2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 21:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Kurulum"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Windows veya macOS'de kurulum"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
|
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"Windows ve macOS için OnionShare'i `OnionShare web sitesinden "
|
|
|
|
|
"<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install in Linux"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Linux'te Flatpak ile kurulum"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
|
|
|
|
|
" the `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
|
|
|
|
|
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
|
|
|
|
|
"inside of a sandbox."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but "
|
|
|
|
|
"which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
|
|
|
|
|
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardından, `buradaki talimatları "
|
|
|
|
|
"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_ izleyerek "
|
|
|
|
|
"Flathub'dan OnionShare'i kurun."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
|
|
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
|
|
|
|
|
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
|
|
|
|
|
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
|
|
|
|
|
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
|
|
|
|
|
"rely on those alone if you'd like."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:34
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signing key"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "İmzalama anahtarı"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:36
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
|
|
|
|
|
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
|
|
|
|
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
|
|
|
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
|
|
|
|
|
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
|
|
|
|
|
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için "
|
|
|
|
|
"`GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win "
|
|
|
|
|
"<https://www.gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "İmzalar"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Flatpak, Snapcraft, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ "
|
|
|
|
|
"in the folders named for each version of OnionShare. You can also find "
|
|
|
|
|
"them on the `GitHub Releases page "
|
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak "
|
|
|
|
|
"paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her "
|
|
|
|
|
"sürümü için adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar "
|
|
|
|
|
"sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da "
|
|
|
|
|
"bulabilirsiniz."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:47
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Doğrulama"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
|
|
|
|
"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"verify the binary for macOS in a terminal like this::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"Micah'ın ortak anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktardıktan, ikili "
|
|
|
|
|
"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı "
|
|
|
|
|
"terminalde aşağıdaki şekilde doğrulayabilirsiniz::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the"
|
|
|
|
|
" integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
|
|
|
|
|
"install the package. (The WARNING shown above, is not a problem with the "
|
|
|
|
|
"package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' "
|
|
|
|
|
"of Micah's PGP key.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir "
|
|
|
|
|
"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi "
|
|
|
|
|
"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun"
|
|
|
|
|
" değildir: yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' "
|
|
|
|
|
"düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for "
|
|
|
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
|
|
|
|
"signature/>`_ may be helpful."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek "
|
|
|
|
|
"istiyorsanız, `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
|
|
|
|
|
"signatures/>`_ ve `Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs"
|
|
|
|
|
"/verifying-signatures.html.en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "There are various ways to install "
|
|
|
|
|
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
|
|
|
|
#~ "recommended way is to use the "
|
|
|
|
|
#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
|
|
|
|
|
#~ "you'll always use the most latest "
|
|
|
|
|
#~ "dependencies and run OnionShare inside "
|
|
|
|
|
#~ "of a sandbox."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli "
|
|
|
|
|
#~ "yolları vardır, ancak tavsiye edilen "
|
|
|
|
|
#~ "Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her "
|
|
|
|
|
#~ "zaman en yeni bağımlılıkları kullanmanızı "
|
|
|
|
|
#~ "ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın "
|
|
|
|
|
#~ "içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
|
|
|
|
|
#~ " and the Flathub repository added by"
|
|
|
|
|
#~ " following `these instructions "
|
|
|
|
|
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
|
|
|
|
|
#~ "distribution."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Linux dağıtımınız için `bu talimatları "
|
|
|
|
|
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ izleyerek ``flatpak`` "
|
|
|
|
|
#~ "kurulu olduğundan ve Flathub deposunun "
|
|
|
|
|
#~ "eklendiğinden emin olun."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can verify that the Windows, "
|
|
|
|
|
#~ "macOS, or source package you download"
|
|
|
|
|
#~ " is legitimate and hasn't been "
|
|
|
|
|
#~ "tampered with by verifying its PGP "
|
|
|
|
|
#~ "signature. For Windows and macOS, this"
|
|
|
|
|
#~ " step is optional and provides "
|
|
|
|
|
#~ "defense in depth: the installers also"
|
|
|
|
|
#~ " include their operating system-specific"
|
|
|
|
|
#~ " signatures, and you can just rely"
|
|
|
|
|
#~ " on those alone if you'd like."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak "
|
|
|
|
|
#~ "paketin uygun olduğundan ve "
|
|
|
|
|
#~ "değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak "
|
|
|
|
|
#~ "emin olabilirsiniz. Windows ve macOS "
|
|
|
|
|
#~ "için bu adım isteğe bağlıdır ve ek"
|
|
|
|
|
#~ " koruma sağlar: kurucular ayrıca işletim"
|
|
|
|
|
#~ " sistemine özgü imzalarını da içerir "
|
|
|
|
|
#~ "ve isterseniz yalnızca bunlara "
|
|
|
|
|
#~ "güvenebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
|
|
|
|
|
#~ " signed by Micah Lee, the core "
|
|
|
|
|
#~ "developer, using his PGP public key "
|
|
|
|
|
#~ "with fingerprint "
|
|
|
|
|
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
|
|
|
#~ "download Micah's key `from the "
|
|
|
|
|
#~ "keys.openpgp.org keyserver "
|
|
|
|
|
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
|
|
|
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana"
|
|
|
|
|
#~ " geliştirici Micah Lee tarafından "
|
|
|
|
|
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine"
|
|
|
|
|
#~ " sahip PGP ortak anahtarını kullanarak "
|
|
|
|
|
#~ "imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org"
|
|
|
|
|
#~ " anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
|
|
|
|
|
#~ "/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ "
|
|
|
|
|
#~ "indirebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|