratée trop facilement ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
< translation > KDF inchangé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec de la transformation de la clé avec les nouveaux paramètres KDF ; KDF inchangé . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > MiO < / numerusform > < numerusform > MiO < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > processus < / numerusform > < numerusform > processus < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Change existing decryption time < / source >
< translation > Modifier le temps de déchiffrement existant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption time in seconds < / source >
< translation > Temps de déchiffrement en secondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format < / source >
< translation > Format de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption algorithm < / source >
< translation > Algorithme de chiffrement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key derivation function < / source >
< translation > Fonction de dérivation de clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform rounds < / source >
< translation > Cycles de transformation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > Utilisation de la mémoire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parallelism < / source >
< translation > Parallélisme < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Exposed Entries < / source >
< translation > Entrées visibles < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t e & amp ; xpose this database < / source >
< translation > Ne pas rendre & amp ; visible cette base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expose entries & amp ; under this group : < / source >
< translation > Rendre visible les entrées so & amp ; us ce groupe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable fd . o Secret Service to access these settings . < / source >
< translation > Activez fd . o Secret Service pour accéder à ces paramètres . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Meta Data < / source >
< translation > Métadonnées de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > Nom de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > Description de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur par défaut : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > Paramètres de l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history items : < / source >
< translation > Nombre maximal d ’ é léments d ’ historique : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history size : < / source >
< translation > Taille maximale de l ’ historique : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > MiO < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Utiliser la corbeille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > Paramètres supplémentaires de base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable & amp ; compression ( recommended ) < / source >
< translation > Activer la & amp ; compression ( recommandé ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Champ du nom de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Champ de la description de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default username field < / source >
< translation > Champ du nom d & apos ; utilisateur par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of history items per entry < / source >
< translation > Nombre maximal d & apos ; é léments d & apos ; historique par entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of history per entry < / source >
< translation > Taille maximale d & apos ; historique par entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Recycle Bin < / source >
< translation > Supprimer la corbeille < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to delete the current recycle bin and all its contents ?
This action is not reversible . < / source >
< translation > Voulez - vous supprimer la corbeille actuelle et tout son contenu ?
Cette action est irréversible . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( old ) < / source >
< translation > ( ancien ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Breadcrumb < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Fil d & apos ; Ariane < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Dernier signataire < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificats < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add additional protection . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ajouter une protection supplémentaire . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No encryption key added < / source >
< translation > Aucune clé de chiffrement ajoutée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vous devez ajouter au moins une clé de chiffrement pour protéger votre base de données ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No password set < / source >
< translation > Aucun mot de passe défini < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ATTENTION ! Vous n & apos ; avez pas défini de mot de passe . L & apos ; utilisation d & apos ; une base de données sans mot de passe est fortement déconseillée .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Ê tes - vous sûr de vouloir continuer sans mot de passe ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erreur inconnue < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to change master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de modifier la clé maître < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue without password < / source >
< translation > Continuer sans mot de passe < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nom de la base de données : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Description : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Description : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database name field < / source >
< translation > Champ du nom de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Champ de la description de la base de données < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetStatistics < / name >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistiques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hover over lines with error icons for further information . < / source >
< translation > Survolez les lignes affichant une icône d & apos ; erreur pour plus d & apos ; informations . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valeur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database name < / source >
< translation > Nom de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Description < / translation >
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
< translation > Emplacement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last saved < / source >
< translation > Dernière sauvegarde < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > Modifications non enregistrées < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > Oui < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > Non < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database was modified , but the changes have not yet been saved to disk . < / source >
< translation > La base de données a é té modifiée mais les modifications ne sont pas encore é té sauvegardées sur le disque . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of groups < / source >
< translation > Nombre de groupes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of entries < / source >
< translation > Nombre d & apos ; entrées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > Nombre d & apos ; entrées expirées < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database contains entries that have expired . < / source >
< translation > La base de données contient des données expirées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique passwords < / source >
< translation > Mots de passes uniques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > Mots de passe non - uniques < / translation >
< / message >
< message >
< source > More than 10 % of passwords are reused . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Plus de 10 % des mots de passe sont réutilisés . Lorsque cela est possible , utilisez des mots de passe uniques . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > Nombre maximal de réutilisation de mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some passwords are used more than three times . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Certains mots de passe sont réutilisés plus de trois fois . Lorsque cela est possible , utilisez des mots de passe uniques . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > Nombre de mots de passe courts < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended minimum password length is at least 8 characters . < / source >
< translation > La longueur minimale recommandée pour un mot de passe est au moins 8 caractères . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > Nombre de mots de passe faibles < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommend using long , randomized passwords with a rating of & apos ; good & apos ; or & apos ; excellent & apos ; . < / source >
< translation > Il est recommandé d & apos ; utiliser des mots de passe longs et aléatoires ayant une qualité de « bonne » à « excellente » . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length < / source >
< translation > Longueur moyenne des mots de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 caractères < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length is less than ten characters . Longer passwords provide more security . < / source >
< translation > La longueur moyenne des mots de passe est de moins de 10 caractères . Des mots de passe plus longs offrent une meilleure sécurité . < / translation >
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
< source > Please wait , database statistics are being calculated . . . < / source >
< translation > Veuillez patienter pendant que les statistiques de base de données sont calculées . . . < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseTabWidget < / name >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de données KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > Ouvrir la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
< translation > Fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > Fusionner la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > Ouvrir une base de données KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > Base de données KeePass 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Exporter la base de données au format CSV < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
< translation > É chec de l ’ é criture du fichier CSV . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database creation error < / source >
< translation > Erreur de création de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La base de données créée n & apos ; a ni clé , ni KDF et ne peut pas ê tre enregistrée .
Il s & apos ; agit d & apos ; un certainement d & apos ; un bogue , veuillez le signaler aux développeurs . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select CSV file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > Nouvelle base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Nouvelle base de données ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Verrouillé ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Read - only ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Lecture seule ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Failed to open % 1 . It either does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir % 1 . Soit le fichier n & apos ; existe pas , soit il n & apos ; est pas accessible . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export database to HTML file < / source >
< translation > Exporter la base de données au format HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML file < / source >
< translation > Fichier HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the HTML file failed . < / source >
< translation > É chec de l ’ é criture du fichier HTML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Confirmation < / source >
< translation > Confirmation d & apos ; export < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are about to export your database to an unencrypted file . This will leave your passwords and sensitive information vulnerable ! Are you sure you want to continue ? < / source >
< translation > Vous allez exporter votre base de données vers un fichier non chiffré . Cela laisse vos mots de passe et vos informations privées vulnérables ! Ê tes - vous sûr de vouloir continuer ? < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searching . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Recherche … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement l ’ entrée « % 1 » ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment déplacer l ’ entrée « % 1 » vers la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Voulez - vous vraiment déplacer une entrée dans la corbeille ? < / numerusform > < numerusform > Voulez - vous vraiment déplacer % n entrées dans la corbeille ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Exécuter la commande ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment exécuter la commande suivante ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > Se souvenir de mon choix < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement le groupe « % 1 » ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No current database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucune base de données . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > Aucune base de données source , il n ’ y a rien à faire . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > Résultats de la recherche ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No Results < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun résultat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File has changed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier a é té modifié < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier de la base de données a é té modifié . Voulez - vous le recharger ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge Request < / source >
< translation > Demande de fusion < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier de la base de données a é té modifié et vos changements ne sont pas enregistrés .
Voulez - vous fusionner vos changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vider la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir vider définitivement la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Voulez - vous supprimer définitivement % n entrée ? < / numerusform > < numerusform > Voulez - vous supprimer définitivement % n entrées ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Supprimer l & apos ; entrée ? < / numerusform > < numerusform > Supprimer les entrées ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Déplacer l & apos ; entrée vers la corbeille ? < / numerusform > < numerusform > Déplacer les entrées vers la corbeille ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > Verrouiller la base de données ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une entrée est cours d & apos ; é dition . Ignorer les changements et verrouiller quand même ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > « % 1 » a é té modifié .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > La base de données a é té modifiée .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save changes ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le nouveau fichier de base de données lors du rafraîchissement automatique .
Erreur : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable safe saves ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Désactiver les enregistrements sécurisés ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC n ’ a pas réussi à plusieurs reprises à enregistrer la base de données . Ceci est probablement dû au verrouillage du fichier enregistré par les services de synchronisation de fichiers .
