2017-04-09 10:20:52 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_PT" version = "2.1" >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Acerca de KeePassXC < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Acerca < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
< translation > Reporte os erros em : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
< translation > KeePassXC é distribuído sob os termos da GNU General Public License ( GPL ) versão 2 ou ( em sua opção ) versão 3 . < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Colaboradores < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">Consulte os contributos no GitHub</a></translation>
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Informação de depuração < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
< translation > Inclua as seguintes informações sempre que reportar um erro : < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar para a á rea de transferência < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
< translation > Manutenção do projeto : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Um agradecimento especial da equipa KeePassXC a debfx por ter criado a aplicação KeePassX . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > Enable SSH Agent ( requires restart ) < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Ativar agente SSH ( tem que reiniciar ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Use OpenSSH for Windows instead of Pageant < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Utilizar OpenSSH for Windows em vez de Pageant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > Definições da aplicação < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Segurança < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erro de acesso ao ficheiro % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Apenas í cones < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Apenas texto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texto ao lado dos í cones < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Texto por baixo dos í cones < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Follow style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Seguir estilo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Reset Settings ? < / source >
< translation > Repor definições ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset all general and security settings to default ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja repor todas as definições para os valores padrão ? < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > Definições básicas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > Arranque < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > Abrir apenas uma instância do KeepassXC < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
< translation > Minimizar janela ao iniciar a aplicação < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File Management < / source >
< translation > Gestão de ficheiros < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Safely save database files ( may be incompatible with Dropbox , etc ) < / source >
< translation > Guardar bases de dados em segurança ( pode ser incompatível com DropBox e outros serviços ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Backup database file before saving < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Criar backup da base de dados antes de guardar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save after every change < / source >
< translation > Guardar automaticamente a cada alteração < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save on exit < / source >
< translation > Guardar automaticamente ao fechar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
< translation > Não marcar base de dados como alterada para modificações não efetuadas em dados ( ex. : expansão de grupos ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
< translation > Recarregar base de dados se esta for modificada externamente < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry Management < / source >
< translation > Gestão de entradas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > Utilizar í cone do grupo ao criar a entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Hide the entry preview panel < / source >
< translation > Ocultar painel de pré - visualização de entradas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide toolbar ( icons ) < / source >
< translation > Ocultar barra de ferramentas ( í cones ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > Minimizar aplicação em vez de fechar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > Mostrar í cone na bandeja do sistema < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dark system tray icon < / source >
< translation > Í cone escuro na bandeja < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
< translation > Ao minimizar , ocultar a janela na bandeja do sistema < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utilizar título da entrada para fazer coincidir com a escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Utilizar URL da entrada para fazer coincidir com a escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > Perguntar antes de executar a escrita automática < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
< translation > Atalho global para escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type typing delay < / source >
< translation > Atraso para escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type start delay < / source >
< translation > Atraso para iniciar a escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Movable toolbar < / source >
< translation > Barra de ferramentas amovível < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember previously used databases < / source >
< translation > Memorizar ú ltimas bases de dados utilizadas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Load previously open databases on startup < / source >
< translation > Ao iniciar , carregar as ú ltimas base de dados utilizadas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Remember database key files and security dongles < / source >
< translation > Memorizar ficheiros - chave e dispositivos de segurança da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates at application startup once per week < / source >
< translation > Procurar por atualizações semanalmente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include beta releases when checking for updates < / source >
< translation > Incluir versões beta ao procurar por atualizações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Button style : < / source >
< translation > Estilo dos botões : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Idioma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( restart program to activate ) < / source >
< translation > ( reinicie para aplicar as alterações ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize window after unlocking database < / source >
< translation > Minimizar janela após desbloquear a base de dados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Minimize when opening a URL < / source >
< translation > Minimizar ao abrir um URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide window when copying to clipboard < / source >
< translation > Ocultar janela ao copiar para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > Minimizar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop to background < / source >
< translation > Enviar para segundo plano < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon download timeout : < / source >
< translation > Tempo limite para descarregar os & apos ; favicons & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Website icon download timeout in seconds < / source >
< translation > Tempo limite para descarregar os í cones dos sites ( em segundos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > seg < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Estilo dos botões da barra de ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use monospaced font for Notes < / source >
< translation > Utilizar letra mono - espaçada nas notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language selection < / source >
< translation > Seleção de idioma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Settings to Default < / source >
< translation > Repor definições padrão < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global auto - type shortcut < / source >
< translation > Atalho global para escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type character typing delay milliseconds < / source >
< translation > Atraso para a escrita automática de caracteres ( milissegundos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type start delay milliseconds < / source >
< translation > Atraso para iniciar a escrita automática ( milissegundos ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
< translation > Tempo limite < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > Limpar á rea de transferência após < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > seg < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > Bloquear base de dados se inativa durante < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
< translation > min < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID after inactivity of < / source >
< translation > Esquecer TouchID após inatividade de < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > Conveniência < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Bloquear base de dados ao bloquear a sessão ou ao fechar a tampa do portátil < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Esquecer TouchID ao bloquear a sessão ou ao fechar a tampa do portátil < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
< translation > Bloquear base de dados ao minimizar a janela < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
< translation > Bloquear novamente a base de dados depois de usar a escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
< translation > Não pedir repetição da palavra - passe se esta estiver visível < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t hide passwords when editing them < / source >
< translation > Não ocultar palavras - passe durante a edição < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t use placeholder for empty password fields < / source >
< translation > Não utilizar marcadores de posição para campos vazios < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
< translation > Ocultar palavras - passe no painel de pré - visualização de entradas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
< translation > Por definição , ocultar notas da entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Privacy < / source >
< translation > Privacidade < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Use DuckDuckGo service to download website icons < / source >
< translation > Utilizar DuckDuckGo para descarregar os í cones dos sites < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clipboard clear seconds < / source >
< translation > Limpar á rea de transferência após < / translation >
< / message >
< message >
< source > Touch ID inactivity reset < / source >
< translation > Repor inatividade de Touch ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database lock timeout seconds < / source >
< translation > Bloquear base de dados após ( segundos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< comment > Minutes < / comment >
< translation > min < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear search query after < / source >
< translation > Limpar campo de pesquisa após < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > AutoType < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
< translation > Não foi encontrada uma entrada coincidente com o título da janela : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC - Escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The Syntax of your Auto - Type statement is incorrect ! < / source >
< translation > A sintaxe da instrução de escrita automática está errada ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains a very long delay . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > O comando de escrita automática tem um atraso muito grande . Deseja mesmo continuar ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains very slow key presses . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > O comando de escrita automática tem uma pressão de teclas muito lenta . Deseja mesmo continuar ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains arguments which are repeated very often . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > O comando de escrita automática contém argumentos que se repetem muitas vezes . Deseja mesmo continuar ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > Janela < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > Sequência padrão < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > AutoTypeMatchView < / name >
< message >
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copiar nome de & amp ; utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copiar & amp ; palavra - passe < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC - Escrita automática < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
< translation > Selecionar entrada para escrita automática : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Search . . . < / source >
< translation > Pesquisa . . . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Confirm Access < / source >
< translation > KeePassXC - Browser - Confirmar acesso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember this decision < / source >
< translation > Memorizar esta escolha < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow < / source >
< translation > Permitir < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deny < / source >
< translation > Recusar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
< translation > % 1 solicitou o acesso a palavras - passe para o ( s ) seguinte ( s ) itens .
Selecione se deseja permitir o acesso . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Allow access < / source >
< translation > Permitir acesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deny access < / source >
< translation > Recusar acesso < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Save Entry < / source >
< translation > KeePassXC - Browser - Guardar entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > Aceitar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
< translation > Existem várias bases de dados abertas .
