2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2020-09-03 14:52:02 -04:00
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2023-08-31 10:52:57 -04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Himmel <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "インストールする方法"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "WindowsやmacOS"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
|
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"WindowsやmacOSの場合は`OnionShareホームページ <https://onionshare.org/>`_から"
|
|
|
|
|
"ダウンロードできます。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "Linux"
|
2023-10-04 09:34:32 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Linux"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
|
|
|
|
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
|
|
|
|
|
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
|
|
|
|
|
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Linuxの場合は、様々なインストールする方法がありますが、勧められる方法は"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"`Flatpak <https://flatpak.org/>`_ または`Snap <https://snapcraft.io/>`_ の"
|
|
|
|
|
"パッケージの利用です。FlatpakやSnapでは、必ず最新バージョンを入手できます、そ"
|
|
|
|
|
"してサンドボックスに実行されます。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
|
|
|
|
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
|
|
|
|
"distributions."
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"SnapcraftサポートはUbuntuに組み込まれており、FedoraにはFlatpakサポートが付属"
|
|
|
|
|
"していますが、どちらを使用するかはユーザー次第です。どちらもすべてのLinuxディ"
|
|
|
|
|
"ストリビューションで動作します。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
|
|
|
|
"onionshare.OnionShare"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**FlatpakでOnionShareをインストール**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
|
|
|
|
"onionshare.OnionShare"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "**Snapcraftを使用してOnionShareをインストール**: https://snapcraft.io/"
|
|
|
|
|
"onionshare"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"もしよろしければ、PGP署名された``.flatpak`` や ``.snap``パッケージを https://"
|
|
|
|
|
"onionshare.org/dist/ からダウンロードしてインストールできます。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Manual Flatpak Installation"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Flatpak をインストールする方法"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
|
|
|
|
|
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
|
|
|
|
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"PGPで署名された`シングルファイルバンドル <https://docs.flatpak.org/en/latest/"
|
|
|
|
|
"single-file-bundles.html>`_を使用してFlatpakでOnionShareを手動でインストール"
|
|
|
|
|
"する場合は、次のようにします。"
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "https://flatpak.org/setup/ の手順に沿ってFlatpakをインストールします。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
|
|
|
|
|
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
|
|
|
|
|
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
|
|
|
|
|
"packages that are only available there."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub"
|
|
|
|
|
".flatpakrepo``を実行して、Flathubリポジトリを追加します。FlathubからOnionShar"
|
|
|
|
|
"eをダウンロードすることはありませんが、OnionShareはFlathubでのみ利用できるパ"
|
|
|
|
|
"ッケージに依存しています。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
|
|
|
|
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ "
|
|
|
|
|
"にアクセスして、OnionShareの最新バージョンを選択し、 ``.flatpak`` および ``."
|
|
|
|
|
"flatpak.asc`` ファイルをダウンロードします。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
|
|
|
|
"for more info."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "``.flatpak``ファイルのPGP署名を検証します。詳細は、ref:`verifying_sigs`をご覧"
|
|
|
|
|
"ください。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
|
|
|
|
|
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
|
|
|
|
|
"you downloaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak``を実行して``.flatpak``ファイル"
|
|
|
|
|
"をインストールします。``VERSION``をダウンロードしたファイルのバージョン番号に"
|
|
|
|
|
"置き換えます。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "OnionShareは、 `flatpak run org.onionshare.OnionShare`で実行できます。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Manual Snapcraft Installation"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Snapcraft のインストール方法"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
|
|
|
|
|
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"PGPで署名されたSnapcraftパッケージを使用して、SnapcraftでOnionShareを手動でイ"
|
|
|
|
|
"ンストールしたい場合は、次のようにします:"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
|
|
|
|
|
"installing-snapd."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "https://snapcraft.io/docs/installing-snapd "
|
|
|
|
|
"の手順に沿ってSnapcraftをインストールします。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
|
|
|
|
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ "
|
|
|
|
|
"にアクセスしてOnionShareの最新バージョンを選択し、``.snap``ファイルと``.snap."
|
|
|
|
|
"asc``ファイルをダウンロードします。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
|
|
|
|
"for more info."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "``.snap``ファイルの PGP 署名を検証します。詳しくは :ref:`verifying_sigs` "
|
|
|
|
|
"をご覧ください。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
|
|
|
|
|
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
|
|
|
|
|
"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
|
|
|
|
|
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
|
|
|
|
|
"signature, so you know it's legitimate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap`` を実行して、``."