Désactiver les enregistrements sécurisés et ressayer ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Passwords < / source >
< translation > Mots de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > Enregistrer la base de données sous < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de données KeePass 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace references to entry ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Remplacer les références vers l & apos ; entrée ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > L & apos ; entrée « % 1 » possède % 2 référence . Voulez - vous remplacer la référence par les valeurs , ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ? < / numerusform > < numerusform > L & apos ; entrée « % 1 » possède % 2 références . Voulez - vous remplacer les références par les valeurs , ignorer cette entrée ou la supprimer quand même ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Delete group < / source >
< translation > Supprimer le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Déplacer le groupe vers la corbeille ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment déplacer le groupe « % 1 » vers la corbeille ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Successfully merged the database files . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Les fichiers de base de données ont bien é té fusionnés . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La base de données n & apos ; a pas é té modifiée lors de l & apos ; opération de fusion . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Shared group . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Groupe partagé . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > É chec lors de l & apos ; é criture de la base de données : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This database is opened in read - only mode . Autosave is disabled . < / source >
< translation > Cette base de données est ouverte en lecture - seule . La sauvegarde automatique est désactivée . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidget < / name >
< message >
< source > Entry < / source >
< translation > Entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriétés < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > Historique < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( chiffré ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sélectionner un fichier - clé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > File too large to be a private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier est trop important pour ê tre un fichier - clé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to open private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec lors de l ’ ouverture de la clé privée < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
< translation > Historique de l ’ entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > Ajouter une entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > Modifier l ’ entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Les mots de passe saisis sont différents . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > New attribute < / source >
< translation > Nouvel attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir supprimer cet attribut ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Tomorrow < / source >
< translation > Demain < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n semaine < / numerusform > < numerusform > % n semaines < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n mois < / numerusform > < numerusform > % n mois < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply generated password ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Appliquer le mot de passe généré ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to apply the generated password to this entry ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous appliquer le mot de passe généré à cette entrée ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry updated successfully . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée a bien é té mise à jour . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée contient des modifications non enregistrées < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > Nouvel attribut % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > [ PROTÉGÉ ] Appuyez pour voir ou modifier < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n an < / numerusform > < numerusform > % n ans < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Confirm Removal < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Intégration aux navigateurs < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; empty URL & gt ; < / source >
< translation > & lt ; URL vide & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this URL ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer cette URL ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Autres attributs < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Name < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Modifier le nom < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Protect < / source >
< translation > Protéger < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reveal < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voir < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground Color : < / source >
< translation > Couleur du texte : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background Color : < / source >
< translation > Couleur de l ’ arrière - plan : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attribute selection < / source >
< translation > Sélection d & apos ; attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribute value < / source >
< translation > Valeur d & apos ; attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new attribute < / source >
< translation > Ajouter un nouvel attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attribute < / source >
< translation > Supprimer l & apos ; attribut sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit attribute name < / source >
< translation > Modifier le nom de l & apos ; attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle attribute protection < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage de la protection de l & apos ; attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show a protected attribute < / source >
< translation > Afficher un attribut protégé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground color selection < / source >
< translation > Sélection de la couleur d & apos ; avant - plan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background color selection < / source >
< translation > Sélection de la couleur d & apos ; arrière - plan < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
< message >
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > Activer la saisie automatique pour cette entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Utiliser la séquence de saisie automatique par défaut du groupe < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > & amp ; Utiliser une séquence personnalisée de saisie automatique : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Associations < / source >
< translation > Associations de fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
< / message >
< message >
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > Titre de la fenêtre : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Utiliser une séquence spécifique pour cette association : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence < / source >
< translation > Séquence de saisie automatique personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Auto - Type help webpage < / source >
< translation > Ouvrir la page Web d & apos ; aide sur la saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing window associations < / source >
< translation > Associations de fenêtre existantes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new window association < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle association de fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected window association < / source >
< translation > Supprimer l & apos ; association de fenêtre sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk ( * ) to match everything < / source >
< translation > Vous pouvez utiliser un astérisque ( * ) pour tout inclure < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the window association title < / source >
< translation > Définir le titre de l & apos ; association de fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk to match everything < / source >
< translation > Vous pouvez utiliser un astérisque pour tout inclure < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence for this window < / source >
< translation > Séquence de saisie automatique personnalisée pour cette fenêtre < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the entry & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > Ces paramètres modifieront le fonctionnement de l & apos ; entrée avec l & apos ; extension du navigateur . < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit for this entry < / source >
< translation > Ignorer la validation automatique pour cette entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide this entry from the browser extension < / source >
< translation > Masquer cette entrée dans l & apos ; extension du navigateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Additional URL & apos ; s < / source >
< translation > Autres URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > Modifier < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Afficher < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > Rétablir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > Supprimer tout < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry history selection < / source >
< translation > Sélection de l & apos ; historique de l & apos ; entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entry at selected history state < / source >
< translation > Afficher l & apos ; entrée pour l & apos ; é tat d & apos ; historique sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore entry to selected history state < / source >
< translation > Restaurer l & apos ; entrée pour l & apos ; é tat de l & apos ; historique sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected history state < / source >
< translation > Supprimer l & apos ; é tat de l & apos ; historique sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all history < / source >
< translation > Supprimer tout l & apos ; historique < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat : < / source >
< translation > Confirmation : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Titre : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Presets < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Présélections < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Toggle the checkbox to reveal the notes section . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cochez la case pour basculer l & apos ; affichage de la partie réservée aux notes . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Url field < / source >
< translation > Champ de l & apos ; URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Télécharger la favicon pour l & apos ; URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Champ de confirmation du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du générateur de mots de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Champ de mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle notes visible < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage des notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Champ d & apos ; expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration Presets < / source >
< translation > Présélections d & apos ; expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration presets < / source >
< translation > Présélections d & apos ; expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Champs des notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title field < / source >
< translation > Champ du titre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username field < / source >
< translation > Champ du nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage de l & apos ; expiration < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > Retirer la clé de l ’ agent après < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > secondes < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Empreinte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
< translation > Retirer la clé de l ’ agent lorsque la base de données est fermée / verrouillée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Public key < / source >
< translation > Clé publique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ajouter la clé à l ’ agent lorsque la base de données est ouverte / déverrouillée < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Commentaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt < / source >
< translation > Déchiffré < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > Copier dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key < / source >
< translation > Clé privée < / translation >
< / message >
< message >
< source > External file < / source >
< translation > Fichier externe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Parcourir … < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachment < / source >
< translation > Pièce jointe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > Ajouter à l ’ agent < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< translation > Retirer de l ’ agent < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
< translation > Requiert une confirmation de l ’ utilisateur quand cette clé est utilisée < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Remove key from agent after specified seconds < / source >
< translation > Retrait de la clé de l ’ agent après un nombre de secondes spécifié < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for key file < / source >
< translation > Rechercher un fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > External key file < / source >
< translation > Fichier - clé externe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select attachment file < / source >
< translation > Sélectionner une pièce jointe < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriétés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Ajouter un groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Modifier le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > Activer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Désactiver < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Hériter du groupe parent ( % 1 ) < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > L & apos ; entrée contient des modifications non enregistrées < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Path : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inactif < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare unsigned container < / source >
< translation > Conteneur KeeShare non signé < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare signed container < / source >
< translation > Conteneur KeeShare signé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select import source < / source >
< translation > Sélectionner la source à importer < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select export target < / source >
< translation > Sélectionner la cible à exporter < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select import / export file < / source >
< translation > Sélectionner le fichier d & apos ; import / export < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import < / source >
< translation > Importer < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export < / source >
< translation > Exporter < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronize < / source >
< translation > Synchroniser < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Your KeePassXC version does not support sharing this container type .
