2017-03-02 15:56:51 -05:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr" version = "2.1" >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
< translation > À propos de KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
< translation > À propos < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Signaler les bogues sur : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > KeePassXC est distribué suivant les conditions de la licence publique générale GNU ( GNU GPL ) version 2 ou version 3 de la licence ( facultativement ) . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Contributeurs < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">Voir les contributions sur GitHub</a></translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2016-01-31 13:03:25 -05:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Informations de débogage < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > Inclure les informations suivantes chaque fois que vous signalez un bogue : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > Copier dans le presse - papiers < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Mainteneurs du projet : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
2018-08-22 11:24:55 -04:00
< translation > L ’ é quipe de KeePassXC remercie tout particulièrement debfx pour la création du KeePassX original . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > Enable SSH Agent ( requires restart ) < / source >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< translation > Activer l ’ agent SSH ( redémarrage nécessaire ) < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Use OpenSSH for Windows instead of Pageant < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Utiliser OpenSSH pour Windows au lieu de Pageant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > Paramètres de l ’ application < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sécurité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erreur d ’ accès au fichier de configuration % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Icône uniquement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte uniquement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte à côté de l & apos ; icône < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texte sous l & apos ; icône < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Follow style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Suivre le style < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > Paramètres de base < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > Démarrage < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > Démarrer une seule instance de KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember last databases < / source >
< translation > Se souvenir des dernières bases de données < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember last key files and security dongles < / source >
< translation > Mémoriser les derniers fichiers - clés et les clés é lectroniques de sécurité < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Load previous databases on startup < / source >
< translation > Charger les bases de données précédentes au démarrage < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
< translation > Minimiser la fenêtre lors du démarrage de l ’ application < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File Management < / source >
< translation > Gestion de fichiers < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Safely save database files ( may be incompatible with Dropbox , etc ) < / source >
< translation > Enregistrer en toute sécurité les fichiers de base de données ( peut ê tre incompatible avec Dropbox , etc . ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Backup database file before saving < / source >
< translation > Sauvegarder le fichier de base de données avant d ’ enregistrer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save after every change < / source >
< translation > Enregistrer automatiquement après chaque changement < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save on exit < / source >
< translation > Enregistrer automatiquement en quittant < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
< translation > Ne pas indiquer la base de données comme modifiée pour les changements hors - données ( par exemple : groupes développés ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
< translation > Recharger automatiquement la base de données quand celle - ci est modifiée depuis l ’ extérieur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry Management < / source >
< translation > Gestion des entrées < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > Utiliser l ’ icône de groupe à la création d ’ une entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize when copying to clipboard < / source >
< translation > Minimiser après avoir copié dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide the entry preview panel < / source >
< translation > Masquer le panneau de prévisualisation de l & apos ; entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide toolbar ( icons ) < / source >
< translation > Cacher la barre d & apos ; outils ( icônes ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > Réduire au lieu de quitter l & apos ; application < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > Afficher une icône dans la zone de notification < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dark system tray icon < / source >
< translation > Icône sombre dans la zone de notification < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
< translation > Cacher la fenêtre dans la zone de notification une fois minimisée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Language < / source >
< translation > Langue < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utiliser le titre de l ’ entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utiliser l ’ URL de l ’ entrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > Toujours demander avant de procéder à une saisie automatique < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
< translation > Raccourci de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type typing delay < / source >
< translation > Délai de remplissage de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type start delay < / source >
< translation > Délai de démarrage de la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates at application startup < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérifier les mises à jour au démarrage de l & apos ; application < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include pre - releases when checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inclure les versions préliminaires lors de la vérification des mises à jour < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Movable toolbar < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Barre d ’ outils mobile < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Button style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Style de bouton < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
< translation > Expirations < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > Vider le presse - papiers après < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > Verrouiller les bases de données après une inactivité de < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
< translation > min < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID after inactivity of < / source >
< translation > Oublier TouchID après inactivité < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > Commodités < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Verrouiller les bases de données quand la session est verrouillée ou l ’ é cran rabattu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Oublier TouchID lorsque la session est verrouillée ou le capot fermé < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
< translation > Verrouiller les bases de données lorsque la fenêtre est minimisée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
< translation > Verrouiller à nouveau la base de données précédemment verrouillée après avoir effectué la saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
< translation > Ne pas demander de répéter le mot de passe lorsque celui - ci est visible < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t hide passwords when editing them < / source >
< translation > Ne pas cacher les mots de passe pendant leur modification < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t use placeholder for empty password fields < / source >
< translation > Ne pas utiliser d ’ é lément de substitution pour des champs de mot de passe vides & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
< translation > Masquer les mots de passe dans le panneau de prévisualisation < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
< translation > Masquer les notes des entrées par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Privacy < / source >
< translation > Confidentialité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use DuckDuckGo as fallback for downloading website icons < / source >
< translation > Utiliser DuckDuckGo en second recours pour télécharger les icônes des sites Web < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > AutoType < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
< translation > Impossible de trouver une entrée qui corresponde au titre de la fenêtre : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Saisie automatique - KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The Syntax of your Auto - Type statement is incorrect ! < / source >
< translation > La syntaxe de votre instruction de saisie automatique est incorrecte ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains a very long delay . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Cette commande de saisie automatique contient un délai très long . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains very slow key presses . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Cette commande de saisie automatique contient des touches très lentes . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains arguments which are repeated very often . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Cette commande de saisie automatique contient des arguments répétés très souvent . Voulez - vous vraiment continuer ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > Fenêtre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > Séquence par défaut < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
< message >
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Saisie automatique - KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
< translation > Sélectionner une entrée à saisir automatiquement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Confirm Access < / source >
< translation > Confirmer l ’ accès à KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember this decision < / source >
< translation > Mémoriser ce choix < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Allow < / source >
< translation > Autoriser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deny < / source >
< translation > Refuser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
< translation > % 1 a demandé l ’ accès aux mots de passe pour les é léments suivants .
Veuillez indiquer si vous souhaitez autoriser l ’ accès . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Save Entry < / source >
< translation > Enregistrer l & apos ; entrée avec KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
< translation > Plusieurs bases de données sont ouvertes .
Veuillez sélectionner la base de donnée souhaitée pour enregistrer les identifiants . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserOptionDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogue < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
< translation > Ceci est requis pour accéder à vos bases de données à partir de KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable KeepassXC browser integration < / source >
< translation > Activer l ’ intégration de KeePassXC aux navigateurs < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > Activer l ’ intégration pour ces navigateurs : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Google Chrome < / source >
< translation > Chrome de & amp ; Google < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Firefox < / source >
< translation > & amp ; Firefox < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Chromium < / source >
< translation > & amp ; Chromium < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Vivaldi < / source >
< translation > & amp ; Vivaldi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a & amp ; notification when credentials are requested < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Afficher une & amp ; notification quand les identifiants sont demandés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > Demander de déverrouiller la base de données lorsque celle - ci est verrouillée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ...) are returned.</source>
< translation > Seules les entrées répondant au même format ( http : //, https://, …) sont retournées.</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Match URL scheme ( e . g . , https : //...)</source>
< translation > & amp ; Correspondre au format d ’ URL ( p . ex . https : //…)</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
< translation > Ne renvoie que les meilleures correspondances pour une URL précise au lieu de toutes les entrées du domaine . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return only best - matching credentials < / source >
< translation > Ne & amp ; retourner que les meilleures correspondances d ’ identifiants < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort & amp ; matching credentials by title < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Trier par & amp ; titre les identifiants correspondants < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort matching credentials by & amp ; username < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Trier par nom d ’ & amp ; utilisateur les identifiants correspondants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never & amp ; ask before accessing credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Ne & amp ; jamais demander avant d ’ accéder aux identifiants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never ask before & amp ; updating credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Ne jamais demander avant de & amp ; mettre à jour les identifiants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only the selected database has to be connected with a client . < / source >
< translation > Seule la base de données sélectionnée doit ê tre connectée avec un client . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > & amp ; Chercher les identifiants correspondants dans toutes les bases de données ouvertes < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
< translation > La création ou la mise a jour automatique ne sont pas pris en charge pour les champs de chaînes de caractères ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Retourner les champs avancés de chaîne qui commencent par « KPH : » < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > Met automatiquement à jour le chemin des exécutables KeePassXC ou keepassxc - proxy vers les scripts de messagerie native lors du démarrage . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update & amp ; native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > Mettre à jour les fichiers de manifeste de la & amp ; messagerie native lors du démarrage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Support a proxy application between KeePassXC and browser extension . < / source >
< translation > Supporter une application proxy entre KeePassXC et l ’ extension pour navigateur web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; proxy application between KeePassXC and browser extension < / source >
< translation > Utiliser une & amp ; application proxy entre KeePassXC et l ’ extension pour navigateur web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
< translation > Utiliser un proxy personnalisé si vous avez installé un proxy manuellement . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; custom proxy location < / source >
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
< translation > Utiliser un proxy & amp ; personnalisé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Parcourir . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h e f o l l o w i n g o p t i o n s c a n b e d a n g e r o u s ! < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Avertissement : & lt ; / b & g t ; L e s o p t i o n s s u i v a n t e s p e u v e n t ê t r e d a n g e r e u s e s ! < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select custom proxy location < / source >
< translation > Sélectionner un proxy personnalisé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tor Browser < / source >
< translation > & amp ; Navigateur Tor < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning & lt ; /b>, the keepassxc-proxy application was not found!<br / & gt ; Please check the KeePassXC installation directory or confirm the custom path in advanced options . & lt ; br / & gt ; Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application . & lt ; br / & gt ; Expected Path : < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Attention & lt ; /b>, l'application keepassxc-proxy n'a pas été trouvée !<br / & gt ; Veuillez vérifier le répertoire d & apos ; installation de KeePassXC ou confirmez le chemin personnalisé dans les options avancées . & lt ; br / & gt ; L & apos ; intégration au navigateur NE MARCHERA PAS sans l & apos ; application de serveur mandataire . & lt ; br / & gt ; Chemin attendu : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > Fichiers exécutables < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All Files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not ask permission for HTTP & amp ; Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ne pas demander d & apos ; autorisation pour l & apos ; authentification HTTP & amp ; Basic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > À cause du mécanisme de sandboxing Snap , vous devez lancer un script pour activer l & apos ; intégration du navigateur . & lt ; br / & gt ; Vous pouvez obtenir ce script depuis % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Veuillez regarder les instructions spéciales pour l & apos ; extension du navigateur utilisé ci - dessous < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 . % 3 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC - Browser est nécessaire pour que l & apos ; intégration au navigateur fonctionne . & lt ; br / & gt ; Téléchargez - le pour % 1 et % 2 . % 3 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< / context >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserService < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
< translation > KeePassXC : Nouvelle demande d ’ association de touche < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have received an association request for the above key .