|
|
|
|
|
"snap`` ファイルをインストールします。``VERSION`` はダウンロードしたファイルの"
|
|
|
|
|
"バージョン番号に置き換えてください。パッケージはSnapcraftストアによって署名さ"
|
|
|
|
|
"れていないため、`--dangerous`を使用する必要があります。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "OnionShareは、`snap run onionshare`で実行できます。"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Command-line only"
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr "コマンドラインのみ"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
|
|
|
|
|
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"Pythonのパッケージマネージャ ``pip`` を使えば、どのオペレーティングシステムに"
|
|
|
|
|
"もOnionShareのコマンドライン版だけをインストールすることができます。:ref:`cli"
|
|
|
|
|
"`に詳細があります。"
|
2022-10-09 18:01:55 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:60
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "PGP署名を確認する方法"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:62
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
|
|
|
|
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
|
|
|
|
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
|
|
|
|
|
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
|
|
|
|
|
"alone if you'd like."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PGP署名を確認することによって、ダウンロードしたパッケージが改ざんされていない"
|
|
|
|
|
"かを確認できます。WindowsやmacOSの場合、OnionShareバイナリーにはOSに特有の署"
|
|
|
|
|
"名があるので、確認は任意です。もしよろしければ、OS署名のみに頼ることができま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:66
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signing key"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "署名キー"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:68
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
|
|
|
|
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
|
|
|
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
|
|
|
|
|
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"パッケージは主任開発者のMicah Leeさんに署名されています。公開キー指紋は"
|
|
|
|
|
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。Micah Leeさんの公開鍵を` keys."
|
|
|
|
|
"openpgp.org のキーサーバーからダウンロードできます <https://keys.openpgp.org/"
|
|
|
|
|
"vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:71
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
|
|
|
|
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
|
|
|
|
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"署名を確認するのに、GnuPGをインストールする必要があります。macOSの場合は `"
|
|
|
|
|
"GPGTools <https://gpgtools.org/>`_、そしてWindowsの場合は `Gpg4win "
|
|
|
|
|
"<https://www.gpg4win.org/>`_を利用できます。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:74
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "署名"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:76
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
|
|
|
|
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
|
|
|
|
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
|
|
|
|
|
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"署名(``.asc`` ファイルの形として)そしてWindows、macOS、Flatpak、Snap、また"
|
|
|
|
|
"はソースのパッケージはhttps://onionshare.org/dist/ から入手できます(各バー"
|
|
|
|
|
"ジョンのフォルダーに)。`GitHubのリリースページ <https://github.com/"
|
|
|
|
|
"micahflee/onionshare/releases>`_にもあります。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:80
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "確認する方法"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:82
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
|
|
|
|
|
"macOS in a terminal like this::"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"Micahの公開鍵をGnuPGキーチェーンにインポートし、バイナリと``.asc``署名をダウ"
|
|
|
|
|
"ンロードしたら、次のようなターミナルでmacOS用のバイナリを確認できます::"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:86
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "またはWindowsの場合はコマンド・プロンプトで以下のように::"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:90
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
2022-01-17 01:55:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "予想される出力は以下のように表示されるはず::"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:102
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
|
|
|
|
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
|
|
|
|
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
|
|
|
|
|
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
|
|
|
|
|
"(the core developer) PGP key.)"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-01-30 04:12:03 -05:00
|
|
|
|
"もし ``Good signature from`` が表示されない場合は、"
|
|
|
|
|
"ファイルの完全性に問題がある (悪意があるかないか) "
|
|
|
|
|
"可能性があるので、そのパッケージをインストールすべきではありません。("
|
|
|
|
|
"上に表示されている ``WARNING:`` はパッケージの問題ではなく、Micah "
|
|
|
|
|
"(コア開発者) の PGP "
|
|
|
|
|
"鍵の「信頼」レベルを定義していないことを意味するだけです。)"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:104
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
|
|
|
|
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
|
|
|
|
|
">`_ may be useful."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"PGP署名を確認する方法の詳しくは、`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/"
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
"security/verifying-signatures/>`_ または `Torプロジェクト <https://support."
|
|
|
|
|
"torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ のガイドは役立つでしょう。"
|