Supported extensions are : % 1 . < / source >
< translation > Votre version de KeePassXC ne prend pas en charge le partage de ce type de conteneur . Les extensions supportées sont : % 1 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being exported by this database . < / source >
< translation > % 1 est déjà exporté par cette base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being imported by this database . < / source >
< translation > % 1 est déjà importé par cette base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is being imported and exported by different groups in this database . < / source >
< translation > % 1 est exporté et importé par des groupes différents dans cette base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare is currently disabled . You can enable import / export in the application settings . < / source >
< comment > KeeShare is a proper noun < / comment >
< translation > KeeShare est actuellement désactivé . Vous pouvez activer l & apos ; import / export dans les paramètres de l & apos ; application . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database export is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > L & apos ; export de la base de données est désactivé dans les paramètres de l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database import is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > L & apos ; import de la base de données et actuellement désactivé dans les paramètres de l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sharing mode field < / source >
< translation > Champ du mode de partage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to share file field < / source >
< translation > Champ du chemin de fichier partagé < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Browser for share file < / source >
< translation > Rechercher un fichier partagé < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Password field < / source >
< translation > Champ de mot de passe < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du générateur de mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear fields < / source >
< translation > Effacer les champs < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & amp ; Utiliser la séquence de saisie automatique du groupe parent < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
< translation > Définir la sé & amp ; quence par défaut de la saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Name field < / source >
< translation > Champ du nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Champs des notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage de l & apos ; expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Basculer la saisie automatique pour ceci et les sous - groupes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Champ d & apos ; expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Basculer la recherche pour ceci et les sous - groupes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default auto - type sequence field < / source >
< translation > Champ de séquence de saisie automatique < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > & amp ; Use default icon < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Utiliser l ’ icône par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
< translation > Utiliser une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
< translation > Ajouter une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
< translation > Supprimer une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Télécharger la favicon < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de récupérer la favicon . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Images < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > Sélectionner des images < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Chargement de % 1 sur % n icône réussi . < / numerusform > < numerusform > Chargement de % 1 sur % n icônes réussi < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > Aucune icône n & apos ; a é té chargée < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
< translation > < numerusform > % n icône existe déjà dans la base de données < / numerusform > < numerusform > % n icônes existent déjà dans la base de données < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > L & apos ; icône suivante est défectueuse : < / numerusform > < numerusform > Les icônes suivantes sont défectueuses : < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > This icon is used by % n entry ( s ) , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Cette icône est utilisée par % 1 entrée et sera remplacée par l ’ icône par défaut . Ê tes - vous sûr de vouloir la supprimer ? < / numerusform > < numerusform > Cette icône est utilisée par % 1 entrées et sera remplacée par l ’ icône par défaut . Ê tes - vous sûr de vouloir la supprimer ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools - & gt ; Settings - & gt ; Security < / source >
< translation > Vous pouvez activer le service d & apos ; icônes de sites Web DuckDuckGo dans Outils & gt ; Paramètres & gt ; Sécurité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Télécharger la favicon pour l & apos ; URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply selected icon to subgroups and entries < / source >
< translation > Appliquer l & apos ; icône sélectionnée aux sous - groupes et entrées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply icon & amp ; to . . . < / source >
< translation > Appliquer l & apos ; icône à . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to this only < / source >
< translation > Appliquer à ceci uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child groups < / source >
< translation > Appliquer é galement aux groupes enfants < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child entries < / source >
< translation > Appliquer é galement aux entrées enfants < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to all children < / source >
< translation > Appliquer é galement à tous les enfants < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing icon selected . < / source >
< translation > Icône existante sélectionnée . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
< translation > Créé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified : < / source >
< translation > Modifié : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Dernier accès : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Uuid : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Plugin Data < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Données de l ’ extension < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Supprimer les données de l ’ extension ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer les données de l ’ extension sélectionnée ? Cela peut entraîner un dysfonctionnement des extensions . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valeur < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Datetime created < / source >
< translation > Date et heure de création < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime modified < / source >
< translation > Date et heure de modification < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime accessed < / source >
< translation > Date et heure d & apos ; accès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique ID < / source >
< translation > Identifiant unique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin data < / source >
< translation > Données de l & apos ; extension < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected plugin data < / source >
< translation > Supprimer les données de l & apos ; extension sélectionnée < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > % 1 - Cloner < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Taille < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Ouvrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Enregistrer le fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > Sélectionner des fichiers < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer % n pièce jointe ? < / numerusform > < numerusform > Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer % n pièces jointes ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > Enregistrer les pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de créer le répertoire :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir remplacer le fichier existant « % 1 » par la pièce jointe ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > Confirmer le remplacement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ enregistrer les pièces jointes :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir la pièce jointe :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir les pièces jointes :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > Impossible d ’ ouvrir le fichier :
2019-10-26 15:34:28 -04:00
% 1 < / numerusform > < numerusform > Impossible d ’ ouvrir les fichiers :
2019-03-19 18:58:44 -04:00
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new attachment < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle pièce jointe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attachment < / source >
< translation > Supprimer la pièce jointe sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open selected attachment < / source >
< translation > Ouvrir la pièce jointe sélectionnée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save selected attachment to disk < / source >
< translation > Enregistrer la pièce jointe sélectionnée sur le disque < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Dernière modification < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Réf : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
< translation > Créée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
< translation > Modifié < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
< translation > Consulté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Oui < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attributes < / source >
< translation > Attributs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > Recherche … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] < / source >
< translation > [ PROTÉGÉ ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / s o u r c e >
< comment > attributes line < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > Désactivé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partager < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Display current TOTP value < / source >
< translation > Afficher la valeur TOTP actuelle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Customize View < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Personnaliser la vue < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cacher les noms d ’ utilisateurs < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Cacher les mots de passe < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Fit to window < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Adapter à la fenêtre < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Adapter au contenu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Remettre les paramètres par défaut < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachments ( icon ) < / source >
< translation > Pièces jointes ( icône ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > FdoSecrets : : Item < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; from database & quot ; % 2 & quot ; was used by % 3 < / source >
< translation > L & apos ; entrée « % 1 » de la base de données « % 2 » a é té utilisée par % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : Service < / name >
< message >
< source > Failed to register DBus service at % 1 : another secret service is running . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer le service DBus sur % 1 : un autre service de secrets est en cours d & apos ; exécution . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n Entry ( s ) was used by % 1 < / source >
< comment > % 1 is the name of an application < / comment >
< translation > < numerusform > % n entrée utilisée par % 1 < / numerusform > < numerusform > % n entrées utilisées par % 1 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecretsPlugin < / name >
< message >
< source > Fdo Secret Service : % 1 < / source >
< translation > Fdo Secret Service : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
< translation > [ vide ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HostInstaller < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Cannot save file ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : impossible d ’ enregistrer le fichier ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Cannot save the native messaging script file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible d ’ enregistrer le fichier script de la messagerie native < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IconDownloaderDialog < / name >
< message >
< source > Download Favicons < / source >
< translation > Télécharger les favicons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Having trouble downloading icons ?
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings . < / source >
< translation > Des problèmes pour télécharger les icônes ?
Vous pouvez activer le service d & apos ; icônes de sites Web de DuckDuckGo dans la section sécurité des paramètres de l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > É tat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , processing entry list . . . < / source >
< translation > Veuillez patienter durant le traitement de la liste des entrées . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > Téléchargement . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Already Exists < / source >
< translation > Déjà existant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > É chec du téléchargement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading favicons ( % 1 / % 2 ) . . . < / source >
< translation > Téléchargement des favicons ( % 1 / % 2 ) . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > & amp ; Fermer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > Fermer le message < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de calculer la clé maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Impossible de lancer une question - réponse . < / translation >
< / message >
< message >
< source > missing database headers < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > en - têtes de la base de données manquantes < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
< translation > L & apos ; en - tête ne correspond pas à l & apos ; empreinte numérique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de l ’ identifiant d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de champ d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur des données d ’ en - tête invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Identifiants invalides , veuillez réessayer .
Si le problème persiste , le fichier de la base de données peut ê tre corrompu . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Impossible de lancer une question - réponse . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de calculer la clé maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > en - têtes de la base de données manquantes < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de calculer la clé maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de la somme de contrôle de d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > En - tête SHA256 incohérent < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > Chiffrement inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de l ’ identifiant d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur du champ d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur des données d ’ en - tête invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec lors de l ’ ouverture d ’ une mémoire tampon pour les paramètres KDF dans l ’ en - tête < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fonction de dérivation de clé ( KDF ) non prise en charge ou paramètres invalides < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Anciens champs d ’ en - tête trouvés dans le fichier KDBX4 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de identifiant d ’ en - tête interne invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header field length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur du champ d ’ en - tête interne invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille binaire d ’ en - tête interne invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Version de table des variantes non prise en charge . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur du nom de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Données du nom d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de la valeur d ’ entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Données de la valeur d ’ entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de valeur booléenne d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de la valeur entière 32 bits d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de la valeur entière non signée 32 bits d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de la valeur entière 64 bits d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur de la valeur entière non signée 64 bits d & apos ; entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type d ’ entrée de table des variantes invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du type de champ de table des variantes invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Identifiants invalides , veuillez réessayer .