If you would like to allow it access to your KeePassXC database ,
give it a unique name to identify and accept it . < / source >
< translation > Vous avez reçu une demande d ’ association pour la clé ci - dessus .
Si vous voulez autoriser cette clé à accéder à votre base de données KeePassXC ,
attribuez lui un nom unique pour l ’ identifier et acceptez la . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save and allow access < / source >
< translation > Enregistrer et autoriser l ’ accès < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
< translation > KeePassXC : Remplacer la clé existante ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Une clé de chiffrement partagée portant le nom « % 1 » existe déjà .
Voulez - vous la remplacer ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : Mettre l ’ entrée à jour < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > Voulez - vous mettre à jour les informations dans % 1 - % 2 ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Converting attributes to custom data … < / source >
< translation > Conversion des attributs en données personnalisées … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Converted KeePassHTTP attributes < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC : Attributs KeePassHTTP convertis < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully converted attributes from % 1 entry ( s ) .
Moved % 2 keys to custom data . < / source >
< translation > Les attributs de % 1 entrées ont é té converties avec succès .
% 2 clés ont é té déplacées vers les données personnalisées . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully moved % n keys to custom data . < / source >
< translation > < numerusform > % n clé a é té déplacée avec succès vers les données personnalisées . < / numerusform > < numerusform > % n clés ont é té déplacées avec succès vers les données personnalisées . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with KeePassHTTP attributes found ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC : Aucune entrée contenant des attributs KeePassHTTP trouvée ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes . < / source >
< translation > La base de données active ne contient pas d & apos ; entrée avec des attributs KeePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Legacy browser integration settings detected < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC : Ancienne integration au navigateur détectée < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC : Créer un nouveau groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Une demande de création pour un nouveau groupe & quot ; % 1 & quot ; a é té reçue .
Voulez - vous créer ce groupe ?
< / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC - Browser settings need to be moved into the database settings .
This is necessary to maintain your current browser connections .
Would you like to migrate your existing settings now ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Vos réglages pour KeePassXC - Browser doivent ê tre intégrés dans les réglages de la base de données . Ceci est nécessaire pour maintenir vos connexions actuelles avec le navigateur ouvertes . Souhaitez - vous effectuer la migration de vos réglages maintenant ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clone Options < / source >
< translation > Options de clonage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
< translation > Ajouter & apos ; - Clone & apos ; au titre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > Remplacer le nom d ’ utilisateur et le mot de passe par des références < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > Copie de l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > Importer les champs du CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > nom de fichier < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > taille , lignes , colonnes < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encoding < / source >
< translation > Encodage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Codec < / source >
< translation > Codec < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > Le texte est encadré par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > Les champs sont séparés par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > Les commentaires commencent par < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > First record has field names < / source >
< translation > Le premier enregistrement contient les noms de champs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of headers line to discard < / source >
< translation > Nombre de lignes d ’ en - têtes à ignorer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
< translation > Considère & apos ; \ & apos ; comme un é chappement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Preview < / source >
< translation > Aperçu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Column layout < / source >
< translation > Disposition des colonnes < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not present in CSV file < / source >
< translation > Non présent dans le fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > Importé depuis un fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Original data : < / source >
< translation > Données originales : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty fieldname % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nom de champ % 1 vide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > column % 1 < / source >
< translation > colonne % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
< translation > Des erreurs ont é té détectées dans le fichier CSV ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
< translation > < numerusform > [ % n message supplémentaire ignoré ] < / numerusform > < numerusform > [ % n messages supplémentaires ignorés ] < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Import CSV : scripteur a rencontré des erreurs :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CsvParserModel < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n colonne < / numerusform > < numerusform > % n colonnes < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 , % 2 , % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n octet < / numerusform > < numerusform > % n octets < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n ligne < / numerusform > < numerusform > % n lignes < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Database < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > Racine < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > Le fichier % 1 n & apos ; existe pas . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors de la lecture de la base de données : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not save , database has no file name . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer car la base de données n & apos ; a pas de nom de fichier . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File cannot be written as it is opened in read - only mode . < / source >
< translation > Le fichier ne peut pas ê tre enregistré car il est ouvert en lecture seule . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers ! < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > La clé n & apos ; a pas é té transformée . Ceci est un bogue , pouvez - vous s & apos ; il vous plaît le signaler aux développeurs ? < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > Déverrouiller la base de données - KeePassXC < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter master key < / source >
< translation > Saisir la clé maîtresse < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File : < / source >
< translation > Fichier - clé : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse < / source >
< translation > Parcourir < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Actualiser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Challenge Response : < / source >
< translation > Question - réponse : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > Format de fichier - clé hérité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > Vous utilisez un format de fichier - clé hérité qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
Veuillez envisager de générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Ne plus afficher cette avertissement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > Fichiers - clés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select key file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TouchID for quick unlock < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > TouchID pour déverrouiller rapidement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open the database :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir la base de données :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can ' t open key file :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d ’ ouvrir le fichier - clé :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Mots de passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Paramètres avancés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sécurité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Master Key < / source >
< translation > Clé maîtresse < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de chiffrement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Intégration aux navigateurs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > Paramètres KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Disconnect all browsers < / source >
< translation > & amp ; Déconnecter tous les navigateurs < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forg & amp ; et all site - specific settings on entries < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Oubli & amp ; er tous les paramètres d & apos ; entrée spécifiques aux sites < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC - Browser & amp ; custom data < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Dépla & amp ; cer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > Clés stockées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
< translation > Supprimer la clé sélectionnée ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer la clé sélectionnée ?
Cela peut empêcher la connexion avec l & apos ; extension de navigateur . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > Clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > Valeur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
< translation > Activez l & apos ; intégration avec le navigateur pour accéder à ces paramètres . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disconnect all browsers < / source >
< translation > Déconnecter tous les navigateurs web < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment désactiver tous les navigateurs ?
Cela peut empêcher la connexion avec l & apos ; extension de navigateur . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : Aucune clé n ’ a é té trouvée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
< translation > Aucune clé de chiffrement trouvée dans les paramètres de KeePassXC . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
< translation > KeePassXC : Les clés ont é té supprimées de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
< translation > < numerusform > % n clé de chiffrement a é té retirée avec succès des paramètres de KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > % n clés de chiffrement ont é té retirées avec succès des paramètres de KeePassXC . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Oublier tous les paramètres d & apos ; entrée spécifiques aux sites < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir effacer les préférences de site pour toutes les entrées ? Les permissions d & apos ; accès aux entrées seront révoquées . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
< translation > Retrait des autorisations enregistrées … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
< translation > KeePassXC : Les autorisations ont é té retirées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > Les autorisations de % n entrée a é té retirée avec succès . < / numerusform > < numerusform > Les autorisations de % n entrées ont é té retirées avec succès . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
< translation > KeePassXC : Aucune entrée avec autorisation n ’ a é té trouvée ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > La base de données active ne contient pas d ’ entrée avec des autorisations . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to custom data < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Déplacer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard ?