Selecione a base de dados correta para guardar as credenciais . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserOptionDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
< translation > Diálogo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
< translation > Necessário para aceder à s suas bases de dados com KeePassXC - Browser < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > Ativar integração para estes navegadores : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Google Chrome < / source >
< translation > & amp ; Google Chrome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Firefox < / source >
< translation > & amp ; Firefox < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Chromium < / source >
< translation > & amp ; Chromium < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Vivaldi < / source >
< translation > & amp ; Vivaldi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a & amp ; notification when credentials are requested < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Mostrar & amp ; notificação se as credenciais forem solicitadas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > Pe & amp ; dir para desbloquear a base de dados se esta estiver bloqueada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ...) are returned.</source>
< translation > Apenas serão devolvidas as entradas com o mesmo esquema ( http : //, https://, ...).</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Match URL scheme ( e . g . , https : //...)</source>
< translation > Corresponder com os esque & amp ; mas do URL ( https : //...)</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
< translation > Apenas devolve as melhores entradas para o URL específico em vez das entradas para o domínio . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return only best - matching credentials < / source >
< translation > Devolve & amp ; r apenas as credenciais mais parecidas < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort & amp ; matching credentials by title < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Ordenar por título as credenciais coi & amp ; ncidentes < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort matching credentials by & amp ; username < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Ordenar por nome de & amp ; utilizador as credenciais coincidentes < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never & amp ; ask before accessing credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Nunc & amp ; a perguntar antes de aceder à s credenciais < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never ask before & amp ; updating credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Nun & amp ; ca perguntar antes de atualizar as credenciais < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Pesquisar por credenciais semel & amp ; hantes em todas as base de dados abertas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
< translation > A criação ou atualização dos campos de cadeias não é suportada . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > Most & amp ; rar campos avançados que começem com & quot ; KPH : & quot ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > Ao iniciar , atualizar automaticamente o caminho do KeePassXC ou do binário keepassxc - proxy para os & apos ; sripts & apos ; nativos de mensagens . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update & amp ; native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > Ao iniciar , atualizar ficheiros de mensagens & amp ; nativas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Support a proxy application between KeePassXC and browser extension . < / source >
< translation > Suporte à utilização de uma aplicação proxy entre o KeePassXC a a extensão do navegador . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; proxy application between KeePassXC and browser extension < / source >
< translation > Utilizar uma aplicação de & amp ; proxy entre o KeePassXC e a extensão do navegador < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
< translation > Utilize um proxy personalizado caso o tenha instalado manualmente . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; custom proxy location < / source >
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
< translation > Utilizar pro & amp ; xy personalizado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Explorar . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h e f o l l o w i n g o p t i o n s c a n b e d a n g e r o u s ! < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Aviso & lt ; / b & g t ; : a s o p ç õ e s s e g u i n t e s p o d e m s e r p e r i g o s a s ! < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select custom proxy location < / source >
< translation > Selecionar localização do proxy personalizado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tor Browser < / source >
< translation > Navegador & amp ; Tor < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > Ficheiros executáveis < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All Files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not ask permission for HTTP & amp ; Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não pedir permissão para autorização & amp ; básica HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Devido a & apos ; Snap sandboxing & apos ; , tem que executar um script para ativar a integração com o navegador . & lt ; br / & gt ; Pode obter este script em % 1 . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Por favor consulte as instruções para a utilização da extensão abaixo < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 . % 3 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Necessita de KeePassXC - Browser para que a integração funcione corretamente . & lt ; br / & gt ; Pode descarregar para % 1 e para % 2 . % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Brave < / source >
< translation > & amp ; Brave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Returns expired credentials . String [ expired ] is added to the title . < / source >
< translation > Devolve as credenciais expiradas . Adicionar [ expirada ] ao título . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Allow returning expired credentials . < / source >
< translation > Permitir devolução de credencias expir & amp ; adas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable browser integration < / source >
< translation > Ativar integração com o navegador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browsers installed as snaps are currently not supported . < / source >
< translation > Ainda não temos suporte a navegadores no formato Snap . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All databases connected to the extension will return matching credentials . < / source >
< translation > Todas as bases de dados conectadas à extensão devolverão as credenciais coincidentes . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings . < / source >
< translation > Não mostrar janela para que sugere a migração das definições KeePassHTTP legadas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Do not prompt for KeePassHTTP settings migration . < / source >
< translation > Não perguntar para migrar as & amp ; definições KeePassHTTP . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom proxy location field < / source >
< translation > Campo Localização do proxy personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for custom proxy file < / source >
< translation > Navegador para o ficheiro do proxy personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Warning & lt ; /b>, the keepassxc-proxy application was not found!<br / & gt ; Please check the KeePassXC installation directory or confirm the custom path in advanced options . & lt ; br / & gt ; Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application . & lt ; br / & gt ; Expected Path : % 1 < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Atenção & lt ; /b>, a aplicação keepassxc-proxy não foi encontrada!<br / & gt ; Verifique o diretório de instalação do KeePassXC ou confirme o caminho nas definições avançadas . & lt ; br / & gt ; A integração com o navegador não irá funcionar sem esta aplicação . & lt ; br / & gt ; Caminho esperado : % 1 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< / context >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserService < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
< translation > KeePassXC : Pedido de associação da nova chave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have received an association request for the above key .
If you would like to allow it access to your KeePassXC database ,
give it a unique name to identify and accept it . < / source >
< translation > Recebeu um pedido de associação para a chave acima indicada .
Se quiser permitir o acesso à sua base de dados do KeePassXC ,
introduza um nome identificável e aceite o pedido . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save and allow access < / source >
< translation > Guardar e permitir acesso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
< translation > KeePassXC : Substituir chave existente ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Já existe uma chave de cifra partilhada com o nome & quot ; % 1 & quot ; .
Deseja substituir a chave existente ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : Atualizar entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > Deseja atualizar as informações em % 1 - % 2 ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Abortar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Converting attributes to custom data … < / source >
< translation > A converter atributos para dados personalizados . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Converted KeePassHTTP attributes < / source >
< translation > KeePassXC : Atributos KeePassHTTP convertidos < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully converted attributes from % 1 entry ( s ) .
Moved % 2 keys to custom data . < / source >
< translation > Os atributos para % 1 entrada ( s ) foram convertidos .
% 2 chaves movidas para dados personalizados . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully moved % n keys to custom data . < / source >
< translation > < numerusform > % n chave movida para dados personalizados . < / numerusform > < numerusform > % n chaves movidas para dados personalizados . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with KeePassHTTP attributes found ! < / source >
< translation > KeePassXC : Não existem entradas com atributos KeePassHTTP ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes . < / source >
< translation > A base de dados ativa não tem entradas com atributos KePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Legacy browser integration settings detected < / source >
< translation > KeePassXC : Detetadas definições de integração legada com o navegador < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC : Criar um novo grupo < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Foi recebido um pedido para a criação do grupo & quot ; % 1 & quot ; .
Deseja criar este grupo ?
< / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC - Browser settings need to be moved into the database settings .
This is necessary to maintain your current browser connections .
Would you like to migrate your existing settings now ? < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Tem que mover as suas definições KeePassXC - Browser para as definições da base de dados .
Este procedimento é necessário para manter as ligações existentes .
Gostaria de migrar agora as definições ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Não mostrar novamente < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clone Options < / source >
< translation > Opções de clonagem < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
< translation > Adicionar & apos ; - Clone & apos ; ao título < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > Substituir nome de utilizador e palavra - passe por referências < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > Histórico de cópias < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > Importar campos do CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > nome do ficheiro < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > tamanho , linhas , colunas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encoding < / source >
< translation > Codificação < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Codec < / source >
< translation > Codificador < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > Texto qualificado por < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > Campos separados por < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > Comentários iniciados por < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > First record has field names < / source >
< translation > Primeiro registo tem nome dos campos < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
< translation > Considerar & apos ; \ & apos ; como carácter de escape < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Preview < / source >
< translation > Antevisão < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Column layout < / source >
< translation > Disposição de colunas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not present in CSV file < / source >
< translation > Não existente no ficheiro CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > Importar de ficheiro CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Original data : < / source >
< translation > Dados originais : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty fieldname % 1 < / source >
< translation > Nome de campo vazio % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > column % 1 < / source >
< translation > coluna % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
< translation > Detetado ( s ) erro ( s ) no ficheiro CSV ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
< translation > < numerusform > [ % n mensagem ignorada ] < / numerusform > < numerusform > [ % n mensagens ignoradas ] < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
< translation > Importação CSV com erros :
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Text qualification < / source >
< translation > Qualificação de texto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Field separation < / source >
< translation > Separação de campos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of header lines to discard < / source >
< translation > Número de linhas de cabeçalho a desconsiderar < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV import preview < / source >
< translation > Pré - visualização da importação CSV < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CsvParserModel < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n coluna < / numerusform > < numerusform > % n colunas < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 , % 2 , % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n byte < / numerusform > < numerusform > % n bytes < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n linha < / numerusform > < numerusform > % n linhas < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Database < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > Raiz < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > % 1 não existe . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Não foi possível abrir o ficheiro % 1 . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
< translation > Erro ao ler a base de dados : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File cannot be written as it is opened in read - only mode . < / source >
< translation > Não é possível escrever no ficheiro porque este foi aberto no modo de leitura . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers ! < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Chave não transformada . Isto é um erro e deve ser reportado aos programadores ! < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > % 1
Backup database located at % 2 < / source >
< translation > % 1
Backup localizado em % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database does not point to a valid file . < / source >
< translation > Não foi possível guardar porque a base de dados não indica um ficheiro válido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database file is read - only . < / source >
< translation > Não foi possível guardar porque a base de dados está no modo de leitura . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database file has unmerged changes . < / source >
< translation > A base de dados tem alterações não guardadas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Reciclagem < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC - Desbloquear base de dados < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File : < / source >
< translation > Ficheiro - chave : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Recarregar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > Ficheiro - chave no formato legado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > Está a utilizar um formato legado que pode , no futuro , deixar
de ser suportado .