Si le problème persiste , le fichier de la base de données peut ê tre corrompu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > ( HMAC incohérent ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > Kdbx4Writer < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Algorithme de chiffrement symétrique invalide . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Taille du vecteur d ’ initialisation du chiffrement symétrique non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de calculer la clé maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec de sérialisation des paramètres KDF de table des variantes < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chiffrement non pris en charge < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Longueur des indicateurs de compression invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > Algorithme de compression non pris en charge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du salage initial invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du salage transformé invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille des cycles de transformation invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille des octets de début invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de l ’ identifiant de flux aléatoire invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du chiffrement de flux aléatoire intérieur invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > N ’ est pas une base de données KeePass . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
< translation > Le fichier sélectionné est une ancienne base de données KeePass 1 ( . kdb ) .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Vous pouvez l ’ importer en cliquant sur Base de données & gt ; « Importer une base de données KeePass 1 . . . »
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Il s ’ agit d ’ une migration à sens unique . Vous ne pourrez pas ouvrir la base de données importée avec l ’ ancienne version de KeePassX 0.4 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Version de la base de données KeePass 2 non prise en charge . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Longueur de l ’ UUID du chiffrement invalide : % 1 ( longueur = % 2 ) < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de lire l & apos ; UUID : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to read database file . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de lire le fichier de base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur d ’ analyse XML : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > Aucun groupe racine < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Données ou UUID de l ’ icône manquant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur ou clé de données personnalisée manquante < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É léments de groupe multiples < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > UUID du groupe nul < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Numéro de l ’ icône du groupe invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur EnableAutoType invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur EnableSearching invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun UUID de groupe trouvé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > UUID de DeleteObject nul < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Temps ou UUID de DeletedObject manquant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > UUID de l ’ entrée nul < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Numéro de l ’ icône de l ’ entrée invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > É lément de l ’ historique de l ’ entrée de l ’ historique < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun UUID d ’ entrée trouvé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É lément de l ’ historique avec un UUID différent < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > Dupliquer l ’ attribut personnalisé trouvé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > Valeur ou clé de la chaîne de caractères de l ’ entrée manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate attachment found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Un doublon de pièce jointe a é té trouvé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > Valeur ou clé du binaire de l ’ entrée manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Association de fenêtre ou séquence de saisie automatique manquante < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur booléenne invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur d ’ horodatage invalide < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur de couleur invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid color rgb part < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Plage de couleur RVB invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur de nombre invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid uuid value < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur d & apos ; UUID invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > Impossible de décompresser le binaire < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur XML :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1
Ligne % 2 , colonne % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir la base de données . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import KeePass1 Database < / source >
< translation > Importer une base de données au format KeePass 1 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeePass1Reader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > Impossible de lire le fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > N ’ est pas une base de données KeePass . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Algorithme de chiffrement non pris en charge . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Version de base de données KeePass non prise en charge . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Impossible de lire le vecteur d ’ initialisation du chiffrement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of groups < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre de groupes invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of entries < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre d ’ entrées invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid content hash size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille de l ’ empreinte numérique du contenu invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid transform seed size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du salage transformé invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre de cycles de transformation invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to construct group tree < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de créer l ’ arborescence du groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< translation > Racine < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to calculate master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de calculer la clé maître < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key transformation failed < / source >
< translation > É chec de la transformation de la clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type number < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Numéro du type de champ groupe invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ groupe invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Les données lues dans le champ groupe ne correspondent pas à la taille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group id field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ d & apos ; identifiant de groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de date de création du groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ d & apos ; heure de modification du groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group access time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de dernier accès au groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de date d ’ expiration du groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group icon field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ d & apos ; icône du groupe incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group level field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de niveau du groupe incorrecte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type du champ groupe incorrect < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing group id or level < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Niveau ou identifiant du groupe manquant < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing entry field type number < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type de nombre du champ d ’ entrée manquant < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ d ’ entrée invalide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Les données d ’ entrée lues ne correspondent pas à la taille < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry uuid field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ UUID de l ’ entrée invalide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry group id field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ identifiant de groupe de l ’ entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry icon field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ d & apos ; icône de l ’ entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de date de création d ’ entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de date de modification d ’ entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Taille du champ de date d & apos ; expiration d ’ entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field type < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type de champ d & apos ; entrée invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unable to seek to content position < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > impossible de se déplacer à la position du contenu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Identifiants invalides , veuillez réessayer .
Si le problème persiste , le fichier de la base de données peut ê tre corrompu . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid sharing reference < / source >
< translation > Référence de partage invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive share % 1 < / source >
< translation > Partage % 1 inactif < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importé depuis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exported to % 1 < / source >
< translation > Exporté vers % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with % 1 < / source >
< translation > Synchronisé avec % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import is disabled in settings < / source >
< translation > L & apos ; importation est désactivée dans les paramètres < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export is disabled in settings < / source >
< translation > L & apos ; exportation est désactivée dans les paramètres < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share < / source >
< translation > Partage inactif < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from < / source >
< translation > Importé de < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to < / source >
< translation > Exporté vers < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with < / source >
< translation > Synchronisé avec < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Composant clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component Description < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Description du composant clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Composant clé définie , cliquez pour le modifier ou le supprimer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add % 1 < / source >
< comment > Add a key component < / comment >
< translation > Ajouter % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change % 1 < / source >
< comment > Change a key component < / comment >
< translation > Modifier % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove % 1 < / source >
< comment > Remove a key component < / comment >
< translation > Supprimer % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 set , click to change or remove < / source >
< comment > Change or remove a key component < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > % 1 défini , cliquer pour modifier ou supprimer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeyFileEditWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Générer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File < / source >
< translation > Fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Vous pouvez ajouter un fichier - clé contenant des données aléatoires pour une sécurité accrue . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; V o u s d e v e z l e c o n s e r v e r s e c r è t e m e n t e t n e j a m a i s l e p e r d r e o u v o u s n e p o u r r e z p l u s v o u s c o n n e c t e r ! & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ancien format de fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please go to the master key settings and generate a new key file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vous utilisez un ancien format de fichier - clé qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Veuillez ouvrir les paramètres de clé maître et générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur durant le chargement du fichier - clé « % 1 »
2019-03-19 18:58:44 -04:00
Message : % 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fichiers - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create Key File . . . < / source >
< translation > Créer un fichier - clé … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error creating key file < / source >
< translation > Erreur lors de la création du fichier - clé < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de créer le fichier - clé : % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select a key file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier - clé < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Sélection du fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Rechercher un fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Parcourir … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate a new key file < / source >
< translation > Générer un nouveau fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : Do not use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database ! < / source >
< translation > Note : n & apos ; utilisez pas un fichier qui pourrait ê tre modifié au risque de ne pas pouvoir déverrouiller votre base de données ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Key File < / source >
< translation > Fichier - clé invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use the current database as its own keyfile . Please choose a different file or generate a new key file . < / source >
< translation > Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme son propre fichier - clé . Veuillez choisir un autre fichier ou générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Suspicious Key File < / source >
< translation > Fichier - clé douteux < / translation >
< / message >
< message >
< source > The chosen key file looks like a password database file . A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever .
Are you sure you want to continue with this file ? < / source >
< translation > Le fichier - clé sélectionné semble ê tre une base de données de mots de passe . Un fichier - clé est un fichier statique qui ne doit jamais ê tre modifié au risque de perdre tout accès à votre base de données .
Ê tes - vous sûr de vouloir continuer avec ce fichier ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > & amp ; Base de données < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Recent databases < / source >
< translation > & amp ; Bases de données récentes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > E & amp ; ntrées < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Groupes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Outils < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Quitter < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; À propos < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & amp ; Ouvrir une base de données … < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Save database < / source >
< translation > & amp ; Enregistrer la base de données < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Close database < / source >
< translation > & amp ; Fermer la base de données < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete entry < / source >
< translation > & amp ; Supprimer l ’ entrée < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > & amp ; Modifier le groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete group < / source >
< translation > & amp ; Supprimer le groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Enre & amp ; gistrer la base de données sous … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database settings < / source >
< translation > Paramètres de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > & amp ; Cloner l ’ entrée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copier le nom d ’ utilisateur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > Copier le nom d ’ utilisateur dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > Copier le mot de passe dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Paramètres < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Lock databases < / source >
< translation > & amp ; Verrouiller les bases de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Titre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > Copier le titre dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > & amp ; URL < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > Copier l ’ URL dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Notes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > Copier les notes dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & amp ; Exporter dans un fichier CSV … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Set up TOTP . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Configurer TOTP … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Copier le & amp ; TOTP < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > V & amp ; ider la corbeille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear history < / source >
< translation > Effacer l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erreur d ’ accès au fichier de configuration % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Settings < / source >
< translation > Paramètres < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > Basculer de fenêtre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > Quitter KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Veuillez appuyer sur le bouton de votre YubiKey ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC !
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > AVERTISSEMENT : vous utilisez une version instable de KeePassXC !
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Le risque de corruption est é levé , conservez une sauvegarde de vos bases de données .
2019-10-26 15:34:28 -04:00
Cette version n ’ est pas destinée à un usage régulier . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Donate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Faire un & amp ; don < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Signaler un & amp ; bogue < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard !
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ATTENTION : votre version de Qt pourrait provoquer un crash de KeePassXC avec un clavier virtuel !
Nous recommandons l & apos ; utilisation de l & apos ; AppImage , disponible sur notre page de téléchargements . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy att & amp ; ribute . . . < / source >
< translation > Copier l & apos ; att & amp ; ribut . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New database . . . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > & amp ; Nouvelle base de données . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database < / source >
< translation > Créer une nouvelle base de données < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Merge from database . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & amp ; Fusionner depuis une base de données . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > Fusionner depuis une autre base de données KDBX < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New entry < / source >
< translation > & amp ; Nouvelle entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > Ajouter une entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit entry < / source >
< translation > Modifier l ’ entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > Voir ou modifier l & apos ; entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New group < / source >
< translation > & amp ; Nouveau groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > Ajouter un groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change master & amp ; key . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Changer la clé & amp ; maître … < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database settings . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Paramètres de la base de & amp ; données . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copier le mot de & amp ; passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Effectuer une saisie & amp ; automatique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ouvrir une & amp ; URL < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Base de données KeePass 1 . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > Importer une base de données KeePass 1 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fichier CSV . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > Importer un fichier CSV < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Afficher le TOTP . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP QR Code . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Afficher le QR Code du TOTP . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC !