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Voulez - vous convertir toutes les anciennes données d & apos ; intégration au navigateur en version plus récente ?
Ceci est nécessaire pour assurer la compatibilité de l & apos ; extension . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > Algorithme de chiffrement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 bits ( par défaut ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > Fonction de dérivation de clé ( KDF ) : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Cycles de transformation : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Benchmark 1 - second delay < / source >
< translation > Benchmark avec 1 seconde de délai < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > Utilisation de la mémoire : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parallelism : < / source >
< translation > Parallélisme : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption Time : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Temps de déchiffrement : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ? ? s < / source >
< translation > ? ? s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Modifier < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 100 ms < / source >
< translation > 100 ms < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 5 s < / source >
< translation > 5 s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
< translation > Une valeur plus é levée offre plus de sécurité mais l & apos ; ouverture de la base de données prendra plus de temps . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database format : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Format de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is only important if you need to use your database with other programs . < / source >
< translation > Ce n & apos ; est important que si vous utilisez la base de données avec d & apos ; autres programmes . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 4.0 ( recommended ) < / source >
< translation > KDBX 4.0 ( recommandé ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 3.1 < / source >
< translation > KDBX 3.1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unchanged < / source >
< comment > Database decryption time is unchanged < / comment >
< translation > inchangé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Nombre de tours trop é levé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
If you keep this number , your database may take hours or days ( or even longer ) to open ! < / source >
< translation > Vous utilisez un très grand nombre de cycles de transformation de clé avec Argon2 .
Si vous conservez ce nombre , votre base de données pourrait prendre des heures voire des jours ( ou plus ) pour s ’ ouvrir ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > Compris , conserver ce nombre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Nombre de tours trop faible < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
If you keep this number , your database may be too easy to crack ! < / source >
< translation > Vous utilisez un très petit nombre de cycles de transformation de clé avec AES - KDF .
Si vous conservez ce nombre , votre base de données pourrait ê tre craquées trop facilement ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
< translation > KDF inchangé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
< translation > É chec de la transformation de la clé avec les nouveaux paramètres KDF ; KDF inchangé . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > MiB < / numerusform > < numerusform > MiB < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
< translation > < numerusform > fils d & apos ; exécution < / numerusform > < numerusform > fils d & apos ; exécution < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Meta Data < / source >
< translation > Métadonnées de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > Nom de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > Description de la base de données : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur par défaut : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > Paramètres de l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history items : < / source >
< translation > Nombre maximal d ’ é léments d ’ historique : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history size : < / source >
< translation > Taille maximale de l ’ historique : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Utiliser la corbeille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > Paramètres supplémentaires de base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable & amp ; compression ( recommended ) < / source >
< translation > Activer la & amp ; compression ( recommandé ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partage < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Breadcrumb < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Fil d & apos ; Ariane < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Dernier signataire < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificats < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add additional protection . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ajouter une protection supplémentaire . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No encryption key added < / source >
< translation > Aucune clé de chiffrement ajoutée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
< translation > Vous devez ajouter au moins une clé de chiffrement pour protéger votre base de données ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No password set < / source >
< translation > Aucun mot de passe défini < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
< translation > ATTENTION ! Vous n & apos ; avez pas défini de mot de passe . L & apos ; utilisation d & apos ; une base de données sans mot de passe est fortement découragée .
Ê tes - vous sûr de vouloir continuer sans mot de passe ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erreur inconnue < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to change master key < / source >
< translation > Impossible de modifier la clé maîtresse < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nom de la base de données : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Description : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Description : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseTabWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de données KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > Ouvrir la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
< translation > Fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > Fusionner la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > Ouvrir une base de données KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > Base de données KeePass 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Exporter la base de données au format CSV < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
< translation > É chec de l ’ é criture du fichier CSV . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database creation error < / source >
< translation > Erreur de création de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > La base de données créée n & apos ; a ni clé , ni KDF , elle ne peut pas ê tre enregistrée .
Ceci est certainement un bogue , merci de le rapporter aux développeurs . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > Le fichier de base de données n & apos ; existe pas ou n & apos ; est pas accessible . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select CSV file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > Nouvelle base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Nouvelle base de données ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Verrouillé ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Read - only ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Lecture seule ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Recherche . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement l ’ entrée « % 1 » ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment déplacer l ’ entrée « % 1 » vers la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > Voulez - vous vraiment déplacer % n entrée vers la corbeille ? < / numerusform > < numerusform > Voulez - vous vraiment déplacer % n entrées vers la corbeille ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
< translation > Exécuter la commande ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment exécuter la commande suivante ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > Se souvenir de mon choix < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement le groupe « % 1 » ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No current database . < / source >
< translation > Pas de base de données . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > Aucune base de données source , il n ’ y a rien à faire . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > Résultats de la recherche ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No Results < / source >
< translation > Pas de résultats < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File has changed < / source >
< translation > Le fichier a changé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > Le fichier de la base de données a é té modifiée . Voulez - vous charger les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge Request < / source >
< translation > Demande de fusion < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
< translation > Le fichier de la base de données a é té modifiée et vos changements ne sont pas enregistrés .
Voulez - vous fusionner vos changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
< translation > Vider la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir vider définitivement la corbeille ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > < numerusform > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement % n entrée ? < / numerusform > < numerusform > Voulez - vous vraiment supprimer définitivement % n entrées ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Supprimer l & apos ; entrée ? < / numerusform > < numerusform > Supprimer les entrées ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > Déplacer l ’ entrée vers la corbeille ? < / numerusform > < numerusform > Déplacer les entrées vers la corbeille ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File opened in read only mode . < / source >
< translation > Fichier ouvert en lecture seule . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > Verrouiller la base de données ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
< translation > Une entrée est en mode é dition . Ignorer les changements et verrouiller quand même ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > « % 1 » a é té modifié .
Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > La base de données a é té modifiée .
Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save changes ? < / source >
< translation > Enregistrer les changements ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le nouveau fichier de base de données lors du rafraîchissement automatique .
Erreur : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable safe saves ? < / source >
< translation > Désactiver les enregistrements sécurisées ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
< translation > KeePassXC n ’ a pas réussi , à plusieurs reprises , à enregistrer la base de données . Cela est probablement causé par le maintien d ’ un verrou sur le fichier enregistré par les services de synchronisation de fichiers .
Désactiver les enregistrements sécurisés et ressayer ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the database failed .
% 1 < / source >
< translation > Une erreur s ’ est produite lors de l ’ é criture de la base de données .