Deve considerar a geração de um novo ficheiro - chave . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Não mostrar novamente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > Ficheiros - chave < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select key file < / source >
< translation > Selecione o ficheiro - chave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Failed to open key file : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível abrir o ficheiro chave : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select slot . . . < / source >
< translation > Selecionar & apos ; slot & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock KeePassXC Database < / source >
< translation > Desbloquear base de dados do KeePassXC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Password : < / source >
< translation > Introduza a palavra - passe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo Palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Alternar visibilidade da palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Additional Credentials : < / source >
< translation > Introduza as credenciais adicionais : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Seleção do ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Procurar ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Explorar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Recarregar & apos ; tokens & apos ; de hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware Key : < / source >
< translation > Chave de hardware : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can use a hardware security key such as a & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h s l o t s c o n f i g u r e d f o r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Click for more information . . . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Hardware key help < / source >
< translation > Ajuda para a chave de hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID for Quick Unlock < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > TouchID para desbloqueio rápido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear Key File < / source >
< translation > Limpar ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select file . . . < / source >
< translation > Selecionar ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock failed and no password given < / source >
< translation > Não foi possível desbloquear e palavra - passe não introduzida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlocking the database failed and you did not enter a password .
Do you want to retry with an & quot ; empty & quot ; password instead ?
To prevent this error from appearing , you must go to & quot ; Database Settings / Security & quot ; and reset your password . < / source >
< translation > Não foi possível desbloquear a base de dados e não foi introduzida uma palavra - passe .
Deseja tentar com uma palavra - passe vazia ?
Para impedir que este erro surja novamente , deve aceder a Definições da base de dados - & gt ; Segurança para repor a palavra - passe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retry with empty password < / source >
< translation > Tentar com palavra - passe vazia < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Palavras - passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Definições avançadas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Segurança < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Master Key < / source >
< translation > Chave - mestre < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Definições de cifra < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Integração com o navegador < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > Definições KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Disconnect all browsers < / source >
< translation > & amp ; Desconectar de todos os navegadores < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forg & amp ; et all site - specific settings on entries < / source >
< translation > & amp ; Esquecer definições específicas dos sites ( nas entradas ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC - Browser & amp ; custom data < / source >
< translation > Mover atributos KeePassHTTP para dados personalizados KeePassX & amp ; C - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > Chaves guardadas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
< translation > Apagar chave selecionada ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar a chave selecionada ?
Esta ação pode impedir a ligação ao suplemento . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > Chave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > Valor < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
< translation > Ative a integração com o navegador para aceder a estas definições . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disconnect all browsers < / source >
< translation > Desconectar de todos os navegadores < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja desconectar todos os navegadores ?
Esta ação pode interferir com a ligação ao suplemento . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : Nenhuma chave encontrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
< translation > Não foram encontradas chaves de cifra nas definições do KeePassXC . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
< translation > KeePassXC : Chaves removidas da base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n chave de cifra removida das definições do KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > % n chaves de cifra removidas das definições do KeePassXC . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
< translation > Esquecer definições específicas dos sites ( nas entradas ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja esquecer as definições específicas de todas as entradas ?
Serão removidas todas as permissões para aceder à s entradas . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
< translation > A remover permissões guardadas . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Abortar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
< translation > KeePassXC : Permissões removidas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > Removidas com sucesso as permissões de % n entrada . < / numerusform > < numerusform > Removidas com sucesso as permissões de % n entradas . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
< translation > KeePassXC : Não existem entradas com permissões ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > A base de dados ativa não contém uma entrada com permissões . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to custom data < / source >
< translation > Mover atributos KeePassHTTP para dados personalizados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard ?
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja atualizar todos os dados legados para a versão mais recente ?
Esta atualização é necessária para manter a compatibilidade com o suplemento . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Stored browser keys < / source >
< translation > Chaves armazenadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected key < / source >
< translation > Remover chave selecionada < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > Algoritmo de cifra : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 bits ( padrão ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > Função derivação de chave : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Ciclos de transformação : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Benchmark 1 - second delay < / source >
< translation > Testar atraso de 1 segundo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > Utilização de memória : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parallelism : < / source >
< translation > Paralelismo : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption Time : < / source >
< translation > Tempo para decifrar : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ? ? s < / source >
< translation > ? ? s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change < / source >
< translation > Alterar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 100 ms < / source >
< translation > 100 ms < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 5 s < / source >
< translation > 5 s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
< translation > Os valores mais altos oferecem mais proteção mas também pode demorar mais tempo para abrir a base de dados . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database format : < / source >
< translation > Formato da base de dados : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is only important if you need to use your database with other programs . < / source >
< translation > Apenas relevante se necessitar de utilizar a base de dados com outros programas . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 4.0 ( recommended ) < / source >
< translation > KDBX 4.0 ( recomendado ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 3.1 < / source >
< translation > KDBX 3.1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unchanged < / source >
< comment > Database decryption time is unchanged < / comment >
< translation > inalterado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Número de ciclos muito alto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
If you keep this number , your database may take hours or days ( or even longer ) to open ! < / source >
< translation > Está a utilizar um número muito alto para a transformação de chaves com Argon2 .
Se mantiver este número , a sua base de dados pode levar muitas horas / dias ( ou ainda mais ) para ser aberta ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > Percebi , manter número < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Número de ciclos muito baixo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
If you keep this number , your database may be too easy to crack ! < / source >
< translation > Está a utilizar um número muito baixo para a transformação de chaves com Argon2 .
Se mantiver este número , a sua base de dados pode ser desbloqueada muito facilmente ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
< translation > KDF inalterado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível transformar a chave com os novos parâmetros KDF ; KDF inalterado . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
< translation > < numerusform > MiB < / numerusform > < numerusform > MiB < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > processo < / numerusform > < numerusform > processos < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Change existing decryption time < / source >
< translation > Alterar tempo de decifragem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption time in seconds < / source >
< translation > Tem de decifragem em segundos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format < / source >
< translation > Formato da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption algorithm < / source >
< translation > Algoritmo de cifra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key derivation function < / source >
< translation > Função derivação de chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform rounds < / source >
< translation > Ciclos de transformação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > Utilização de memória < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parallelism < / source >
< translation > Paralelismo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Exposed Entries < / source >
< translation > Entradas expostas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t e & amp ; xpose this database < / source >
< translation > Não e & amp ; xpor esta base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expose entries & amp ; under this group : < / source >
< translation > Expor entradas existentes neste gr & amp ; upo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable fd . o Secret Service to access these settings . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Meta Data < / source >
< translation > Meta - dados da base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > Nome da base de dados : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > Descrição da base de dados : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > Nome de utilizador padrão : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > Definições do histórico < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history items : < / source >
< translation > Número máximo de itens no histórico : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history size : < / source >
< translation > Tamanho máximo para o histórico : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Utilizar reciclagem < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > Definições extra para a base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable & amp ; compression ( recommended ) < / source >
< translation > Ativar compr & amp ; essão ( recomendado ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Campo Nome da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Campo Descrição da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default username field < / source >
< translation > Campo Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of history items per entry < / source >
< translation > Número máximo de itens de histórico por entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of history per entry < / source >
< translation > Tamanho de histórico por entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Recycle Bin < / source >
< translation > Limpar reciclagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to delete the current recycle bin and all its contents ?