Expect some bugs and minor issues , this version is not meant for production use . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > AVERTISSEMENT : vous utilisez une pré - version de KeePassXC !
Attendez - vous à des bogues et des problèmes mineurs . Cette version n ’ est pas destinée à un usage régulier . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vérifier les mises à jour au démarrage ? < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voulez - vous que KeePassXC vérifie les mises à jour au démarrage ? < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vous pouvez en tout temps vérifier les mises à jour manuellement depuis le menu de l & apos ; application . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exporter < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check for Updates . . . < / source >
< translation > & amp ; Vérifier les mises à jour . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downlo & amp ; ad all favicons < / source >
< translation > Téléch & amp ; arger toutes les favicons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; A - Z < / source >
< translation > Tri & amp ; A - Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; Z - A < / source >
< translation > Tri & amp ; Z - A < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Password Generator < / source >
< translation > Générateur de mot de & amp ; passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Télécharger la favicon < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to HTML file . . . < / source >
< translation > & amp ; Exporter vers un fichier HTML . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 Password Vault . . . < / source >
< translation > Gestionnaire 1 Password . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a 1 Password Vault < / source >
< translation > Importer une base de données 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Getting Started < / source >
< translation > & amp ; Guide de démarrage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Getting Started Guide PDF < / source >
< translation > Ouvrir le guide de démarrage au format PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Online Help . . . < / source >
< translation > Aide en & amp ; ligne . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to online documentation ( opens browser ) < / source >
< translation > Consulter la documentation en ligne ( ouvre le navigateur internet ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; User Guide < / source >
< translation > Guide & amp ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open User Guide PDF < / source >
< translation > Ouvrir le guide utilisateur au format PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Keyboard Shortcuts < / source >
< translation > & amp ; Raccourcis clavier < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Création du % 1 manquant [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Déplacement de % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Remplacement de % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ancienne entrée fusionnée de la base de données « % 1 » < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ajout d & apos ; une sauvegarde pour l & apos ; ancienne cible % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ajout d & apos ; une sauvegarde pour l & apos ; ancienne source % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ré - application de l & apos ; ancienne entrée cible sur la nouvelle source % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ré - application de l & apos ; ancienne entrée source sur la nouvelle cible % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Synchronisation depuis une source plus récente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Synchronisation depuis une source plus ancienne % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Suppression de l & apos ; enfant % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Suppression de l & apos ; orphelin % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
< translation > Objets supprimés modifiés < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
< translation > Ajout de l & apos ; icône manquante % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Removed custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Données personnalisées % 1 [ % 2 ] supprimées < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Données personnalisées % 1 [ % 2 ] ajoutées < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new KeePassXC database . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Créer une nouvelle base de données KeePassXC . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > Racine < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Page d & apos ; assistant de nouvelle base < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > En & amp ; cryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de & amp ; chiffrement < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vous pouvez ajuster ici les paramètres de chiffrement de la base de données . Vous pourrez sans problème les modifier plus tard dans les paramètres de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Paramètres avancés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple Settings < / source >
< translation > Paramètres simplifiés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de chiffrement < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vous pouvez ajuster ici les paramètres de chiffrement de la base de données . Vous pourrez sans problème les modifier plus tard dans les paramètres de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMasterKey < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Master Key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Clé maître de la base de données < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A master key known only to you protects your database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une clé maître connue de vous seul qui protège votre base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General Database Information < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Informations générales de base de données < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Veuillez indiquer le nom et é ventuellement une description pour votre nouvelle base de données : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpData01 < / name >
< message >
< source > Invalid OpData01 , does not contain header < / source >
< translation > OpData01 invalide , ne contient pas d & apos ; en - tête < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to read all IV bytes , wanted 16 but got % 1 < / source >
< translation > Impossible de lire les octets du vecteur d & apos ; initialisation , 16 nécessaires , % 1 lus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to init cipher for opdata01 : % 1 < / source >
< translation > Impossible d & apos ; initialiser le chiffrage pour opdata01 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to read all HMAC signature bytes < / source >
< translation > Impossible de lire tous les octets de la signature HMAC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malformed OpData01 due to a failed HMAC < / source >
< translation > OpData01 incorrect dû à un é chec HMAC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to process clearText in place < / source >
< translation > Impossible d & apos ; activer le traitement de ClearText < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expected % 1 bytes of clear - text , found % 2 < / source >
< translation > % 2 octets de clearText ont é té trouvés sur les % 1 requis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpVaultOpenWidget < / name >
< message >
< source > Read Database did not produce an instance
% 1 < / source >
< translation > La base de données lue n & apos ; a généré aucune instance
% 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpVaultReader < / name >
< message >
< source > Directory . opvault must exist < / source >
< translation > Le répertoire . opvault doit exister < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault must be readable < / source >
< translation > Le répertoire . opvault doit ê tre accessible en lecture < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must exist < / source >
< translation > Le répertoire . opvault / default doit exister < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must be readable < / source >
< translation > Le répertoire . opvault / default doit ê tre accessible en lecture < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode masterKey : % 1 < / source >
< translation > Impossible de décoder la clé maître : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to derive master key : % 1 < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maître : % 1 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une clé OpenSSH est requise , mais le fichier - clé est invalide < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > PEM boundary mismatch < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Plage PEM incohérente < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > É chec du décodage Base64 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > Le fichier - clé est bien trop petit . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file magic header id invalid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Identifiant d ’ en - tête magique du fichier - clé invalide < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Found zero keys < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Acune clé n ’ a é té trouvée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > É chec de lecture de la clé publique . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier - clé est corrompu . É chec de lecture de la clé privée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No private key payload to decrypt < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucune donnée utile de clé privée à décrypter < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trying to run KDF without cipher < / source >
< translation > Tentative d ’ exécuter KDF sans chiffrement < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une phrase secrète est exigée pour déchiffrer cette clé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key derivation failed , key file corrupted ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec de calcul de la clé . Fichier - clé corrompu ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec de déchiffrement . Phrase secrète erronée ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé publique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé privée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > Impossible d ’ é crire une clé publique car elle est vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fin de fichier inattendue lors de l ’ é criture de la clé publique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > Impossible d ’ é crire une clé privée car elle est vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fin de fichier inattendue lors de l ’ é criture de la clé privée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type de clé non pris en charge : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chiffrement inconnu : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > Le vecteur d ’ initialisation du chiffrage est trop court pour la KDF MD5 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KDF inconnu : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type de clé inconnu : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > PasswordEdit < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Passwords do not match < / source >
< translation > Les mots de passe ne correspondent pas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords match so far < / source >
< translation > Les mots de passe correspondent jusqu & apos ; à présent < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
< message >
< source > Enter password : < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Saisir un mot de passe : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Confirmer le mot de passe : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Le mot de passe est le moyen principal pour sécuriser votre base de données . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; U n b o n m o t d e p a s s e e s t l o n g e t u n i q u e . K e e P a s s X C p e u t e n g é n é r e r u n p o u r v o u s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > Les mots de passe ne correspondent pas . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate master password < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Générer un mot de passe maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Champ de mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Champ de confirmation du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du générateur de mot de passe < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
< message >
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > force < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropie < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character Types < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Types de caractères : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Numbers < / source >
< translation > Chiffres < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > ASCII é tendu < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Exclure les caractères semblables < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > Inclure des caractères de chaque groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & amp ; Longueur : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Phrase secrète < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Liste de mots : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Separator : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Séparateur de mot : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Copier < / translation >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Accept < / source >
< translation > Accepter < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropie : % 1 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Qualité du mot de passe : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Mauvais < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Faible < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Bon < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Excellent < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ExtendedASCII < / source >
< translation > ASCII é tendu < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > Basculer vers le mode avancé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Braces < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Accolades < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > { [ ( < / source >
< translation > { [ ( < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > Ponctuation < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . , : ; < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . , : ; < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quotes < / source >
< translation > Guillemets < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; & apos ; < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & quot ; & apos ; < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; * + ! ? = < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & lt ; * + ! ? = < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > \ _ | - / < / s o u r c e >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > \ _ | - / < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Logograms < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Logogrammes < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</source>
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</translation>
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to simple mode < / source >
< translation > Basculer vers le mode simplifié < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Simple < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Jeu de caractères à exclure du mot de passe généré < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not include : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ne pas inclure : < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ajouter les lettres non - hexadécimales à la liste « Ne pas inclure » < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Hexadécimal < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Caractères exclus : « 0 » , « 1 » , « l » , « I » , « O » , « | » , « . » < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Co & amp ; unt : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > No & amp ; mbre de mots : < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Regenerate < / source >
< translation > Régénérer < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Generated password < / source >
< translation > Mot de passe généré < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upper - case letters < / source >
< translation > Lettres majuscules < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower - case letters < / source >
< translation > Lettres minuscules < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special characters < / source >
< translation > Caractères spéciaux < / translation >
< / message >
< message >
< source > Math Symbols < / source >
< translation > Symboles mathématiques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dashes and Slashes < / source >
< translation > Tirets et barres obliques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Excluded characters < / source >