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords < / source >
< translation > Mots de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > Enregistrer la base de données sous < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de données KeePass 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace references to entry ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Remplacer les références vers l & apos ; entrée ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > L & apos ; entrée & quot ; % 1 & quot ; possède % 2 référence . Voulez - vous é craser les références par les valeurs , ignorer cette entrée ou supprimer tout de même ? < / numerusform > < numerusform > L & apos ; entrée « % 1 » possède % 2 références . Voulez - vous é craser les références par les valeurs , ignorer cette entrée ou supprimer tout de même ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Delete group < / source >
< translation > Supprimer le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Déplacer le groupe vers la corbeille ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Voulez - vous vraiment déplacer le groupe « % 1 » vers la corbeille ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Successfully merged the database files . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Fusionné avec succès les fichiers de base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > La base de données n & apos ; a pas é té modifiée par l & apos ; opération de fusion . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shared group . . . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Groupe partagé . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidget < / name >
< message >
< source > Entry < / source >
< translation > Entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriétés < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > Historique < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( chiffré ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select private key < / source >
< translation > Choisir un fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > File too large to be a private key < / source >
< translation > Le fichier est trop gros pour ê tre un fichier - clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open private key < / source >
< translation > É chec d ’ ouverture de la clé privée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
< translation > Historique de l ’ entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > Ajouter une entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > Modifier l ’ entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
< translation > Les mots de passe insérés sont différents . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute < / source >
< translation > Nouvel attribut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir supprimer cet attribut ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tomorrow < / source >
< translation > Demain < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n semaine < / numerusform > < numerusform > % n semaines < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n mois < / numerusform > < numerusform > % n mois < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply generated password ? < / source >
< translation > Appliquer le mot de passe généré ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to apply the generated password to this entry ? < / source >
< translation > Voulez - vous appliquer le mot de passe généré à cette entrée ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry updated successfully . < / source >
< translation > Entrée mise à jour avec succès . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > L & apos ; entrée contient des modifications non - enregistrées < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > Nouvel attribut % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
< translation > [ PROTÉGÉ ] Appuyez pour révéler ou é diter < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n année < / numerusform > < numerusform > % n années < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Removal < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
< translation > Attributs supplémentaires < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Name < / source >
< translation > É diter le nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protect < / source >
< translation > Protéger < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reveal < / source >
< translation > Révéler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground Color : < / source >
< translation > Couleur du texte : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background Color : < / source >
< translation > Couleur de l ’ arrière - plan : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
< message >
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > Activer la saisie automatique pour cette entrée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
< translation > Utiliser la séquence par défaut de saisie automatique du & amp ; groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > & amp ; Utiliser une séquence personnalisée de saisie automatique : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Associations < / source >
< translation > Associations de fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
< / message >
< message >
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > Titre de la fenêtre : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
< translation > Utilisez une séquence précise pour cette association : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Afficher < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > Rétablir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > Supprimer tout < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat : < / source >
< translation > Confirmation : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Titre : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Presets < / source >
< translation > Valeurs par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle the checkbox to reveal the notes section . < / source >
< translation > Cochez la case pour afficher la section des notes . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > Retirer la clé de l ’ agent après < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > secondes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Empreinte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
< translation > Retirer la clé de l ’ agent lorsque la base de données est fermée / verrouillée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Public key < / source >
< translation > Clé publique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
< translation > Ajoutez la clé à l ’ agent lorsque la base de données est ouverte / déverrouillée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Commentaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt < / source >
< translation > Déchiffré < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > Copier dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key < / source >
< translation > Clé privée < / translation >
< / message >
< message >
< source > External file < / source >
< translation > Fichier externe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Parcourir . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachment < / source >
< translation > Pièce jointe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > Ajouter à l ’ agent < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< translation > Retirer de l ’ agent < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
< translation > Requiert une confirmation de l ’ utilisateur quand cette clé est utilisée < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriétés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Ajouter un groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Modifier le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > Activer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Désactiver < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Hériter du groupe parent ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Path : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inactif < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Import from path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importer depuis le chemin < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Export to path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Exporter vers le chemin < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Synchronize with path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Synchroniser avec le chemin < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC version does not support sharing your container type . Please use % 1 . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Votre version de KeePassXC ne supporte pas le partage de ce type de conteneur . Veuillez utiliser % 1 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database sharing is disabled < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le partage de base de données est désactivé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database export is disabled < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > L & apos ; export de base de données est désactivé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database import is disabled < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > L & apos ; import de base de données est désactivé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeeShare unsigned container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare conteneur non signé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeeShare signed container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare conteneur signé < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select import source < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner la source pour l & apos ; import < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select export target < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner la cible pour l & apos ; export < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select import / export file < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner le fichier d & apos ; import / export < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
< message >
< source > The export container % 1 is already referenced . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Le conteneur d & apos ; export % 1 est déjà référencé . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > The import container % 1 is already imported . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Le conteneur d & apos ; import % 1 est déjà importé . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > The container % 1 imported and export by different groups . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Le conteneur % 1 est importé et exporté par des groupes différents . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
< translation > & amp ; Utiliser la séquence par défaut de saisie automatique du groupe parent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
< translation > Définir la sé & amp ; quence par défaut de la saisie automatique < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > & amp ; Use default icon < / source >
< translation > Utiliser l ’ icône par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
< translation > Utiliser une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
< translation > Ajouter une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
< translation > Supprimer une icône personnalisée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Télécharger la favicône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
< translation > Impossible de récupérer la favicône < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Images < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom icon already exists < / source >
< translation > L ’ icône personnalisée existe déjà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom icon successfully downloaded < / source >
< translation > Icône personnalisée téléchargée avec succès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hint : You can enable DuckDuckGo as a fallback under Tools & gt ; Settings & gt ; Security < / source >
< translation > Astuce : Vous pouvez activer DuckDuckGo comme second recours sous Outils & gt ; Paramètres & gt ; Sécurité < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > Sélectionner des images < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 icône sur % n chargée avec succès < / numerusform > < numerusform > % 1 icônes sur % n chargées avec succès < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > Aucune icône n & apos ; a é té chargée < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
< translation > < numerusform > % n icône existe déjà dans la base de données < / numerusform > < numerusform > % n icônes existent déjà dans la base de données < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > L & apos ; icône suivante a rencontré des erreurs : < / numerusform > < numerusform > Les icônes suivantes ont rencontré des erreurs : < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > This icon is used by % n entry ( s ) , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
< translation > < numerusform > Cette icône est utilisée par % 1 entrée et sera remplacée par l ’ icône par défaut . Ê tes - vous certain de vouloir l ’ effacer ? < / numerusform > < numerusform > Cette icône est utilisée par % 1 entrées et sera remplacée par l ’ icône par défaut . Ê tes - vous certain de vouloir l ’ effacer ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
< translation > Créé : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified : < / source >
< translation > Modifié : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
< translation > Consulté : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Uuid : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Plugin Data < / source >
< translation > Données d ’ extension < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
< translation > Supprimer les données d ’ extension ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment supprimer les données d ’ extension sélectionnées ? Cela peut entraîner un dysfonctionnement des extensions touchées . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Clé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valeur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > % 1 - Cloner < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Taille < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Ouvrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Enregistrer le fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > Sélectionner des fichiers < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Ê tes - vous certain de vouloir supprimer % n pièce jointe ? < / numerusform > < numerusform > Ê tes - vous certain de vouloir supprimer % n pièces jointes ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > Enregistrer les pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
< translation > Impossible de créer le répertoire :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir remplacer le fichier existant « % 1 » par la pièce jointe ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > Confirmer le remplacement < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ enregistrer les pièces jointes :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir la pièce jointe :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir les pièces jointes :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > Impossible d ’ ouvrir le fichier :
% 1 < / numerusform > < numerusform > Impossible d ’ ouvrir les fichiers :
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Dernière modification < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Réf : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
< translation > Créée < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
< translation > Modifié < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
< translation > Consulté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Oui < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
< message >
< source > Generate TOTP Token < / source >
< translation > Générer un code TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Général < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > Expiration < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attributes < / source >
< translation > Attributs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Pièces jointes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
< translation > Saisie automatique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Séquence < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > Recherche … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] < / source >
< translation > [ PROTÉGÉ ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / s o u r c e >
< comment > attributes line < / comment >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > Désactivé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partager < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Customize View < / source >
< translation > Personnaliser l ’ affichage < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
< translation > Masquer les noms d ’ utilisateur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
< translation > Masquer les mots de passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to window < / source >
< translation > Ajuster à la fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
< translation > Ajuster au contenu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
< translation > Réinitialiser aux valeurs par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments ( icon ) < / source >
< translation > Pièces jointes ( icône ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Corbeille < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
< translation > [ vide ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HostInstaller < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Cannot save file ! < / source >
< translation > KeePassXC : Impossible d ’ enregistrer le fichier ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save the native messaging script file . < / source >
< translation > Impossible d ’ enregistrer le fichier de script de la messagerie native < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > & amp ; Fermer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > Fermer le message < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maîtresse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Impossible de lancer une question - réponse . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong key or database file is corrupt . < / source >
< translation > La clé n ’ est pas la bonne ou le fichier de base de données est corrompu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > les en - têtes de la base de données manquent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
< translation > L & apos ; en - tête ne correspond pas à l & apos ; empreinte numérique < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Taille de l ’ id de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Longueur du champ de l ’ en - tête invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Longueur des données de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Impossible de lancer une question - réponse . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maîtresse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > les en - têtes de la base de données manquent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maîtresse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
< translation > Taille de la somme de contrôle de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
< translation > SHA256 de l ’ en - tête ne correspond pas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong key or database file is corrupt . ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > La clé n ’ est pas la bonne ou le fichier de base de données est corrompu ( non - correspondance HMAC ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > Chiffrement inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Taille de l ’ id de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Longueur du champ de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Longueur des données de l ’ en - tête non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
< translation > É chec d ’ ouverture d ’ une mémoire tampon pour les paramètres KDF dans l ’ en - tête < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
< translation > Fonction de dérivation de clé ( KDF ) non supporté ou paramètres non valides < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
< translation > Champs d ’ en - tête hérités du fichier KDBX4 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
< translation > Taille de l ’ id de l ’ en - tête interne non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header field length < / source >
< translation > Longueur du champ de l ’ en - tête interne non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
< translation > Taille binaire de l ’ en - tête interne non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Version de table des variantes non supportée . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur du nom de la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Contenu du nom de la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Contenu de l ’ entrée dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée de type Booléen dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée de type Int32 dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée de type UInt32 dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée de type Int64 dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée de type UInt64 dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur de l ’ entrée dans la table des variantes non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Longueur du type de champ dans la table des variantes non valide . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > Kdbx4Writer < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
< translation > Algorithme de chiffrement symétrique non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Taille du vecteur d ’ initialisation du chiffrement symétrique non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maîtresse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > É chec de sérialisation des paramètres KDF de la table de variantes . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
< translation > Chiffrement non supporté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
< translation > Longueur des paramètres de compression non valides . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > Algorithme de compression non pris en charge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
< translation > Taille de semence primaire non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Taille de la semence germée non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
< translation > La taille de cycles de transformation est invalide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
< translation > Taille des octets de début non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
< translation > Taille de l ’ identifiant du flux aléatoire non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
< translation > Taille du chiffrement du flux intérieur aléatoire non valide . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Ce n ’ est pas une base de données KeePass . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
< translation > Le fichier sélectionné est une ancienne base de données KeePass 1 ( . kdb ) .