This action is not reversible . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja limpar a reciclagem e o seu conteúdo ?
Esta ação é irreversível . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( old ) < / source >
< translation > ( antiga ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partilha < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Breadcrumb < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Breadcrumb < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tipo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Caminho < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ú ltimo signatário < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add additional protection . . . < / source >
< translation > Adicionar proteção extra . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No encryption key added < / source >
< translation > Chave de cifra não adicionada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
< translation > Tem que adicionar , pelo menos , uma chave de cifra para proteger a sua base de dados ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No password set < / source >
< translation > Palavra - passe não definida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
< translation > AVISO ! Não definiu uma palavra - passe . Não deve utilizar uma base de dados que não tenha uma palavra - passe definida !
Tem a certeza de que deseja continuar ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erro desconhecido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to change master key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível alterar a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continue without password < / source >
< translation > Continuar sem palavra - passe < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
< translation > Nome da base de dados : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Description : < / source >
< translation > Descrição : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Campo Nome da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Campo Descrição da base de dados < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetStatistics < / name >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > Estatísticas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hover over lines with error icons for further information . < / source >
< translation > Passe com o rato por cima das linhas com o erros para mais informações . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database name < / source >
< translation > Nome da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
< translation > Localização < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last saved < / source >
< translation > Ú ltima gravação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > Alterações por guardar < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > não < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database was modified , but the changes have not yet been saved to disk . < / source >
< translation > A base de dados foi modificada mas as alterações ainda não foram guardadas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of groups < / source >
< translation > Número de grupos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of entries < / source >
< translation > Numero de entradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > Número de entradas expiradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database contains entries that have expired . < / source >
< translation > A base de dados contém entradas expiradas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique passwords < / source >
< translation > Palavras - passe unívocas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > Palavras - passe não unívocas < / translation >
< / message >
< message >
< source > More than 10 % of passwords are reused . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Mais de 10 % das palavras - passes foram reutilizadas . Se possível , utilize palavras - passe unívocas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > Número máximo de reutilizações < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some passwords are used more than three times . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Algumas palavras - passe estão a ser utilizadas mais do que 3 vezes . Se possível , utilize palavras - passes unívocas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > Número de palavras - passes curtas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended minimum password length is at least 8 characters . < / source >
< translation > Recomendamos que utilize palavras - passe com um mínimo de 8 caracteres . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > Número de palavras - passe fracas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommend using long , randomized passwords with a rating of & apos ; good & apos ; or & apos ; excellent & apos ; . < / source >
< translation > Recomendamos que utilize palavras - passe longas e aleatórias e que tenham uma avaliação & apos ; boa & apos ; ou & apos ; excelente & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length < / source >
< translation > Tamanho médio das palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 caracteres < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length is less than ten characters . Longer passwords provide more security . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseTabWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de dados do KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > Abrir base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
< translation > Ficheiro CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > Combinar base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > Abrir base de dados do KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > Base de dados do KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Exportar base de dados para ficheiro CSV < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível escrever no ficheiro CSV . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database creation error < / source >
< translation > Erro ao criar a base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
< translation > A base de dados criada não tem chave ou KDF e não pode ser guardada .
Existe aqui um erro que deve ser reportado aos programadores . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select CSV file < / source >
< translation > Selecionar ficheiro CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > Nova base de dados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Nova base de dados ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Bloqueada ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Read - only ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Apenas leitura ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Failed to open % 1 . It either does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 . Provavelmente não existe ou não pode ser acedida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export database to HTML file < / source >
< translation > Exportar base de dados para um ficheiro HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML file < / source >
< translation > Ficheiro HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the HTML file failed . < / source >
< translation > Não foi possível escrever o ficheiro HTML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Confirmation < / source >
< translation > Confirmação de exportação < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are about to export your database to an unencrypted file . This will leave your passwords and sensitive information vulnerable ! Are you sure you want to continue ? < / source >
< translation > Está prestes a exportar a sua base de dados para um ficheiro não cifrado . As suas palavras - passe e informações pessoais ficarão vulneráveis . Tem a certeza de que deseja continuar ? < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searching . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Pesquisar . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar permanentemente a entrada & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja mover a entrada & quot ; % 1 & quot ; para a reciclagem ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Deseja mesmo mover % n entrada para a reciclagem ? < / numerusform > < numerusform > Deseja mesmo mover % n entradas para a reciclagem ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
< translation > Executar comando ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja executar este comando ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > Memorizar escolha < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar permanentemente o grupo & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No current database . < / source >
< translation > Nenhuma base de dados . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > Não existe base de dados de origem , nada a fazer . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > Resultados da pesquisa ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No Results < / source >
< translation > Sem resultados < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File has changed < / source >
< translation > Ficheiro alterado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > O ficheiro da base de dados foi alterado . Deseja carregar as alterações ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge Request < / source >
< translation > Pedido de combinação < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
< translation > A base de dados foi alterada e tem alterações não guardadas .
Deseja combinar as suas alterações ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
< translation > Limpar reciclagem ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar permanentemente os itens da reciclagem ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
< translation > < numerusform > Tem a certeza de que deseja apagar % n entrada ? < / numerusform > < numerusform > Tem a certeza de que deseja apagar % n entradas ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Apagar entrada ? < / numerusform > < numerusform > Apagar entradas ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > Mover entrada para a reciclagem ? < / numerusform > < numerusform > Mover entradas para a reciclagem ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > Bloquear base de dados ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
< translation > Está a editar uma entrada . Rejeitar alterações e bloquear ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > & quot ; % 1 & quot ; foi modificada .
Guardar alterações ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > A base de dados foi modificada .
Guardar alterações ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save changes ? < / source >
< translation > Guardar alterações ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível abrir a nova base de dados durante o carregamento
Erro : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable safe saves ? < / source >
< translation > Desativar salvaguardas ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
< translation > O KeePassXC não conseguiu guardar a base de dados múltiplas vezes . Muito provavelmente , os serviços de sincronização não o permitiram .
