2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 02:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kurulum"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
2021-02-14 23:50:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Windows veya macOS"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
|
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-02 08:37:06 -04:00
|
|
|
|
"Windows ve macOS için OnionShare uygulamasını `OnionShare web sitesinden "
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgid "Linux"
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Linux"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
|
|
|
|
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
|
|
|
|
|
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
|
|
|
|
|
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
|
|
|
|
|
"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft."
|
|
|
|
|
"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü "
|
|
|
|
|
"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
|
|
|
|
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
|
|
|
|
"distributions."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile "
|
|
|
|
|
"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de "
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
|
|
|
|
"onionshare.OnionShare"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**OnionShare uygulamasını Flatpak kullanarak kurun**: https://flathub.org/"
|
|
|
|
|
"apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Dilerseniz https://onionshare.org/dist/ adresinden PGP imzalı ``.flatpak`` "
|
|
|
|
|
"veya ``.snap`` paketlerini de indirip kurabilirsiniz."
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Manual Flatpak Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "El ile Flatpak kurulumu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
|
|
|
|
|
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
|
|
|
|
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OnionShare uygulamasını Flatpak ile kurmak için PGP ile imzalanmış `tek "
|
|
|
|
|
"dosyalı paketi <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles.html>`"
|
|
|
|
|
"_ kullanmak isterseniz, bunu şu şekilde yapabilirsiniz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Flatpak kurmak için https://flatpak.org/setup/ adresindeki yönergeleri "
|
|
|
|
|
"izleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
|
|
|
|
|
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
|
|
|
|
|
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
|
|
|
|
|
"packages that are only available there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub"
|
|
|
|
|
".flatpakrepo`` komutunu yürüterek Flathub deposunu ekleyin. OnionShare "
|
|
|
|
|
"uygulamasını Flathub üzerinden indirmeyecek olsanız bile, OnionShare için "
|
|
|
|
|
"yalnızca orada bulunan bazı paketler gereklidir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
|
|
|
|
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ adresine gidin, OnionShare uygulamasının güncel "
|
|
|
|
|
"sürümünü seçin, ``.flatpak`` ve ``.flatpak.asc`` dosyalarını indirin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
|
|
|
|
"for more info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``.flatpak`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak için "
|
|
|
|
|
":ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
|
|
|
|
|
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
|
|
|
|
|
"you downloaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``.flatpak`` dosyasını ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak`` komutu "
|
|
|
|
|
"ile kurun. `` VERSION`` yerine indirdiğiniz dosyanın sürüm numarasını yazın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OnionShare uygulamasını şu komutla çalıştırabilirsiniz: `flatpak run org."
|
|
|
|
|
"onionshare.OnionShare`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Manual Snapcraft Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "El ile Snapcraft kurulumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
|
|
|
|
|
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OnionShare uygulamasını el ile PGP ile imzalanmış Snapcraft paketini "
|
|
|
|
|
"kullanarak kurmak isterseniz, şu şekilde yapabilirsiniz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
|
|
|
|
|
"installing-snapd."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Snapcraft kurmak için https://snapcraft.io/docs/installing-snapd adresindeki "
|
|
|
|
|
"yönergeleri izleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
|
|
|
|
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ adresine gidin, güncel OnionShare sürümünü "
|
|
|
|
|
"seçin, ``.snap`` ve ``.snap.asc`` dosyalarını indirin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
|
|
|
|
"for more info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``.snap`` dosyasının PGP imzasını doğrulayın. Ayrıntılı bilgi almak için "
|
|
|
|
|
":ref:`verifying_sigs` bölümüne bakabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
|
|
|
|
|
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
|
|
|
|
|
"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
|
|
|
|
|
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
|
|
|
|
|
"signature, so you know it's legitimate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``.snap`` dosyasını ``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64."
|
|
|
|
|
"snap`` komutunu yürüterek kurun. `` VERSION`` yerine indirdiğiniz dosyanın "
|
|
|
|
|
"sürüm numarasını yazın. Paket Snapcraft mağazası tarafından imzalanmadığı "
|
|
|
|
|
"için `--dangerous` parametresini kullanmanız gerektiğini unutmayın. PGP "
|
|
|
|
|
"imzasını doğruladığınız için paketin doğru olduğunu biliyorsunuz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OnionShare uygulamasını şu komutla çalıştırabilirsiniz: `snap run "
|
|
|
|
|
"onionshare`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:53
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgid "Command-line only"
|
2021-10-02 08:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Yalnız komut satırı"
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:55
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
|
|
|
|
|
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı "
|
|
|
|
|
"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi "
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:60
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:62
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
|
|
|
|
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
|
|
|
|
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
|
|
|
|
|
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
|
|
|
|
|
"alone if you'd like."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-10-02 08:37:06 -04:00
|
|
|
|
"İndirdiğiniz paketin özgün olduğunu ve değiştirilmediğini PGP imzasını "
|
2021-02-14 23:50:27 -05:00
|
|
|
|
"doğrulayarak doğrulayabilirsiniz. Windows ve macOS için bu adım isteğe "
|
2021-10-02 08:37:06 -04:00
|
|
|
|
"bağlıdır ve derinlemesine savunma sağlar: OnionShare binary dosyaları, "
|
|
|
|
|
"işletim sistemine özgü imzaları içerir ve isterseniz yalnız bunlara "
|
2021-02-14 23:50:27 -05:00
|
|
|
|
"güvenebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:66
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signing key"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "İmzalama anahtarı"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:68
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
|
|
|
|
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
|
|
|
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
|
|
|
|
|
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Paketler, ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip "
|
|
|
|
|
"PGP ortak anahtarını kullanarak ana geliştirici Micah Lee tarafından "
|
|
|
|
|
"imzalanmaktadır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar sunucusundan "
|
|
|
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:71
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
|
|
|
|
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
|
|
|
|
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"İmzaları doğrulamak için GnuPG uygulamasının kurulu olması gerekir. MacOS "
|
|
|
|
|
"için `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win <https://www."
|
|
|
|
|
"gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:74
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "İmzalar"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:76
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
|
|
|
|
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
|
|
|
|
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
|
|
|
|
|
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-02-14 23:50:27 -05:00
|
|
|
|
"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS, Flatpak, Snap ve "
|
2021-10-02 08:37:06 -04:00
|
|
|
|
"kaynak paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"uygulamasının her sürümü için adlandırılan klasörlerin yanında ve `GitHub "
|
|
|
|
|
"yayınlar sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ "
|
|
|
|
|
"bulabilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:80
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:82
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
|
|
|
|
|
"macOS in a terminal like this::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Micah'ın herkese açık anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktarıp, ikili "
|
|
|
|
|
"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı "
|
|
|
|
|
"Terminal üzerinde şu şekilde doğrulayabilirsiniz::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:86
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:90
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:102
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
|
|
|
|
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
|
|
|
|
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
|
|
|
|
|
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
|
|
|
|
|
"(the core developer) PGP key.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle "
|
|
|
|
|
"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü). Bu durumda paketi "
|
|
|
|
|
"kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``UYARI:``, paketle ilgili bir sorun "
|
|
|
|
|
"değildir, yalnızca Micah (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" "
|
2022-10-01 18:22:06 -04:00
|
|
|
|
"düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:104
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
|
|
|
|
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
|
|
|
|
|
">`_ may be useful."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"PGP imzalarının doğrulanması hakkında ayrıntılı bilgi almak için, `Qubes OS "
|
|
|
|
|
"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `Tor Projesi "
|
|
|
|
|
"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ rehberlerine "
|
|
|
|
|
"bakabilirsiniz."
|