< translation > Caractères exclus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hex Passwords < / source >
< translation > Mots de passe hexadécimaux < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password length < / source >
< translation > Longueur du mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word Case : < / source >
< translation > Casse du mot : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regenerate password < / source >
< translation > Régénérer le mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy password < / source >
< translation > Copier le mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept password < / source >
< translation > Accepter le mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > lower case < / source >
< translation > minuscules < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPPER CASE < / source >
< translation > MAJUSCULES < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title Case < / source >
< translation > Noms Propres < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Basculer l & apos ; affichage du mot de passe < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QApplication < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistiques < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Remplacer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Déplacer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ignorer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > Désactiver < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Fusionner < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > Continuer < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
< translation > La base de données n ’ est pas ouverte < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > L ’ empreinte numérique de la base de données n ’ est pas disponible < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > Clé publique du client non reçue < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > Impossible de déchiffrer le message < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > Action annulée ou refusée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
< translation > L ’ association à KeePassXC a é choué , veuillez réessayer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > La clé de chiffrement n ’ est pas reconnue < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > Action incorrecte < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > Message vide reçu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
< translation > Aucune URL définie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun identifiant trouvé < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erreur inconnue < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle entrée à la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chemin de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > Fichier - clé de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path < / source >
< translation > chemin < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur de l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > nom d ’ utilisateur < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > URL de l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > Demande du mot de passe de l ’ entrée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
< translation > Générer un mot de passe pour l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > length < / source >
< translation > longueur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à ajouter . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy an entry & apos ; s password to the clipboard . < / source >
< translation > Copier le mot de passe d ’ une entrée dans le presse - papiers . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > Chemin de l ’ entrée à é pingler . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeout in seconds before clearing the clipboard . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Temps imparti en secondes avant effacement du presse - papiers . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > Modifier une entrée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > Titre de l ’ entrée . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > title < / source >
< translation > titre < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à modifier . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > Estimer l ’ entropie d ’ un mot de passe . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > Mot de passe pour lequel estimer l ’ entropie . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > Effectuer une analyse approfondie du mot de passe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > AVERTISSEMENT : vous utilisez un ancien format de fichier - clé qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Veuillez envisager de générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
Commandes disponibles :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > Nom de la commande à exécuter . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > List database entries . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Lister les entrées de la base de données . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chemin du groupe à lister . Par défaut : / < / t r a n s l a t i o n >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > Trouver rapidement les entrées . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search term . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Critère de recherche . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > Fusionner deux bases de données . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > Chemin de la base de données source . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
< translation > Utiliser les mêmes identifiants pour les deux fichiers de base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > Fichier - clé de la base de données à partir de laquelle fusionner . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > Afficher les informations d ’ une entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > Noms des attributs à afficher . Cette option peut ê tre spécifiée plusieurs fois , avec chaque attribut indiqué par une ligne dans l ’ ordre indiqué . Si aucun attribut n ’ est spécifié , un résumé des attributs par défaut est donné . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > attribute < / source >
< translation > attribut < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > Nom de l ’ entrée à afficher . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NULL device < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Périphérique NUL < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > error reading from device < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > erreur de lecture sur le périphérique < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > malformed string < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > chaîne incorrecte < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > missing closing quote < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > guillemet fermant manquant < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > Dernière modification < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created < / source >
< translation > Créée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Intégration aux navigateurs < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Press < / source >
< translation > Pressez < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passive < / source >
< translation > Passif < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > Créer une nouvelle phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nombre de mots de la phrase secrète générés avec la méthode du lancer de dés . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Liste de mots pour le générateur par lancer de dés .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
[ Par défaut : FFÉ anglais ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > Générer un nouveau mot de passe aléatoire . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de créer une entrée avec le chemin % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Saisir un mot de passe pour la nouvelle entrée : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; é criture de la base de données % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée % 1 a bien é té ajoutée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Copier le TOTP courant dans le presse - papiers . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valeur de temps imparti % 1 invalide . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entrée % 1 non trouvée . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée avec le chemin % 1 n & apos ; a pas de TOTP configuré . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s current TOTP copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le TOTP actuel de l & apos ; entrée a é té copié dans le presse - papiers ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s password copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le mot de passe de l & apos ; entrée a é té copié dans le presse - papiers ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Nettoyage du presse - papiers dans % 1 seconde . . . < / numerusform > < numerusform > Nettoyage du presse - papiers dans % 1 secondes . . . < / numerusform > < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Presse - papiers vidé ! < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Désactiver des demandes de saisie de mot de passe et des autres champs . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > nombre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de trouver une entrée avec le chemin % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun champ modifié dans l & apos ; entrée % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Saisir le nouveau mot de passe pour l & apos ; entrée : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; é criture de la base de données : % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée % 1 a bien é té modifiée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Longueur % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entropie % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Log10 % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Octets additionnels mots multiples % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : méthode en force < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : dictionnaire < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : dictionnaire + langage é lite < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : mots utilisateur < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : utilisateur + langage é lite < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : répétition < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : séquence < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : spatial < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : date < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : méthode en force ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : dictionnaire ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : dictionnaire + langage é lite ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : mots utilisateur ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : utilisateur + langage é lite ( Rep ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : répétition ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : séquence ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : spatial ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : date ( Rep ) < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Unknown % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : inconnu % 1 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entropie % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > * * * Longueur du mot de passe ( % 1 ) != somme des longueurs des parties ( % 2 ) * * * < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de chargement du fichier - clé % 1 : % 2 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > Taille du mot de passe généré < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères minuscules < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères majuscules < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères spéciaux < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; ASCII é tendu < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Exclure le jeu de caractères < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > caractères < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Exclure les caractères semblables < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Inclure les caractères de chaque groupe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Lister récursivement les é léments du groupe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > Impossible de trouver le groupe % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur lors de la lecture du fichier fusionné :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données dans le fichier : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données dans le fichier : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée % 1 a bien é té récupérée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; entrée % 1 a bien é té supprimée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Afficher le TOTP actuel de l & apos ; entrée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ERREUR : attribut % 1 inconnu . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aucun programme configuré pour la gestion du presse - papiers < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to start program % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de démarrer le programme % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > file empty < / source >
< translation > Fichier vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > % 1 : ( ligne , colonne ) % 2 , % 3 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 - bit < / source >
< translation > AES : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 - bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ChaCha20 : 256 - bit < / source >
< translation > ChaCha20 : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Argon2 ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2 ( KDBX 4 – recommandé ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Paramètres invalides < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Clé invalide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Message encryption failed . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors du chiffrement du message . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No groups found < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aucun groupe trouvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Créer un nouvelle base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 already exists . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le fichier % 1 existe déjà . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading the key file failed < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec du chargement du fichier - clé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aucune clé définie . Abandon de la création de la base de données . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données : % 1 . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully created new database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La nouvelle base de données a bien é té créée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec lors de la création du fichier clé % 1 : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > É chec lors du chargement du fichier - clé % 1 : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à supprimer . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > Le fichier de verrouillage de l ’ instance unique existant n ’ est pas valide . Lancement d ’ une nouvelle instance . < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > Le fichier de verrouillage ne peut pas ê tre créé . Le mode d ’ instance unique est désactivé . < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - Gestionnaire de mots de passe multiplateforme < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > noms de fichiers des bases de données de mots de passe à ouvrir ( * . kdbx ) < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > chemin vers un fichier de configuration personnalisé < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > fichier - clé de la base de données < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > lire le mot de passe de la base de données sur l ’ entrée standard < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parent window handle < / source >
< translation > Poignée de la fenêtre parent < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > Une autre instance de KeePassXC est déjà en cours d ’ exécution . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > Erreur fatale lors des tests des fonctions cryptographiques . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Erreur < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database password : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Mot de passe de la base de données : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Cannot create new group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de créer un nouveau groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate password key for the database . < / source >
< translation > Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Displays debugging information . < / source >