Desativar salvaguardas e tentar novamente ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Palavras - passe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save database as < / source >
< translation > Guardar base de dados como < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Base de dados do KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace references to entry ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Substituir referências na entrada ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > A entrada & quot ; % 1 & quot ; tem % 2 referência . Deseja substituir as referência com valores , ignorar a entrada ou apagar ? < / numerusform > < numerusform > A entrada & quot ; % 1 & quot ; tem % 2 referências . Deseja substituir as referências com valores , ignorar a entrada ou apagar ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete group < / source >
< translation > Apagar grupo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Mover grupo para a reciclagem ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tem a certeza de que deseja mover o grupo & quot ; % 1 & quot ; para a reciclagem ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully merged the database files . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Bases de dados combinadas com sucesso . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A base de dados não foi modificada pela combinação . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shared group . . . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Grupo partilhado . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível escrever na base de dados : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This database is opened in read - only mode . Autosave is disabled . < / source >
< translation > Esta base de dados está aberta no modo de leitura . Não é possível guardar as alterações . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditEntryWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry < / source >
< translation > Entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon < / source >
< translation > Í cone < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Properties < / source >
< translation > Propriedades < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History < / source >
< translation > Histórico < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agente SSH < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > n / a < / source >
< translation > n / d < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( cifrada ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select private key < / source >
< translation > Selecionar chave privada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File too large to be a private key < / source >
< translation > Ficheiro muito grande para ser uma chave privada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to open private key < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível abrir a chave privada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry history < / source >
< translation > Histórico da entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add entry < / source >
< translation > Adicionar entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit entry < / source >
< translation > Editar entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Different passwords supplied . < / source >
< translation > As palavras - passe não são iguais . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New attribute < / source >
< translation > Novo atributo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja remover este atributo ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Tomorrow < / source >
< translation > Amanhã < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n semana < / numerusform > < numerusform > % n semanas < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n mês < / numerusform > < numerusform > % n meses < / numerusform > < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Apply generated password ? < / source >
< translation > Aplicar palavra - passe gerada ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to apply the generated password to this entry ? < / source >
< translation > Deseja aplicar a palavra - passe gerada para esta entrada ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry updated successfully . < / source >
< translation > Entrada atualizada com sucesso . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > A entrada tem alterações por guardar < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > Novo atributo % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
< translation > [ PROTEGIDA ] Por favor revele para ver ou editar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n ano < / numerusform > < numerusform > % n anos < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm Removal < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confirmação de remoção < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integração com o navegador < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; empty URL & gt ; < / source >
< translation > & lt ; empty URL & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this URL ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja remover este URL ? < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional attributes < / source >
< translation > Atributos adicionais < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit Name < / source >
< translation > Editar nome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Protect < / source >
< translation > Proteger < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reveal < / source >
< translation > Mostrar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Foreground Color : < / source >
< translation > Cor principal : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Background Color : < / source >
< translation > Cor secundária : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attribute selection < / source >
< translation > Seleção de atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribute value < / source >
< translation > Valor do atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new attribute < / source >
< translation > Adicionar novo atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attribute < / source >
< translation > Remover atributo selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit attribute name < / source >
< translation > Editar nome do atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle attribute protection < / source >
< translation > Alternar proteção do atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show a protected attribute < / source >
< translation > Mostrar atributo protegido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground color selection < / source >
< translation > Cor principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background color selection < / source >
< translation > Cor secundária < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > Ativar escrita automática para esta entrada < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
< translation > Utilizar sequência de escrita automática deste & amp ; grupo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > & amp ; Utilizar sequência personalizada de escrita automática : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window Associations < / source >
< translation > Associação de janelas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window title : < / source >
< translation > Título da janela : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
< translation > Utilizar sequência específica para esta associação : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence < / source >
< translation > Sequência personalizada de escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Auto - Type help webpage < / source >
< translation > Abrir pagina de ajuda sobre escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing window associations < / source >
< translation > Associações de janela existentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new window association < / source >
< translation > Adicionar nova associação de janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected window association < / source >
< translation > Remover associação de janela selecionada < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk ( * ) to match everything < / source >
< translation > Pode utilizar um asterisco ( * ) para correspondência global < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the window association title < / source >
< translation > Definir título de associação da janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk to match everything < / source >
< translation > Pode utilizar um asterisco para correspondência global < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence for this window < / source >
< translation > Sequência personalizada de escrita automática para esta janela < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the entry & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > Estas definições afetam o comportamento da entrada com a extensão do navegador . < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit for this entry < / source >
< translation > Ignorar submissão automática par esta entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide this entry from the browser extension < / source >
< translation > Ocultar esta entrada da extensão do navegador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Additional URL & apos ; s < / source >
< translation > URL ( s ) extra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show < / source >
< translation > Mostrar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Restore < / source >
< translation > Restaurar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete all < / source >
< translation > Apagar tudo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry history selection < / source >
< translation > Seleção de histórico de entradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entry at selected history state < / source >
< translation > Mostrar entrada num estado do histórico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore entry to selected history state < / source >
< translation > Restaurar entrada para um valor do histórico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected history state < / source >
< translation > Apagar estado do histórico selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all history < / source >
< translation > Apagar todo o histórico < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Repeat : < / source >
< translation > Repetição : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title : < / source >
< translation > Título : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Presets < / source >
< translation > Predefinições < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Toggle the checkbox to reveal the notes section . < / source >
< translation > Alternar caixa de seleção para mostrar a secção de notas . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username : < / source >
< translation > Nome de utilizador : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expira < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Url field < / source >
< translation > Campo URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Descarregar & apos ; favicon & apos ; para o URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Campo Repetição de palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Alternar gerador de palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo Palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Alternar visibilidade da palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle notes visible < / source >
< translation > Alternar visibilidade das notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Campo Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration Presets < / source >
< translation > Predefinições de expiração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration presets < / source >
< translation > Predefinições de expiração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Campo Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title field < / source >
< translation > Campo Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username field < / source >
< translation > Campo Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Alternar expiração < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > Remover chave do agente depois de < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > seconds < / source >
< translation > segundos < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Impressão digital < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
< translation > Remover chave do agente ao fechar / bloquear a base de dados < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Public key < / source >
< translation > Chave pública < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
< translation > Adicionar chave ao agente ao abrir / desbloquear a base de dados < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comment < / source >
< translation > Comentário < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decrypt < / source >
< translation > Decifrar < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > n / a < / source >
< translation > n / d < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > Copiar para a á rea de transferência < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Private key < / source >
< translation > Chave privada < / translation >
< / message >
< message >
< source > External file < / source >
< translation > Ficheiro externo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Explorar . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachment < / source >
< translation > Anexo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > Adicionar ao agente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
< translation > Remover do agente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
< translation > Solicitar confirmação para utilizar esta chave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Remove key from agent after specified seconds < / source >
< translation > Remover chave do agente após os segundos definidos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for key file < / source >
< translation > Explorador para ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > External key file < / source >
< translation > Ficheiro - chave externo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select attachment file < / source >
< translation > Selecionar anexo < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditGroupWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon < / source >
< translation > Í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriedades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Adicionar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Editar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > Ativar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Desativar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Herdar do grupo ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > A entrada tem alterações por guardar < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tipo : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Caminho : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Inactive < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inativo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare unsigned container < / source >
< translation > Contentor KeeShare não assinado < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare signed container < / source >
< translation > Contentor KeeShare assinado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select import source < / source >
< translation > Selecione a origem da importação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select export target < / source >
< translation > Selecione o destino da exportação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select import / export file < / source >
< translation > Selecione o ficheiro de importação / exportação < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import < / source >
< translation > Importar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export < / source >
< translation > Exportar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronize < / source >
< translation > Sincronizar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Your KeePassXC version does not support sharing this container type .
Supported extensions are : % 1 . < / source >
< translation > A sua versão de KeePasXC não tem suporte a partilha deste tipo de contentor . As extensões suportadas são : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being exported by this database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being imported by this database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is being imported and exported by different groups in this database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare is currently disabled . You can enable import / export in the application settings . < / source >
< comment > KeeShare is a proper noun < / comment >
< translation > KeeShare está desativada . Pode ativar a importação / exportação nas definições . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database export is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > As suas definições não permitem exportação de bases de dados . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database import is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > As suas definições não permitem importação de bases de dados . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Sharing mode field < / source >
< translation > Campo Modo de partilha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to share file field < / source >
< translation > Caminho para o campo ficheiro de partilha < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Browser for share file < / source >
< translation > Explorador para o ficheiro de partilha < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Password field < / source >
< translation > Campo Palavra - passe < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Alternar visibilidade da palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Alternar gerador de palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear fields < / source >
< translation > Limpar campos < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Expires < / source >
< translation > Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pesquisa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
< translation > & amp ; Utilizar sequência de escrita automática do grupo relacionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
< translation > Definir se & amp ; quência padrão para escrita automática < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Name field < / source >
< translation > Campo Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Campo Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Alternar expiração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Alternar escrita automática para este grupo e sub - grupos . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Campo Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search toggle for this and sub groups < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Default auto - type sequence field < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > & amp ; Use default icon < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > & amp ; Utilizar í cone padrão < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
< translation > Utilizar í co & amp ; ne personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
< translation > Adicionar í cone personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
< translation > Apagar í cone personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Descarregar & apos ; favicon & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
< translation > Não foi possível obter o & apos ; favicon & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
< translation > Confirmação de eliminação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > Selecionar imagens < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % 1 de % n í cone carregados com sucesso . < / numerusform > < numerusform > % 1 de % n í cones carregados com sucesso . < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > Não foram carregados í cones < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
< translation > < numerusform > % n í cone já existe na sua base de dados . < / numerusform > < numerusform > % n í cones já existem na sua base de dados . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Falha no seguinte í cone : < / numerusform > < numerusform > Falha nos seguintes í cones : < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > This icon is used by % n entry ( s ) , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
< translation > < numerusform > Este í cone é utilizado por % entrada e será substituído pelo í cone padrão . Tem a certeza de que deseja apagar o í cone ? < / numerusform > < numerusform > Este í cone é utilizado por % entradas e será substituído pelo í cone padrão . Tem a certeza de que deseja apagar o í cone ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools - & gt ; Settings - & gt ; Security < / source >
< translation > Pode ativar o serviço DuckDuckGo em Ferramentas - & gt ; Definições - & gt ; Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Descarregar & apos ; favicon & apos ; para o URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply selected icon to subgroups and entries < / source >
< translation > Aplicar í cone aos sub - grupos e entradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply icon & amp ; to . . . < / source >
< translation > Aplicar í cone & amp ; a . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to this only < / source >
< translation > Aplicar apenas a este < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child groups < / source >
< translation > Aplicar aos grupos dependentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child entries < / source >
< translation > Aplicar à s entradas dependentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to all children < / source >
< translation > Aplicar também aos dependentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing icon selected . < / source >
< translation > Selecionou um í cone existente . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditWidgetProperties < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created : < / source >
< translation > Criada : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Modified : < / source >
< translation > Modificada : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
< translation > Acedida : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
< translation > UUID : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin Data < / source >
< translation > Dados do suplemento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
< translation > Apagar dados do suplemento ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar os dados do suplemento ?