Vous pouvez l ’ importer en cliquant sur Base de données & gt ; & apos ; Importer une base de données KeePass 1 . . . & apos ;
Il s ’ agit d ’ une migration à sens unique . Vous ne pourrez pas ouvrir la base de données importée avec l ’ ancienne version de KeePassX 0.4 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
< translation > Version de la base de données KeePass 2 non pris en charge . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Longueur de l ’ UUID du chiffrement invalide : % 1 ( longueur = % 2 ) < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de lire l & apos ; UUID : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to read database file . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de lire le fichier de base de données . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur d ’ analyse XML : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > Aucun groupe racine < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
< translation > Données ou uuid de l ’ icône manquant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
< translation > Valeur ou clé de donnée personnalisée manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
< translation > É léments du groupe multiples < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
< translation > Uuid du groupe sans valeur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
< translation > Numéro de l ’ icône du groupe non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
< translation > Valeur EnableAutoType non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
< translation > Valeur de EnableSearching non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
< translation > Aucun uuid de groupe trouvé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
< translation > Uuid de DeleteObject sans valeur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
< translation > Temps ou uuid de DeletedObject manquant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
< translation > Uuid de l ’ entrée sans valeur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
< translation > Numéro de l ’ icône de l ’ entrée non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > É lément de l ’ historique de l ’ entrée de l ’ historique < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
< translation > Aucun uuid d ’ entrée trouvé < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
< translation > É lément de l ’ historique avec un uuid différent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > Dupliquer l ’ attribut personnalisé trouvé < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > Valeur ou clé de la chaîne de caractères de l ’ entrée manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate attachment found < / source >
< translation > Une pièce a é té trouvée en double < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > Valeur ou clé du binaire de l ’ entrée manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
< translation > Fenêtre ou séquence d ’ association de saisie automatique manquante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
< translation > Valeur bool non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
< translation > Valeur date time non valide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
< translation > Valeur de couleur non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid color rgb part < / source >
< translation > Partie de couleur RVB non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number value < / source >
< translation > Valeur de nombre non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid uuid value < / source >
< translation > Valeur uuid non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > Impossible de décompresser le binaire < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur XML :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1
Ligne % 2 , colonne % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import KeePass1 database < / source >
< translation > Importer une base de données au format KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > Impossible d ’ ouvrir la base de données . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeePass1Reader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > Impossible de lire le fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Ce n ’ est pas une base de données KeePass . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
< translation > Algorithme de chiffrement non supporté . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
< translation > Version de base de données KeePass non supportée . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Impossible de lire le vecteur d ’ initialisation du chiffrement < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of groups < / source >
< translation > Nombre de groupes non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of entries < / source >
< translation > Nombre d ’ entrées non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid content hash size < / source >
< translation > La taille de l ’ empreinte numérique du contenu est invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Taille de la semence germée non valide . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
< translation > Le nombre de cycles de transformation est invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to construct group tree < / source >
< translation > Impossible de construire l ’ arborescence du groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< translation > Racine < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossible de calculer la clé maîtresse < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wrong key or database file is corrupt . < / source >
< translation > La clé n ’ est pas la bonne ou le fichier de base de données est corrompu . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key transformation failed < / source >
< translation > É chec de la transformation de la clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type number < / source >
< translation > Numéro du type de champ groupe non valide . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field size < / source >
< translation > Taille du champ groupe non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Les données lues dans le champ groupe ne correspondent pas à la taille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group id field size < / source >
< translation > Taille du champ & quot ; identifiant du groupe & quot ; incorrect < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
< translation > Taille du champ & quot ; date du la création du groupe & quot ; incorrect . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
< translation > Taille du champ heure de modification du groupe non correct < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group access time field size < / source >
< translation > Taille du champ & quot ; date d ’ accès au groupe & quot ; incorrect . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
< translation > Taille du champ & quot ; date d ’ expiration du groupe & quot ; incorrect . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group icon field size < / source >
< translation > Taille du champ & quot ; icône du groupe & quot ; incorrect . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group level field size < / source >
< translation > Taille du champ du niveau du groupe incorrecte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type < / source >
< translation > Type du champ groupe incorrect . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing group id or level < / source >
< translation > Niveau ou id du groupe manquant < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing entry field type number < / source >
< translation > Type du numéro du champ d ’ entrée manquante < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field size < / source >
< translation > Taille du champ de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Les données d ’ entrée lues ne correspondent pas à la taille . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry uuid field size < / source >
< translation > Taille du champ uuid de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry group id field size < / source >
< translation > Taille du champ id du groupe de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry icon field size < / source >
< translation > Taille du champ icône de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
< translation > Taille du champ date de création de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
< translation > Taille du champ date de modification de l ’ entrée non valide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
< translation > Taille invalide du champ d ’ entrée heure d ’ expiration < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field type < / source >
< translation > Champ d ’ entrée type est invalide < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unable to seek to content position < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > incapable de se déplacer à la position du contenu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disabled share < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partage désactivé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importer de < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Export to < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Exporter vers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronize with < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Synchroniser avec < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled share % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Partage % 1 désactivé < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from share % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Importer du partage % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Export to share % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Exporter vers le partage % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Synchronize with share % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Synchroniser avec le partage % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É lément clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component Description < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Description de l ’ é lément clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Composant clé définie , cliquez pour le modifier ou le supprimer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add % 1 < / source >
< comment > Add a key component < / comment >
< translation > Ajouter % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change % 1 < / source >
< comment > Change a key component < / comment >
< translation > Modifier % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove % 1 < / source >
< comment > Remove a key component < / comment >
< translation > Supprimer % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 set , click to change or remove < / source >
< comment > Change or remove a key component < / comment >
< translation > % 1 configuré , cliquer pour modifier ou supprimer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeyFileEditWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse < / source >
< translation > Parcourir < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Générer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File < / source >
< translation > Fichier - clé < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Vous pouvez ajouter un fichier - clé contenant des bits aléatoires pour une sécurité accrue . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; V o u s d e v e z l e g a r d e r s e c r e t e t n e j a m a i s l e p e r d r e o u v o u s n e p o u r r e z p l u s v o u s c o n n e c t e r ! & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > Format de fichier - clé hérité < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please go to the master key settings and generate a new key file . < / source >
< translation > Vous utilisez un format de fichier - clé hérité qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
Veuillez ouvrir les paramètres de clé maîtresse et générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
< translation > Erreur durant le chargement du fichier - clé & apos ; % 1 & apos ;
2019-03-19 18:58:44 -04:00
Message : % 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > Fichiers - clés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create Key File . . . < / source >
< translation > Créer un fichier - clé … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error creating key file < / source >
< translation > Erreur lors de la création du fichier - clé < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de créer le fichier - clé : % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select a key file < / source >
< translation > Sélectionner un fichier - clé < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > & amp ; Base de données < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Recent databases < / source >
< translation > & amp ; Bases de données récentes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > E & amp ; ntrées < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Groupes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Outils < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Quitter < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; À propos < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
< translation > & amp ; Ouvrir la base de données … < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Save database < / source >
< translation > & amp ; Enregistrer la base de données < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Close database < / source >
< translation > & amp ; Fermer la base de données < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete entry < / source >
< translation > & amp ; Supprimer l ’ entrée < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > & amp ; Modifier le groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete group < / source >
< translation > & amp ; Supprimer le groupe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
< translation > En & amp ; registrer la base de données sous . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database settings < / source >
< translation > Paramètres de la base de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > & amp ; Cloner l ’ entrée < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copier le nom d ’ utilisateur < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > Copier le nom d ’ utilisateur dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > Copier le mot de passe dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Paramètres < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Generator < / source >
< translation > Générateur de mots de passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Lock databases < / source >
< translation > & amp ; Verrouiller les bases de données < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Titre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > Copier le titre dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > & amp ; URL < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > Copier l ’ URL dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Notes < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > Copier les notes dans le presse - papiers < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
< translation > & amp ; Exporter dans un fichier CSV . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Set up TOTP . . . < / source >
< translation > Configurer TOTP . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
< translation > Copie & amp ; TOTP < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > V & amp ; ider la corbeille < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear history < / source >
< translation > Effacer l ’ historique < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erreur d ’ accès au fichier de configuration % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Settings < / source >
< translation > Paramètres < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > Basculer de fenêtre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > Quitter KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
< translation > Veuillez appuyez sur le bouton de votre YubiKey ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC !
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
< translation > AVERTISSEMENT : Vous utilisez une version instable du KeePassXC !
Le risque de corruption est é levé , conservez une sauvegarde de vos bases de données .
Cette version n ’ est pas destinée à la production . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Donate < / source >
< translation > & amp ; Donner < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > Signaler un & amp ; bug < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard !
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ATTENTION : Votre version de Qt pourrait causer un crash de KeePassXC avec un clavier virtuel !
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Nous recommandons l & apos ; utilisation de l & apos ; AppImage disponible sur notre page de téléchargements . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy att & amp ; ribute . . . < / source >
< translation > Copier l & apos ; att & amp ; ribut . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New database . . . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > & amp ; Nouvelle base de données . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database < / source >
< translation > Créer une nouvelle base de données < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Merge from database . . . < / source >
< translation > & amp ; Fusionner depuis la base de données . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > Fusionner depuis une autre base de données KDBX < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New entry < / source >
< translation > & amp ; Nouvelle entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > Ajouter une entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit entry < / source >
< translation > Modifier l ’ entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > Voir ou modifier l & apos ; entrée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New group < / source >
< translation > & amp ; Nouveau groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > Ajouter un groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change master & amp ; key . . . < / source >
< translation > Changer la clé & amp ; maîtresse … < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database settings . . . < / source >
< translation > Paramètres de la base de & amp ; données . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copier le mot de & amp ; passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
< translation > Effectuer un remplissage & amp ; automatique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
< translation > Ouvrir l & apos ; & amp ; URL < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database . . . < / source >
< translation > Base de données KeePass 1 . . . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > Importer une base de données KeePass 1 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file . . . < / source >
< translation > Fichier CSV . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > Importer un fichier CSV < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP . . . < / source >
< translation > Afficher TOTP . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP QR Code . . . < / source >
< translation > Afficher le QR Code TOTP . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for Updates . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérifier les mises à jour . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Share entry < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partager l & apos ; entrée < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC !
Expect some bugs and minor issues , this version is not meant for production use . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > AVERTISSEMENT : Vous utilisez une version préliminaire de KeePassXC !
Attendez - vous à des bogues et des problèmes mineurs . Cette version n ’ est pas destinée à la production . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérifier les mises à jour au démarrage ? < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Voulez - vous que KeePassXC vérifie les mises à jour au démarrage ? < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vous pouvez en tout temps vérifier les mises à jour manuellement depuis le menu de l & apos ; application . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Création du % 1 manquant [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Déplacement de % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > É crasement de % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > ancienne entrée fusionnée de la base de données & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ajout d & apos ; une sauvegarde pour l & apos ; ancienne cible % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ajout d & apos ; une sauvegarde pour l & apos ; ancienne source % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ré - application de l & apos ; ancienne entrée cible sur la nouvelle source % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ré - application de l & apos ; ancienne entrée source sur la nouvelle cible % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Synchronisation depuis une source plus récente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Synchronisation depuis une source plus ancienne % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Suppression de l & apos ; enfant % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Suppression de l & apos ; orphelin % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
< translation > Objets supprimés modifiés < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
< translation > Ajout de l & apos ; icône manquante % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new KeePassXC database . . . < / source >
< translation > Créer une nouvelle base de données KeePassXC < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > Racine < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Page d & apos ; aide < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > En & amp ; cryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de & amp ; chiffrement < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > Vous pouvez ajuster ici les paramètres de chiffrement de la base de données . Vous pourrez sans problèmes les changer plus tard dans les paramètres de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Paramètres avancés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple Settings < / source >
< translation > Paramètres simplifiés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Paramètres de chiffrement < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > Vous pouvez ajuster ici les paramètres de chiffrement de la base de données . Vous pourrez sans problèmes les changer plus tard dans les paramètres de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMasterKey < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Master Key < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Clé maîtresse de la base de données < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A master key known only to you protects your database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Une clé maîtresse connue de vous uniquement qui protège votre base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General Database Information < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Informations générales de base de données < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Veuillez renseigner le nom et optionnellement une description pour votre nouvelle base de données : < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
< translation > Le fichier - clé est invalide , une clé OpenSSH est attendue < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > PEM boundary mismatch < / source >
< translation > Décalage de la limite PEM < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > É chec du décodage Base64 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > Le fichier - clé est bien trop petit . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file magic header id invalid < / source >
< translation > L ’ identifiant de l ’ en - tête magique du fichier - clé est invalide < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Found zero keys < / source >
< translation > Zéro clés trouvées < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > É chec de lecture de la clé publique . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
< translation > Le fichier - clé est corrompu , é chec de lecture de la clé privée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No private key payload to decrypt < / source >
< translation > Aucune clé privée à décrypter < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trying to run KDF without cipher < / source >
< translation > Tentative d ’ exécuter KDF sans chiffrement < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
< translation > Une phrase de passe est exigée pour déchiffrer cette clé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key derivation failed , key file corrupted ? < / source >
< translation > É chec de dérivation de clé . Le fichier - clé est - il corrompu ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
< translation > É chec de déchiffrement . La phrase de passe serait - elle erronée ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
< translation > End - of - file inattendu lors de la lecture de la clé publique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
< translation > End - of - file inattendu lors de la lecture de la clé privée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > Impossible d ’ é crire une clé publique car elle est vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
< translation > End - of - file inattendu lors de l ’ é criture de la clé publique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > Impossible d ’ é crire une clé privée car elle est vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
< translation > End - of - file inattendu lors de l ’ é criture de la clé privée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type de clé non géré : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chiffrement inconnu : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > Le vecteur d ’ initialisation du chiffrage est trop court pour la KDF MD5 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KDF inconnu : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type de clé inconnu : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password : < / source >
< translation > Saisir un mot de passe : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confirmation du mot de passe : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Le mot de passe est le moyen principal pour sécuriser votre base de données . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; U n b o n m o t d e p a s s e e s t l o n g e t u n i q u e . K e e P a s s X C p e u t e n g é n é r e r u n p o u r v o u s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > Les mots de passe ne correspondent pas . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate master password < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Générer un mot de passe maître < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
< message >
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > force < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropie < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character Types < / source >
< translation > Types de caractères : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Upper Case Letters < / source >
< translation > Lettres majuscules < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lower Case Letters < / source >
< translation > Lettres minuscules < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Numbers < / source >
< translation > Chiffres < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Special Characters < / source >
< translation > Caractères spéciaux < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > ASCII é tendu < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Exclure les caractères qui se ressemblent < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > Inclure des caractères de chaque groupe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & amp ; Longueur : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Phrase de passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Liste de mots : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Separator : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Séparateur de mot : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copie < / translation >
2018-03-06 16:54:54 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Accept < / source >
< translation > Accepter < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropie : % 1 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
< translation > Qualité du mot de passe : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Pauvre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Faible < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Bon < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Excellent < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ExtendedASCII < / source >
< translation > ASCII é tendu < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > Basculer vers le mode avancé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avancé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Upper Case Letters A to F < / source >
< translation > Lettres majuscules de A à F < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lower Case Letters A to F < / source >
< translation > Lettres minuscules de A à F < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Braces < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Accolades < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > { [ ( < / source >
< translation > { [ ( < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > Ponctuation < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . , : ; < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . , : ; < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quotes < / source >
< translation > Guillemets < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; & apos ; < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & quot ; & apos ; < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Math < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Math < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; * + ! ? = < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & lt ; * + ! ? = < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dashes < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tirets < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > \ _ | - / < / s o u r c e >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > \ _ | - / < / t r a n s l a t i o n >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Logograms < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Logogramme < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</source>
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</translation>
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to simple mode < / source >
< translation > Basculer vers le mode simplifié < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Simple < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
< translation > Ensemble de caractères à exclure du mot de passe généré < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not include : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ne pas inclure : < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ajouter les lettres non - hexadécimales à la liste & quot ; Ne pas inclure & quot ; < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Hexadécimal < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Caractères exclus : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Co & amp ; unt : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > No & amp ; mbre de mot : < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Regenerate < / source >
< translation > Régénérer < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QApplication < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QFileDialog < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É craser < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Déplacer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ignorer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > Désactiver < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Fusionner < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
< translation > La base de données n ’ est pas ouverte < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > L ’ empreinte numérique de la base de données n ’ est pas disponible < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > Clé publique du client non reçue < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > Impossible de déchiffrer le message < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > Action annulée ou refusée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
< translation > L ’ association à KeePassXC a é choué , veuillez réessayer < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > La clé de chiffrement n ’ est pas reconnue < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > Action incorrecte < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > Message vide reçu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
< translation > Aucune URL définie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
< translation > Aucuns identifiants trouvés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erreur inconnue < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > Ajouter une nouvelle entrée à la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database . < / source >
< translation > Chemin d ’ accès de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > Fichier - clé de la base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path < / source >
< translation > chemin < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur de l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > nom d ’ utilisateur < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > URL de l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > Demande du mot de passe de l ’ entrée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
< translation > Générer un mot de passe pour l ’ entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length for the generated password . < / source >
< translation > Longueur du mot de passe généré . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > length < / source >
< translation > longueur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à ajouter . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy an entry & apos ; s password to the clipboard . < / source >
< translation > Copier le mot de passe d ’ une entrée dans le presse - papiers . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > Chemin de l ’ entrée à é pingler . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeout in seconds before clearing the clipboard . < / source >
< translation > Délai en secondes avant effacement du presse - papiers . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > Modifier une entrée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > Titre de l ’ entrée . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > title < / source >
< translation > titre < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à modifier . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > Estimer l ’ entropie d ’ un mot de passe . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > Mot de passe pour lequel estimer l ’ entropie . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > Effectuer une analyse approfondie du mot de passe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extract and print the content of a database . < / source >
< translation > Extraire et imprimer le contenu d ’ une base de données . < / translation >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to extract . < / source >
< translation > Chemin de la base de données à extraire . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Insert password to unlock % 1 : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Insérer le mot de passe pour déverrouiller % 1 : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > AVERTISSEMENT : Vous utilisez un format de fichier - clé hérité qui pourrait ne plus ê tre pris en charge à l ’ avenir .