< translation > Afficher les informations de débogage . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate password key for the database to merge from . < / source >
< translation > Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données à fusionner . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version % 1 < / source >
< translation > Version % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Build Type : % 1 < / source >
< translation > Type de version : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Revision : % 1 < / source >
< translation > Révision : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Distribution : % 1 < / source >
< translation > Canal : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debugging mode is disabled . < / source >
< translation > Le mode débogage est désactivé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debugging mode is enabled . < / source >
< translation > Le mode débogage est activé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
< translation > Système d ’ exploitation : % 1
Architecture de l & apos ; unité centrale : % 2
Noyau : % 3 % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( signed and unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( partage signé et non signé ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( only signed sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( partage signé uniquement ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( only unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( partage non signé uniquement ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > YubiKey < / source >
< translation > YubiKey < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID < / source >
< translation > TouchID < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Aucun < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabled extensions : < / source >
< translation > Extensions activées : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cryptographic libraries : < / source >
< translation > Bibliothèques cryptographiques : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot generate a password and prompt at the same time ! < / source >
< translation > Impossible de générer un mot de passe et devoir le confirmer en même temps ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adds a new group to a database . < / source >
< translation > Ajoute un nouveau groupe à la base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to add . < / source >
< translation > Chemin du groupe à ajouter . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 already exists ! < / source >
< translation > Le groupe % 1 existe déjà ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 not found . < / source >
< translation > Groupe % 1 introuvable . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully added group % 1 . < / source >
< translation > Le groupe % 1 a bien é té ajouté . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if any passwords have been publicly leaked . FILENAME must be the path of a file listing SHA - 1 hashes of leaked passwords in HIBP format , as available from https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
< translation > Vérifie si l & apos ; un de vos mots de passe a fuité publiquement . NOM_DU_FICHIER doit ê tre le chemin d & apos ; une liste d & apos ; empreintes SHA - 1 de mots de passe fuités au format HIBP , disponible à l & apos ; adresse https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</translation>
< / message >
< message >
< source > FILENAME < / source >
< translation > NOM_DU_FICHIER < / translation >
< / message >
< message >
< source > Analyze passwords for weaknesses and problems . < / source >
< translation > Analyse les mots de passe aux fins de fuite et de problèmes . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open HIBP file % 1 : % 2 < / source >
< translation > É chec de l & apos ; ouverture du fichier HIBP % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Evaluating database entries against HIBP file , this will take a while . . . < / source >
< translation > Comparaison des entrées de la base de données avec le fichier HIBP , cette opération prend du temps . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close the currently opened database . < / source >
< translation > Fermer la base de données actuellement ouverte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display this help . < / source >
< translation > Afficher cette aide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot used to encrypt the database . < / source >
< translation > Emplacement Yubikey utilisé pour chiffrer la base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > slot < / source >
< translation > emplacement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid word count % 1 < / source >
< translation > Nombre de mots % 1 invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > The word list is too small ( & lt ; 1000 items ) < / source >
< translation > La liste de mots est trop courte ( moins de 1 000 entrées ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit interactive mode . < / source >
< translation > Quitte le mode interactif . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format to use when exporting . Available choices are xml or csv . Defaults to xml . < / source >
< translation > Format à utiliser lors de l & apos ; exportation . Les choix disponibles sont xml et csv . La valeur par défaut est xml . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exports the content of a database to standard output in the specified format . < / source >
< translation > Exporte le contenu de la base de données vers la sortie standard au format spécifié . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export database to XML : % 1 < / source >
< translation > Impossible d & apos ; exporter la base de données en XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported format % 1 < / source >
< translation > Format % 1 non pris en charge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use numbers < / source >
< translation > Utiliser des nombres < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password length % 1 < / source >
< translation > Longueur du mot de passe % 1 invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display command help . < / source >
< translation > Afficher l & apos ; aide de la commande . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available commands : < / source >
< translation > Commandes disponibles : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import the contents of an XML database . < / source >
< translation > Importe le contenu d & apos ; une base de données XML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the XML database export . < / source >
< translation > Chemin vers l & apos ; exportation de la base de données au format XML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the new database . < / source >
< translation > Chemin vers la nouvelle base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to import XML database export % 1 < / source >
< translation > Impossible d & apos ; importer le fichier base de données au format XML % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully imported database . < / source >
< translation > La base de données a bien é té importée . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown command % 1 < / source >
< translation > Commande inconnue % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flattens the output to single lines . < / source >
< translation > Fusionne la sortie en une seule ligne . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only print the changes detected by the merge operation . < / source >
< translation > N & apos ; afficher que les modifications détectées lors de l & apos ; opération de fusion . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot for the second database . < / source >
< translation > Emplacement Yubikey pour la seconde base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully merged % 1 into % 2 . < / source >
< translation > % 1 a bien é té fusionné avec % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > La base de données n & apos ; a pas é té modifiée par l & apos ; opération de fusion . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moves an entry to a new group . < / source >
< translation > Déplace une entrée vers un nouveau groupe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to move . < / source >
< translation > Chemin de l & apos ; entrée à déplacer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the destination group . < / source >
< translation > Chemin du groupe de destination . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not find group with path % 1 . < / source >
< translation > Impossible de trouver un groupe avec le chemin % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry is already in group % 1 . < / source >
< translation > L & apos ; entrée est déjà dans le groupe % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully moved entry % 1 to group % 2 . < / source >
< translation > L & apos ; entrée % 1 a bien é té déplacée vers le groupe % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a database . < / source >
< translation > Ouvre une base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to remove . < / source >
< translation > Chemin vers le groupe à supprimer . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove root group from database . < / source >
< translation > Impossible de supprimer le groupe racine de la base de données . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully recycled group % 1 . < / source >
< translation > Le groupe % 1 a bien é té récupéré . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully deleted group % 1 . < / source >
< translation > Le groupe % 1 a bien é té supprimé . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not found < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir la base de données % 1 : introuvable < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not a plain file < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier de base de données % 1 : fichier non standard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not readable < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir la base de données % 1 : illisible < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to unlock % 1 : < / source >
< translation > Saisir le mot de passe pour déverrouiller % 1 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid YubiKey slot % 1 < / source >
< translation > Emplacement YubiKey % 1 invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey to unlock % 1 < / source >
< translation > Veuillez appuyer sur le bouton de votre YubiKey pour déverrouiller % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to encrypt database ( optional ) : < / source >
< translation > Saisissez le mot de passe pour chiffrer la base de données ( optionnel ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIBP file , line % 1 : parse error < / source >
< translation > Fichier HIBP , ligne % 1 : erreur d & apos ; analyse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret Service Integration < / source >
< translation > Intégration au Secret Service < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 [ % 2 ] Challenge Response - Slot % 3 - % 4 < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] Question - réponse - Emplacement % 3 - % 4 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked % 2 time ( s ) ! < / source >
< translation > < numerusform > Le mot de passe pour & apos ; % 1 & apos ; a fuité % 2 fois ! < / numerusform > < numerusform > Le mot de passe pour « % 1 » a fuité % 2 fois ! < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password generator after applying all options < / source >
< translation > Générateur de mots de passe invalide après l & apos ; application de toutes les options < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
< source > Show the protected attributes in clear text . < / source >
< translation > Afficher les attributs protégés en clair . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur interne zlib lors de la compression : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error writing to underlying device : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur d ’ é criture sur le périphérique interne : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error opening underlying device : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur d ’ ouverture du périphérique interne : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur de lecture sur le périphérique interne : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur interne zlib lors de la décompression : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le format gzip n ’ est pas pris en charge dans cette version de zlib . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur interne zlib : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent connection failed . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Connexion à l & apos ; agent impossible . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > Erreur de protocole avec l & apos ; agent < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > Aucun agent en cours d & apos ; exécution , impossible d & apos ; ajouter l & apos ; identité . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > Aucun agent en cours d & apos ; exécution , impossible de supprimer l & apos ; identité . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > L & apos ; agent a refusé cette identité . Les raisons possibles sont : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > La clé a déjà é té ajoutée . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Une durée de vie limitée n & apos ; est pas supporté par l & apos ; agent ( vérifier les paramètres ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une demande de confirmation n & apos ; est pas prise en charge par l & apos ; agent ( vérifier les paramètres ) . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Help < / source >
< translation > Chercher dans l & apos ; aide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Les critères de recherche sont les suivants : [ modificateurs ] [ champ : ] [ & quot ; ] terme [ & quot ; ] < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tous les mots - clé doivent correspondre ( ex. : ET logique ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Modifiers < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Modificateurs < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > exclude term from results < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > exclure le critère des résultats < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match term exactly < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > correspondance exacte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > use regex in term < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > utiliser les expressions régulières le critère < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields < / source >
< translation > Champs < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Term Wildcards < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Jokers de critères < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match anything < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > correspond à n & apos ; importe quel caractère < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match one < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > correspond à un seul caractère < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > logical OR < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > OU logique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Examples < / source >
< translation > Exemples < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< source > Search < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Rechercher < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limite la recherche au groupe sélectionné < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Chercher dans l & apos ; aide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search ( % 1 ) . . . < / source >
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
< translation > Recherche ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Case sensitive < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Casse différenciée < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Options < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable KeepassXC Freedesktop . org Secret Service integration < / source >
< translation > Activer l ’ intégration de KeePassXC à Freedesktop . org Secret Service < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show notification when credentials are requested < / source >
< translation > Afficher une notification lors que les identifiants sont demandés < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If recycle bin is enabled for the database , entries will be moved to recycle bin directly . Otherwise , they will be deleted without confirmation . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u w i l l s t i l l b e p r o m p t e d i f a n y e n t r i e s a r e r e f e r e n c e d b y o t h e r s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si la corbeille est activée pour la base de données , les entrées seront déplacées dans la corbeille directement . Sinon , elles seront supprimées sans confirmation . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; U n e c o n f i r m a t i o n s e r a t o u j o u r s d e m a n d é e s i l & a p o s ; e n t r é e e s t r é f é r e n c é e p a r d & a p o s ; a u t r e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t confirm when entries are deleted by clients . < / source >