Esta ação pode implicar um funcionamento errático . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valor < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Datetime created < / source >
< translation > Data / hora de criação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime modified < / source >
< translation > Data / hora de modificação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime accessed < / source >
< translation > Data / hora de acesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique ID < / source >
< translation > ID unívoca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin data < / source >
< translation > Dados do suplemento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected plugin data < / source >
< translation > Remover dados do suplemento selecionado < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
< translation > % 1 - Clone < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Tamanho < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Guardar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > Selecionar ficheiros < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Tem a certeza de que deseja remover % n anexo ? < / numerusform > < numerusform > Tem a certeza de que deseja remover % n anexos ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > Guardar anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
< translation > Não foi possível criar o diretório :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja substituir o ficheiro & quot ; % 1 & quot ; pelo anexo ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > Confirmação de substituição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > Não foi possível guardar os anexos :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > Não foi possível abrir o anexo :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > Não foi possível abrir os anexos :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > Confirmação de remoção < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > Não foi possível abrir o ficheiro :
% 1 < / numerusform > < numerusform > Não foi possível abrir os ficheiros :
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new attachment < / source >
< translation > Adicionar novo anexo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attachment < / source >
< translation > Remover anexo selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open selected attachment < / source >
< translation > Abrir anexo selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save selected attachment to disk < / source >
< translation > Guardar anexo selecionado para o disco < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Ú ltima modificação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
< translation > Ref : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Nunca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
< translation > Criada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
< translation > Modificada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
< translation > Acedida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Expiração < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attributes < / source >
< translation > Atributos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > Pesquisa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pesquisa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Nunca < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] < / source >
< translation > [ PROTEGIDA ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / s o u r c e >
< comment > attributes line < / comment >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Ativada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > Desativada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Partilhar < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Display current TOTP value < / source >
< translation > Mostrar valor TOTP atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Customize View < / source >
< translation > Vista personalizada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
< translation > Ocultar nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
< translation > Ocultar palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to window < / source >
< translation > Ajustar à janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
< translation > Ajustar ao conteúdo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
< translation > Repor predefinições < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments ( icon ) < / source >
< translation > Anexos ( í cone ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > FdoSecrets : : Item < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; from database & quot ; % 2 & quot ; was used by % 3 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : Service < / name >
< message >
< source > Failed to register DBus service at % 1 : another secret service is running . < / source >
< translation > Não foi possível registar o serviço DBus em % 1 : já existe um serviço em execução . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n Entry ( s ) was used by % 1 < / source >
< comment > % 1 is the name of an application < / comment >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecretsPlugin < / name >
< message >
< source > Fdo Secret Service : % 1 < / source >
< translation > Fdo Secret Service : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
< translation > [ vazia ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HostInstaller < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Cannot save file ! < / source >
< translation > KeePassXC : Ficheiro não guardado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save the native messaging script file . < / source >
< translation > Não foi possível guardar o ficheiro de mensagens nativas . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > IconDownloaderDialog < / name >
< message >
< source > Download Favicons < / source >
< translation > Descarregar & apos ; favicons & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Having trouble downloading icons ?
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings . < / source >
< translation > Problemas para descarregar í cones ?
Pode ativar o serviço DuckDuckGo na secção & apos ; Segurança & apos ; das definições . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Estado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , processing entry list . . . < / source >
< translation > Por favor aguarde . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > A descarregar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Aceitar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Already Exists < / source >
< translation > Já existe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > Falha ao descarregar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading favicons ( % 1 / % 2 ) . . . < / source >
< translation > A descarregar ( % 1 / % 2 ) . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > Fe & amp ; char < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > Fechar mensagem < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Não foi possível calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Não foi possível emitir a pergunta de segurança . < / translation >
< / message >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > cabeçalhos em falta da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
< translation > Disparidade de & apos ; hash & apos ; no cabeçalho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Tamanho do id do cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Comprimento do campo de cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Comprimento dos dados de cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Não foi possível emitir a pergunta de segurança . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Não foi possível calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > cabeçalhos em falta da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Não foi possível calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
< translation > Tamanho inválido para o & apos ; checksum & apos ; do cabeçalho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
< translation > Disparidade no cabeçalho SHA256 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > Cifra desconhecida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Tamanho do id do cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Comprimento do campo de cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Comprimento dos dados de cabeçalho inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível processar os parâmetros KDF no cabeçalho < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
< translation > Função de derivação de chave ( KDF ) não suportada ou parâmetros inválidos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
< translation > Encontrados campos legados no ficheiro KDBX4 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
< translation > Tamanho do id do cabeçalho interno inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header field length < / source >
< translation > Comprimento do campo de cabeçalho interno inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
< translation > Tamanho binário do cabeçalho interno inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Versão não suportada do mapa variante KeePass . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido no nome da entrada da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Dados inválidos no nome da entrada da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido no valor de entrada do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Dados inválidos no valor da entrada da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido do valor booleano da entrada da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido do valor da entrada Int32 da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido do valor da entrada UInt32 da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido do valor da entrada Int64 da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Comprimento inválido do valor da entrada UInt64 da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Tipo inválido da entrada da variante do mapa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Tamanho inválido do tipo de campo da variante do mapa < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > ( Disparidade HMAC ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Writer < / name >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
< translation > Algoritmo inválido de cifra simétrica . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Tamanho inválido da cifra simétrica IV . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Não foi possível calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível serializar os parâmetros KDF da variante do mapa < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
< translation > Cifra não suportada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
< translation > Comprimento inválido da compressão de flags < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > Algoritmo de compressão não suportado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
< translation > Tamanho inválido da semente mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Tamanho inválido da semente de transformação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
< translation > Tamanho inválido para os ciclos de transformação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
< translation > Tamanho inválido dos bytes iniciais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
< translation > Tamanho inválido do ID do fluxo aleatório < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
< translation > Cifra inválida de fluxo aleatório interno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Não é uma base de dados do KeePass . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
< translation > O ficheiro selecionado é uma base de dados do KeePass 1 ( . kdb ) .
Pode importá - lo clicando em Base de dados - & gt ; & apos ; Importar base de dados do KeePass 1 . . . & apos ; .