Veuillez envisager de générer un nouveau fichier - clé . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
Commandes disponibles :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > Nom de la commande à exécuter . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > List database entries . < / source >
< translation > Lister les entrées de la base . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
< translation > Chemin du groupe à lister . Par défaut : / < / t r a n s l a t i o n >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > Trouver rapidement les entrées . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search term . < / source >
< translation > Terme de recherche . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > Fusionner deux bases de données . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge into . < / source >
< translation > Chemin de la base de données cible . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > Chemin de la base de données source . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
< translation > Utiliser les mêmes identifiants pour les deux fichiers de base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > Fichier - clé de la base de données à partir de laquelle fusionner . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > Afficher les informations d ’ une entrée . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > Noms des attributs à afficher . Cette option peut ê tre spécifiée plusieurs fois , avec chaque attribut indiqué par une ligne dans l ’ ordre indiqué . Si aucun attribut n ’ est spécifié , un résumé des attributs par défaut est donné . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > attribute < / source >
< translation > attribut < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > Nom de l ’ entrée à afficher . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NULL device < / source >
< translation > Périphérique NULL < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > error reading from device < / source >
< translation > Erreur de lecture sur le périphérique < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > malformed string < / source >
< translation > chaîne de caractères malformée < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > missing closing quote < / source >
< translation > fermeture de citation manquante < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Groupe < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titre < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nom d ’ utilisateur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Mot de passe < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notes < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > Dernière modification < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created < / source >
< translation > Créée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Intégration aux navigateurs < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey [ % 1 ] Challenge Response - Slot % 2 - % 3 < / source >
< translation > YubiKey [ % 1 ] question - réponse - Fente % 2 - % 3 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Press < / source >
< translation > Pressez < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passive < / source >
< translation > Passif < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > Créer une nouvelle phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
< translation > Nombre de mots de la phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
< translation > Liste de mots pour le générateur par dés .
[ Par défaut : FFÉ anglais ] < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > Générer un nouveau mot de passe aléatoire . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid value for password length % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Valeur invalide pour la taille de mot de passe % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de créer une entrée avec le chemin % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Saisir un mot de passe pour la nouvelle entrée : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; é criture de la base de données % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ajouté avec succès l & apos ; entrée % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Copier le code TOTP courant dans le presse - papiers . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Valeur d & apos ; expiration non valide % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entrée % 1 non trouvée . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > L & apos ; entrée avec le chemin % 1 n & apos ; a pas de configuration TOTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s current TOTP copied to the clipboard ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le code TOTP courant de l & apos ; entrée a é té copié dans le presse - papiers ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s password copied to the clipboard ! < / source >
< translation > Mot de passe de l & apos ; entrée copié dans le presse - papiers ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > Nettoyage du presse - papiers dans % 1 seconde . . . < / numerusform > < numerusform > Nettoyage du presse - papiers dans % 1 secondes . . . < / numerusform > < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
< translation > Presse - papiers vidé ! < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Faire taire le champs mot de passe et les autres champs secondaires . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
< translation > Compte < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid value for password length : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Valeur invalide pour la taille de mot de passe : % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible de trouver une entrée avec le chemin % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aucun changement effectué dans les champs de l & apos ; entrée % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Saisir le nouveau mot de passe pour l & apos ; entrée : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; é criture de la base de données : % 1 . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É dité l & apos ; entrée % 1 avec succès . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Longueur % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entropie % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Log10 % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Octets additionnels mots multiples % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Force brute < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Dictionnaire < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Dictionnaire + Leet < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Mots utilisateur < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Utilisateur + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Répétition < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Séquence < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Spatial < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Date < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Bruteforce ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Dictionnaire ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Type : Dictionnaire + Leet ( rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Mots Utilisateur ( Rep ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Type : Utilisateur + Leet ( rep ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Répétition ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Séquence ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Spatial ( Rep ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Date ( Rep ) < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Unknown % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Type : Inconnu % 1 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Entropie % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > * * * Longueur du mot de passe ( % 1 ) != longueurs additionnées des morceaux ( % 2 ) * * * < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de chargement du fichier - clé % 1 : % 2 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > Le fichier % 1 n & apos ; existe pas . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier % 1 . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors de la lecture de la base de données :
% 1 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while parsing the database :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors de l & apos ; analyse de la base de données :
% 1 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > Taille du mot de passe généré < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères minuscules < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères majuscules < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use numbers . < / source >
< translation > Utiliser des nombres . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > Utiliser les caractères spéciaux < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; ASCII é tendu < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
< translation > Exclure les caractères suivants < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > caractères < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
< translation > Exclure les caractères qui se ressemblent < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
< translation > Inclure des caractères de chaque groupe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
< translation > Lister récursivement les é léments du groupe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > Impossible de trouver le groupe % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors de la lecture du fichier fusionner :
2019-01-30 20:54:35 -05:00
% 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données dans le fichier : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données dans le fichier : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Entrée % 1 recyclée avec succès . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
< translation > Supprimé l & apos ; entrée % 1 avec succès . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
< translation > Afficher le TOTP courant pour l & apos ; entrée . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ERREUR : attribut % 1 inconnu . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
< translation > Aucun logiciel configuré pour la manipulation du presse - papiers < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to start program % 1 < / source >
< translation > Impossible de démarrer le logiciel % 1 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > file empty < / source >
< translation > Fichier vide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
< translation > % 1 : ( ligne , colonne ) % 2 , % 3 < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 - bit < / source >
< translation > AES : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 - bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ChaCha20 : 256 - bit < / source >
< translation > ChaCha20 : 256 bits < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Argon2 ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2 ( KDBX 4 – recommandé ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Paramètres invalides < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Clé invalide < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Message encryption failed . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur lors du chiffrement du message . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No groups found < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aucun groupe trouvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Créer un nouvelle base de données . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 already exists . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le fichier % 1 existe déjà . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading the key file failed < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec du chargement du fichier - clé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aucune clé définie . Abandon de la création de la base de données . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer la base de données : % 1 . < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully created new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Créé avec succès la nouvelle base de données . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Insert password to encrypt database ( Press enter to leave blank ) : < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Introduire le mot de passe pour chiffrer la base de données ( Presser retour pour laisser vide ) : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Creation du fichier clé % 1 é choué : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chargement du fichier clé % 1 é choué : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove an entry from the database . < / source >
< translation > Supprimer une entrée de la base de données . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > Chemin de l ’ entrée à supprimer . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > Le fichier de verrouillage de l ’ instance unique existant n ’ est pas valide . Lancement d ’ une nouvelle instance . < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > Le fichier de verrouillage ne peut pas ê tre créé . Le mode d ’ instance unique est désactivé . < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - Gestionnaire de mots de passe multiplateforme < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > noms de fichiers des bases de données de mots de passe à ouvrir ( * . kdbx ) < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > chemin vers un fichier de configuration personnalisé < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > fichier - clé de la base de données < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > lire le mot de passe de la base de données sur l ’ entrée standard < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parent window handle < / source >
< translation > Poignée de la fenêtre parent < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > Une autre instance de KeePassXC est déjà en cours d ’ exécution . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > Erreur fatale lors des tests des fonctions cryptographiques . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Erreur < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database password : < / source >
< translation > Mot de passe de la base de données : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Cannot create new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Impossible de créer de nouveau groupe < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
< translation > Erreur interne zlib lors de la compression : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > Erreur d ’ é criture sur le périphérique concerné : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error opening underlying device : < / source >
< translation > Erreur d ’ ouverture du périphérique concerné : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > Erreur de lecture sur le périphérique concerné : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
< translation > Erreur interne zlib lors de la décompression : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
< translation > Le format gzip n ’ est pas supporté dans cette version de zlib . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur interne zlib : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent connection failed . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Connexion à l & apos ; agent impossible . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > Erreur de protocole avec l & apos ; agent < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > Aucun agent en cours d & apos ; exécution , impossible d & apos ; ajouter l & apos ; identité . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > Aucun agent en cours d & apos ; exécution , impossible de supprimer l & apos ; identité . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > L & apos ; agent a refusé cette identité . Les raisons possibles sont : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > La clé a déjà é té ajoutée . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Une durée de vie limitée n & apos ; est pas supporté par l & apos ; agent ( vérifier les paramètres ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Une demande de confirmation n & apos ; est pas supportée par l & apos ; agent ( vérifier les paramètres ) . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Help < / source >