< translation > Ne pas confirmer lorsque les entrées sont supprimées par des clients . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exposed database groups : < / source >
< translation > Groupes de la base de données visibles : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Nom de fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage < / source >
< translation > Gérer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authorization < / source >
< translation > Autorisation < / translation >
< / message >
< message >
< source > These applications are currently connected : < / source >
< translation > Ces applications sont actuellement connectées : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application < / source >
< translation > Application < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
< translation > Déconnecter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database settings < / source >
< translation > Paramètres de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit database settings < / source >
< translation > Modifier les paramètres de la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database < / source >
< translation > Déverrouiller la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database to show more information < / source >
< translation > Déverrouiller la base de données pour afficher plus d & apos ; informations < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
< translation > Verrouiller la base de données < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock to show < / source >
< translation > Déverrouiller pour afficher < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Aucun < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Active < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Actif < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow export < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Autoriser l & apos ; exportation < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow import < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Autoriser l & apos ; importation < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Own certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Propre certificat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Empreinte : < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Certificat : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Signataire < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Clé : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Générer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import < / source >
< translation > Importer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Exporter < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificats importés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Approuver < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ask < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Demander < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Désapprouver < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Status < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Statut < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Empreinte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificat < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Approuvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Non - approuvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inconnu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key . share < / source >
< comment > Filetype for KeeShare key < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > key . share < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare key file < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > fichier - clé KeeShare < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner le chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exporting changed certificate < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Exportation des certificats modifiés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The exported certificate is not the same as the one in use . Do you want to export the current certificate ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le certificat exporté est différent de celui en cours d & apos ; utilisation . Voulez - vous exporter le certificat actuel ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Signer : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Signataire : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare imports < / source >
< translation > Autoriser les imports KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare exports < / source >
< translation > Autoriser les exports KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only show warnings and errors < / source >
< translation > Afficher uniquement les avertissements et erreurs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signer name field < / source >
< translation > Champ du nom du signataire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate new certificate < / source >
< translation > Régénérer un nouveau certificat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import existing certificate < / source >
< translation > Importer un certificat existant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export own certificate < / source >
< translation > Exporter son propre certificat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Known shares < / source >
< translation > Partages connus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trust selected certificate < / source >
< translation > Approuver le certificat sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask whether to trust the selected certificate every time < / source >
< translation > Demander systématiquement l & apos ; approbation du certificat sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untrust selected certificate < / source >
< translation > Désapprouver le certificat sélectionné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected certificate < / source >
< translation > Supprimer le certificat sélectionné < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > ShareExport < / name >
< message >
< source > Overwriting signed share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > Remplacer le conteneur de partage signé s & apos ; il n & apos ; est pas pris en charge - empêche l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossible d & apos ; exporter le conteneur ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la signature : le fichier n & apos ; a pas pu ê tre ouvert en é criture ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la signature : problème d & apos ; é criture dans le fichier ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la base de données : le fichier n & apos ; a pas pu ê tre ouvert en é criture ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la base de données : problème d & apos ; é criture dans le fichier ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > Remplacer le conteneur de partage non signé s & apos ; il n & apos ; est pas pris en charge - empêche l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container < / source >
< translation > Impossible d & apos ; exporter le conteneur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected export error occurred < / source >
< translation > Une erreur inattendue est survenue lors de l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShareImport < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container without signature < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Importer depuis le conteneur sans signature < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > We cannot verify the source of the shared container because it is not signed . Do you really want to import from % 1 ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossible de vérifier la source du conteneur partagé car celui - ci n & apos ; est pas signé . Ê tes - vous sûr de vouloir l & apos ; importer depuis % 1 ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container with certificate < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Importer depuis le conteneur avec certificat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Do you want to trust % 1 with the fingerprint of % 2 from % 3 ? < / source >
< translation > Voulez - vous approuver % 1 avec l & apos ; empreinte de % 2 à % 3 ? { 1 ? } { 2 ? } < / translation >
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Pas cette fois < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Toujours < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Just this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Cette fois uniquement < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signed share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Conteneur de partage signé non pris en charge - empêche l & apos ; importation < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File is not readable < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le fichier est illisible < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid sharing container < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conteneur de partage invalide < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importation non approuvée bloquée < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful signed import < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Importation signée réussie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected error < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur inattendue < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsigned share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Conteneur de partage non signé non pris en charge - empêche l & apos ; importation < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful unsigned import < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Importation non signée réussie < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File does not exist < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le fichier n & apos ; existe pas < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown share container type < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Type de conteneur de partage non reconnu < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > É chec de l & apos ; importation depuis % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 a bien é té importé ( % 2 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importé depuis % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; exportation vers % 1 a é choué ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > % 1 a bien é té importé ( % 2 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Exporter vers % 1 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Chemin source d & apos ; importation multiple de % 1 dans % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conflit du chemin cible d & apos ; exportation % 1 dans % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Mot de passe à usage limité < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 000000 < / source >
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Copier < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Expire dans & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d e < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > E x p i r e d a n s & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e c o n d e s < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Copier < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > NOTE : les paramètres TOTP sont personnalisés et peuvent ne pas fonctionner avec d & apos ; autres authentificateurs . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une erreur est survenue lors de la création du QR code . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
< translation > Fermeture dans % 1 secondes . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Configuration TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Default RFC 6238 token settings < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Paramètres par défaut des jetons RFC 6238 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Steam token settings < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Paramètres du jeton Steam < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utiliser les paramètres personnalisés < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > Paramètres personnalisés < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Intervalle : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
< translation > Taille du code : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Secret Key : < / source >
< translation > Clé secrète : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key must be in Base32 format < / source >
< translation > La clé secrète doit ê tre au format Base32 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key field < / source >
< translation > Champ de la clé secrète < / translation >
< / message >
< message >
< source > Algorithm : < / source >
< translation > Algorithme : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Time step field < / source >
< translation > Champ de l & apos ; intervalle < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > digits < / source >
< translation > chiffres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid TOTP Secret < / source >
< translation > Secret TOTP invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > You have entered an invalid secret key . The key must be in Base32 format .
Example : JBSWY3DPEHPK3PXP < / source >
< translation > Vous avez introduit une clé secrète invalide . La clé doit ê tre au format Base32 .
Exemple : JBSWY3DPEHPK3PXP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove TOTP Settings < / source >
< translation > Confirmer la suppression des paramètres TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir supprimer les paramètres TOTP pour cette entrée ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérification des mises à jour < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vérification des mises à jour . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update Error ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Erreur de mise à jour ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > An error occurred in retrieving update information . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Une erreur est survenue lors de la récupération des informations de mise à jour . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Please try again later . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Veuillez réessayer plus tard . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Mise à jour du logiciel < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > A new version of KeePassXC is available ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Une nouvelle version de KeePassXC est disponible ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is now available — you have % 2 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 est disponible — vous avez actuellement % 2 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Download it at keepassxc . org < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Télécharger - la sur keepassxc . org < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You & apos ; re up - to - date ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Votre version est à jour ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is currently the newest version available < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 est la dernière version en date < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Conservez vos mots de passe en sécurité dans une base de données KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Créer une nouvelle base de données < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ouvrir une base de données existante < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importer depuis KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importer depuis un fichier CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
< translation > Bases de données récentes < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Bienvenue dans KeePassXC % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import from 1 Password < / source >
< translation > Importer depuis 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a recent database < / source >
< translation > Ouvrir une base de données récente < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Actualiser < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey Challenge - Response < / source >
< translation > Question - réponse YubiKey < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The YubiKey requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Si vous possédez une & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, vous pouvez l'utiliser afin d'améliorer la sécurité.</p><p>Cela nécessite qu'un emplacement de votre YubiKey soit programmé comme <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">question-réponse HMAC-SHA1</a>.</p></translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey detected , please ensure it & apos ; s plugged in . < / source >
< translation > Aucune YubiKey détectée , veuillez vérifier qu & apos ; elle soit bien branchée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey inserted . < / source >
< translation > Aucune YubiKey insérée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Actualiser les clés matérielles < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Sélection de l & apos ; emplacement de la clé matérielle < / translation >
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< / TS >