Esta é uma migração unidirecional . Não será possível abrir a base de dados importada com a versão 0.4 do KeePassX . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
< translation > Versão da base de dados KeePass2 não suportada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
< translation > Tamanho inválido para o UUID da cifra : % 1 ( tamanho = % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível processar UUID : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read database file . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foi possível ler o ficheiro da base de dados . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível processar o XML : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > Sem grupo root < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
< translation > Dados ou UUID do í cone em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
< translation > Valor ou chave de dados personalizados em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
< translation > Múltiplos elementos de grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
< translation > UUID de grupo nulo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Número inválido de í cone de grupo < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
< translation > Valor inválido para EnableAutoType < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
< translation > Valor inválido para EnableSearching < / translation >
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
< translation > UUID de grupo não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > UUID de DeleteObject nulo < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tempo ou UUID de DeletedObject em falta < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
< translation > Entrada de UUID nula < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
< translation > Número inválido na entrada de í cone < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > Elemento de histórico na entrada do histórico < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi encontrada uma entrada UUID < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
< translation > Elemento do histórico com UUID diferente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > Encontrado atributo personalizado em duplicado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > Chave & apos ; string & apos ; ou valor em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate attachment found < / source >
< translation > Encontrado anexo em duplicado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > Chave binária ou valor em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
< translation > Associação de escrita automática ou sequência em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
< translation > Valor booleano inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
< translation > Valor de data / hora inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
< translation > Valor de cor inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color rgb part < / source >
< translation > Parte da cor RGB inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid number value < / source >
< translation > Valor numérico inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid uuid value < / source >
< translation > Valor UUID inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > Não foi possível descomprimir o binário < / translation >
< / message >
< message >
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
< translation > Erro no XML :
% 1
Linha % 2 , coluna % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
< message >
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > Não foi possível abrir a base de dados . < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import KeePass1 Database < / source >
< translation > Importar base de dados do KeePass 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1Reader < / name >
< message >
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > Não foi possível ler o ficheiro - chave . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Não é uma base de dados do KeePass . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
< translation > Algoritmo de cifra não suportado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
< translation > Versão da base de dados KeePass não suportada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Não foi possível ler a cifra IV < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid number of groups < / source >
< translation > Número inválido de grupos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid number of entries < / source >
< translation > Número inválido de entradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid content hash size < / source >
< translation > Tamanho inválido para a & apos ; hash & apos ; do conteúdo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tamanho inválido da semente de transformação < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
< translation > Número inválido para os ciclos de transformação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to construct group tree < / source >
< translation > Não foi possível criar a á rvore de grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
< translation > Raiz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Não foi possível calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key transformation failed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível transformar a chave < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid group field type number < / source >
< translation > Número inválido do tipo de grupo de campo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group field size < / source >
< translation > Tamanho inválido do grupo de campo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Leitura de grupo de dados do campo não coincidem no tamanho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group id field size < / source >
< translation > Tamanho incorreto de campo de ID de grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
< translation > Tamanho incorreto do campo do grupo de tempo de criação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
< translation > Tamanho de campo de hora de alteração de grupo incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group access time field size < / source >
< translation > Tamanho de campo de tempo de acesso de grupo incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
< translation > Tamanho de campo de tempo de expiração de grupo incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group icon field size < / source >
< translation > Tamanho do campo do í cone de grupo incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect group level field size < / source >
< translation > Tamanho de campo do nível de grupo incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group field type < / source >
< translation > Tipo inválido para o campo de grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing group id or level < / source >
< translation > ID ou nível de grupo em falta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing entry field type number < / source >
< translation > Falta a entrada de tipo número no campo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry field size < / source >
< translation > Tamanho inválido para o campo da entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Dados de campo de entrada não coincidem no tamanho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry uuid field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo UUID inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry group id field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo identificador de grupo inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo í cone inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo tempo de criação inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo tempo de alteração inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
< translation > Tamanho da entrada para o campo tempo de expiração inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry field type < / source >
< translation > Tipo inválido para o campo da entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > unable to seek to content position < / source >
< translation > Não foi possível pesquisar no conteúdo < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeeShare < / name >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid sharing reference < / source >
< translation > Referência de partilha inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive share % 1 < / source >
< translation > Partilha % 1 inativa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importada de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exported to % 1 < / source >
< translation > Exportada para % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with % 1 < / source >
< translation > Sincronizada com % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import is disabled in settings < / source >
< translation > A importação está desativada nas definições < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export is disabled in settings < / source >
< translation > A exportação está desativada nas definições < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share < / source >
< translation > Partilha inativa < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from < / source >
< translation > Importada de < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to < / source >
< translation > Exportada para < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with < / source >
< translation > Sincronizada com < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
< message >
< source > Key Component < / source >
< translation > Componente chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key Component Description < / source >
< translation > Descrição do componente chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
< translation > Componente chave definido , clique para alterar ou remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add % 1 < / source >
< comment > Add a key component < / comment >
< translation > Adicionar % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change % 1 < / source >
< comment > Change a key component < / comment >
< translation > Alterar % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove % 1 < / source >
< comment > Remove a key component < / comment >
< translation > Remover % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 set , click to change or remove < / source >
< comment > Change or remove a key component < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > % 1 definida , clique para alterar ou remover < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeyFileEditWidget < / name >
< message >
< source > Generate < / source >
< translation > Gerar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key File < / source >
< translation > Ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Para mais segurança , pode adicionar um ficheiro - chave que contenha dados aleatórios . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T e m d e o m a n t e r s e c r e t o e n ã o o p o d e p e r d e r p o i s s e t a l a c o n t e c e r , n u n c a m a i s c o n s e g u i r á a b r i r a b a s e d e d a d o s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Legacy key file format < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ficheiro - chave no formato legado < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please go to the master key settings and generate a new key file . < / source >
< translation > Está a utilizar um formato legado que pode , no futuro , deixar
de ser suportado .
Aceda à s definições da chave - mestre para gerar um novo ficheiro - chave . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
< translation > Erro ao carregar o ficheiro - chave % 1
Mensagem : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key files < / source >
< translation > Ficheiros - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Key File . . . < / source >
< translation > Criar ficheiro - chave . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error creating key file < / source >
< translation > Erro ao criar o ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível criar o ficheiro - chave : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a key file < / source >
< translation > Selecione o ficheiro - chave < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Seleção do ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Procurar ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Explorar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate a new key file < / source >
< translation > Gerar um novo ficheiro - chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : Do not use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database ! < / source >
< translation > AVISO : Não utilize um ficheiro que possa ser alterado pois poderá deixará de conseguir desbloquear a sua base de dados ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Key File < / source >
< translation > Ficheiro - chave inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use the current database as its own keyfile . Please choose a different file or generate a new key file . < / source >
< translation > Não pode utilizar o ficheiro da base de dados atual como ficheiro - chave . Escolha um ficheiro diferente ou crie um novo ficheiro - chave . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Suspicious Key File < / source >
< translation > Ficheiro - chave suspeito < / translation >
< / message >
< message >
< source > The chosen key file looks like a password database file . A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever .
Are you sure you want to continue with this file ? < / source >
< translation > Parece que o ficheiro - chave utilizado é um ficheiro de uma base de dados . Deve utilizar um ficheiro estático ou deixará de conseguir aceder à sua base de dados .
Tem a certeza de que deseja utilizar este ficheiro ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > Base & amp ; de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Recent databases < / source >
< translation > Bases de dados & amp ; recentes < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > Aj & amp ; uda < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > E & amp ; ntradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > Ferramen & amp ; tas < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Sair < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Acerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
< translation > Abrir base de dad & amp ; os . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save database < / source >
< translation > Guardar base de dado & amp ; s < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close database < / source >
< translation > Fe & amp ; char base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete entry < / source >
< translation > Apagar entra & amp ; da < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > & amp ; Editar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete group < / source >
< translation > Apagar g & amp ; rupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
< translation > G & amp ; uardar base de dados como . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database settings < / source >
< translation > Definições da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > & amp ; Clonar entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copiar nome de & amp ; utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > Copiar nome de utilizador para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > Copiar palavra - passe para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > Definiçõe & amp ; s < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Lock databases < / source >
< translation > B & amp ; loquear bases de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > Copiar título para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > & amp ; URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > Copiar URL para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > Copiar notas para a á rea de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
< translation > & amp ; Exportar para ficheiro CSV . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set up TOTP . . . < / source >
< translation > Configurar TOTP . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
< translation > Copiar & amp ; TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > Limpar reciclage & amp ; m < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear history < / source >
< translation > Limpar histórico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Erro de acesso ao ficheiro % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Settings < / source >
< translation > Definições < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle window < / source >
< translation > Alternar janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > Sair do KeePassXC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
< translation > Toque no botão da sua YubiKey ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC !
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
< translation > AVISO : está a utilizar uma versão instável do KeePassXC !
2019-03-19 18:58:44 -04:00
Existe um risco elevado de corrupção de ficheiros . Deve criar um backup da base de dados .
Esta versão não deve ser utilizada em ambientes de produção . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Donate < / source >
< translation > & amp ; Donativos < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > Reportar um & amp ; erro < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard !
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
< translation > AVISO : a versão Qt do seu sistema pode causar o encerramento do KeePassXC se estiver a utilizar o teclado no ecrã ( On - Screen Keyboard ) !