< translation > Chercher dans l & apos ; aide < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Les termes de recherche sont construits comme suit : [ modificateurs ] [ champ : ] [ & quot ; ] terme [ & quot ; ] < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Tous les termes doivent correspondre ( ET logique ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Modifiers < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Modificateurs < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > exclude term from results < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > exclure le terme des résultats < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match term exactly < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > correspondance exacte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > use regex in term < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > utiliser les expressions régulières dans le terminal < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields < / source >
< translation > Champs < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Term Wildcards < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Caractères spéciaux < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match anything < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > correspond à n & apos ; importe quel caractère < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match one < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > correspond à un seul caractère < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > logical OR < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > OU logique < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Examples < / source >
< translation > Exemples < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< source > Search < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Recherche < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< source > Clear < / source >
< translation > Effacer < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limite la recherche au groupe sélectionné < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Chercher dans l & apos ; aide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search ( % 1 ) . . . < / source >
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
< translation > Recherche ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Case sensitive < / source >
< translation > Sensible à la casse < / translation >
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Active < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Actif < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Autoriser l & apos ; export < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Autoriser l & apos ; import < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Own certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Propre certificat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Empreinte : < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificat : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Signataire < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key : < / source >
< translation > Clé : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Générer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import < / source >
< translation > Importer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Exporter < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificats importés < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Approuver < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ask < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Demander < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Désapprouver < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Supprimer < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Status < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Statut < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Empreinte < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificat < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Approuvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Non - approuvé < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inconnu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key . share < / source >
< comment > Filetype for KeeShare key < / comment >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > cle . share < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare key file < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > fichier - clé KeeShare < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sélectionner le chemin < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exporting changed certificate < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Exportation des certificats modifiés < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The exported certificate is not the same as the one in use . Do you want to export the current certificate ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Le certificat exporté est différent de celui en cours d & apos ; utilisation . Voulez - vous exporter le certificat actuel ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Signer : < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Signataire : < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container without signature < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Importer depuis le conteneur sans signature < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > We cannot verify the source of the shared container because it is not signed . Do you really want to import from % 1 ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Nous ne pouvons vérifier la source du conteneur partagé car celui - ci n & apos ; est pas signé . Ê tes - vous sûr de vouloir importer depuis % 1 ? < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container with certificate < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Importer depuis le conteneur avec certificat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Pas cette fois < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never < / source >
< translation > Jamais < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Toujours < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Just this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Cette fois uniquement < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; import depuis % 1 ( % 2 ) < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importé avec succès depuis % 1 ( % 2 ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Imprté depuis % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signed share container are not supported - import prevented < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conteneur de partage signé non pris en charge - importation annulée < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File is not readable < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le fichier n & apos ; est pas lisible < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid sharing container < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conteneur de partage invalide < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted import prevented < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Importation non sécurisée annulée < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful signed import < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Importation signée réussie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected error < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur inattendue < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsigned share container are not supported - import prevented < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conteneur de partage non signé non pris en charge - importation annulée < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful unsigned import < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Importation non signée réussie < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File does not exist < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Le fichier n & apos ; existe pas < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown share container type < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Type de conteneur de partage non reconnu < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting signed share container is not supported - export prevented < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Remplacement de conteneur de partage signé non pris en charge - exportation annulée < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not write export container ( % 1 ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; exporter le conteneur ( % 1 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Remplacement de conteneur non signé non pris en charge - exportation annulée < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not write export container < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; exporter le conteneur < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected export error occurred < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Une erreur inattendue est survenue lors de l & apos ; exportation < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > É chec de l & apos ; export vers % 1 ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Réussite de l & apos ; export vers % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Exporter vers % 1 < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Do you want to trust % 1 with the fingerprint of % 2 from % 3 ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Voulez - vous autoriser % 1 avec l & apos ; empreinte de % 2 à % 3 ? { 1 ? } { 2 ? } < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Chemin source d & apos ; importation multiple de % 1 dans % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Conflit du chemin cible d & apos ; exportation % 1 dans % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la signature : le fichier ( % 1 ) n & apos ; a pas pu ê tre ouvert en é criture < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not write file ( % 1 ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la signature : problème d & apos ; é criture dans le fichier ( % 1 ) < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la base de données : le fichier ( % 1 ) n & apos ; a pas pu ê tre ouvert en é criture < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not write file ( % 1 ) < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Impossible d & apos ; intégrer la base de données : problème d & apos ; é criture dans le fichier ( % 1 ) < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
< translation > Mot de passe programmé < / translation >
2017-03-02 15:56:51 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 000000 < / source >
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copie < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
< translation > < numerusform > Expiration dans & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d e < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > E x p i r a t i o n d a n s & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e c o n d e s < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copie < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
< translation > NOTE : Les paramètres TOTP sont personnalisés et peuvent ne pas ê tre compatibles avec d & apos ; autres logiciels . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
< translation > Une erreur est survenue lors de la création du QR Code . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
< translation > Fermeture dans % 1 secondes . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Configuration TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Key : < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Clé : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Default RFC 6238 token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Paramètres de base des codes RFC 6238 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Steam token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Paramètres du code é phémère Steam < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utiliser les paramètres personnalisés < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > Paramètres personnalisés < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Période de temps : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
< translation > Taille du code : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > 6 digits < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 6 chiffres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 7 digits < / source >
< translation > 7 chiffres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 8 digits < / source >
< translation > 8 chiffres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérification des mises à jour < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vérification des mises à jour . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fermer < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update Error ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erreur de mise à jour ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > An error occurred in retrieving update information . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Une erreur est survenue lors de la récupération des informations de mise à jour . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Please try again later . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Veuillez réessayer plus tard . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Mise à jour du logiciel < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > A new version of KeePassXC is available ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Une nouvelle version de KeePassXC est disponible ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is now available — you have % 2 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 est disponible — vous avez actuellement % 2 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Download it at keepassxc . org < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Télécharger - la sur keepassxc . org < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You & apos ; re up - to - date ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Votre version est à jour ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is currently the newest version available < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 est la dernière version disponible . < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Gardez vos mots de passe en sécurité dans une base de données KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Créer une nouvelle base de données < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ouvrir une base de données existante < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importer depuis KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Importer depuis un CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
< translation > Bases de données récentes < / translation >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Bienvenue sur KeePassXC % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Actualiser < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey Challenge - Response < / source >
< translation > Question - réponse YubiKey < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The YubiKey requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
< translation > & lt ; p & gt ; Si vous possédez une & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, vous pouvez l'utiliser afin d'améliorer la sécurité.</p><p>Cela nécessite qu'un slot de votre YubiKey soit programmé comme <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">Question-réponse HMAC-SHA1</a>.</p></translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey detected , please ensure it & apos ; s plugged in . < / source >
< translation > Aucune YubiKey détectée , veuillez vérifier qu & apos ; elle soit bien branchée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey inserted . < / source >
< translation > Aucune YubiKey insérée . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-05-14 18:20:23 -04:00
< / context >
< / TS >