Recomendamos que utilize a versão AppImage disponível no nosso site . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy att & amp ; ribute . . . < / source >
< translation > Copiar at & amp ; ributo . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New database . . . < / source >
< translation > & amp ; Nova base de dados . . . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database < / source >
< translation > Criar uma nova base de dados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Merge from database . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Co & amp ; mbinar da base de dados . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > Combinar com outra base de dados KDBX < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New entry < / source >
< translation > & amp ; Nova entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > Adicionar uma nova entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit entry < / source >
< translation > & amp ; Editar entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > Ver ou editar entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New group < / source >
< translation > & amp ; Novo grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > Adicionar um novo grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change master & amp ; key . . . < / source >
< translation > Alterar chave - & amp ; mestre . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database settings . . . < / source >
< translation > & amp ; Definições da base de dados . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copiar & amp ; palavra - passe < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
< translation > Execut & amp ; ar escrita automática < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
< translation > Abrir & amp ; URL < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database . . . < / source >
< translation > Base de dados do KeePass 1 . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > Importar base de dados do KeePass 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file . . . < / source >
< translation > Ficheiro CSV . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > Importar ficheiro CSV < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP . . . < / source >
< translation > Mostrar TOTP . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP QR Code . . . < / source >
< translation > Mostrar código QR TOTP . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC !
Expect some bugs and minor issues , this version is not meant for production use . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > NOTA : está a utilizar uma versão de teste do KeePassXC !
Pode encontrar erros graves e esta versão não deve ser utilizada em ambientes de produção . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Verificar se existem atualizações ao iniciar ? < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Deseja que o KeePassXC procure atualizações ao iniciar ? < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Também pode verificar se existem atualizações através do menu da aplicação . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check for Updates . . . < / source >
< translation > Pro & amp ; curar atualizações . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downlo & amp ; ad all favicons < / source >
< translation > Descarreg & amp ; ar tos os & apos ; favicon & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; A - Z < / source >
< translation > De & amp ; A - Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; Z - A < / source >
< translation > De & amp ; Z - A < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Password Generator < / source >
< translation > Gerador de & amp ; palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Descarregar & apos ; favicon & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to HTML file . . . < / source >
< translation > & amp ; Exportar para ficheiro HTML . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 Password Vault . . . < / source >
< translation > Cofre 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a 1 Password Vault < / source >
< translation > Importar um cofre 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Getting Started < / source >
< translation > & amp ; Iniciação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Getting Started Guide PDF < / source >
< translation > Abrir guia de iniciação em PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Online Help . . . < / source >
< translation > Ajuda & amp ; online . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to online documentation ( opens browser ) < / source >
< translation > Ir para a ajuda online ( no navegador web ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; User Guide < / source >
< translation > Guia de & amp ; utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open User Guide PDF < / source >
< translation > Abrir guia de utilizador em PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Keyboard Shortcuts < / source >
< translation > Atal & amp ; hos do teclado < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A criar % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A alocar % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A substituir % 1 [ % 2 ] < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > entrada antiga combinada da base de dados % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A adicionar backup para o destino antigo % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A adicionar backup para a origem antiga % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A reaplicar a entrada de destino antiga na origem recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A reaplicar a entrada de origem antiga no destinio recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A sincronizar da origem recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A sincronizar da origem antiga % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A apagar dependente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A apagar ó rfão % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
< translation > Objetos apagados alterados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
< translation > Adicionar í cone em falta % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Removed custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Dados personalizados removidos % 1 [ % 2 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > A adicionar dados personalizados % 1 [ % 2 ] < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new KeePassXC database . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > A criar uma nova base de dados do KeePassXC . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > Raiz < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
< translation > Assistente < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > En & amp ; cryption Settings < / source >
< translation > Definições de & amp ; cifra < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Aqui pode ajustar as definições de cifra da sua base de dados . Não se preocupe porque , a qualquer momento , poderá alterar esta opção nas definições da base de dados . < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Definições avançadas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple Settings < / source >
< translation > Definições básicas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Definições de cifra < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Aqui pode ajustar as definições de cifra da sua base de dados . Não se preocupe porque , a qualquer momento , poderá alterar esta opção nas definições da base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMasterKey < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Master Key < / source >
< translation > Chave - mestre da base de dados < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A master key known only to you protects your database . < / source >
< translation > Uma chave - mestre apenas sua e que protege a base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General Database Information < / source >
< translation > Informação geral sobre a base de dados < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
< translation > Preencha o nome de exibição e uma descrição extra para a sua nova base de dados : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > OpData01 < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid OpData01 , does not contain header < / source >
< translation > OpData01 inválido porque não tem um cabeçalho . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all IV bytes , wanted 16 but got % 1 < / source >
< translation > Não foi possível ler todos os bytes IV , necessita 16 e obteve % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to init cipher for opdata01 : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível iniciar a cifra para OpData01 : % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all HMAC signature bytes < / source >
< translation > Não foi possível ler todos os bytes da assinatura HMAC < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Malformed OpData01 due to a failed HMAC < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to process clearText in place < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Expected % 1 bytes of clear - text , found % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultOpenWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Read Database did not produce an instance
% 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultReader < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must exist < / source >
< translation > Tem que existir um diretório . opvault < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must be readable < / source >
< translation > O diretório . opvault tem que ser legível < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault / default must exist < / source >
< translation > Tem que existir o diretório . opvault / default < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault / default must be readable < / source >
< translation > O diretório . opvault / default tem que ser legível < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to decode masterKey : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível descodificar a chave - mestre : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to derive master key : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível derivar a chave - mestre : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
< message >
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
< translation > Chave inválida , esperada chave OpenSSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > PEM boundary mismatch < / source >
< translation > Disparidade nos limites PEM < / translation >
< / message >
< message >
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > Falha de descodificação Base64 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > Ficheiro - chave muito pequeno . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file magic header id invalid < / source >
< translation > ID do cabeçalho mágico do ficheiro - chave inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Found zero keys < / source >
< translation > Encontradas zero chaves < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > Não foi possível ler a chave pública . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
< translation > Ficheiro danificado , não foi possível ler a chave privada < / translation >
< / message >
< message >
< source > No private key payload to decrypt < / source >
< translation > Não existe uma chave privada para decifrar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trying to run KDF without cipher < / source >
< translation > A tentar executar KDF sem cifra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
< translation > Necessita de uma frase - chave para decifrar esta chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key derivation failed , key file corrupted ? < / source >
< translation > Falha na derivação da chave , ficheiro - chave danificado ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
< translation > Falha ao decifrar , frase - chave errada ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
< translation > EOF inesperado ao ler a chave pública < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
< translation > EOF inesperado ao ler a chave privada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > Incapaz de escrever a chave pública porque está vazia < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
< translation > EOF inesperado ao escrever a chave pública < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > Incapaz de escrever a chave privada porque está vazia < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
< translation > EOF inesperado ao escrever a chave privada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
< translation > Tipo de chave não suportado : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
< translation > Cifra desconhecida : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > Cifra IV é muito curta para MD kdf < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
< translation > KDF desconhecido : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
< translation > Tipo de chave desconhecido : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > PasswordEdit < / name >
< message >
< source > Passwords do not match < / source >
< translation > Disparidade nas palavras - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords match so far < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password : < / source >
< translation > Introduza a palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
< translation > Confirmação de palavra - passe : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Palavra - passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; A palavra - passe é o método primário para proteger a sua base de dados . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; A s b o a s p a l a v r a s - p a s s e s ã o e x t e n s ã o e ú n i c a s . O K e e P a s s X C p o d e g e r a r u m a p a l a v r a - p a s s e p o r s i . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > Disparidade nas palavras - passe . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate master password < / source >
< translation > Gerar palavra - passe principal < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo Palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Alternar visibilidade da palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Campo Repetição de palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Alternar gerador de palavras - passe < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > qualidade < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropia < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Palavra - passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character Types < / source >
< translation > Tipos de caracteres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Numbers < / source >
< translation > Números < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > ASCII expandido < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Excluir caracteres semelhantes < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > Obter caracteres de todos os grupos < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
< translation > & amp ; Comprimento : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Frase - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist : < / source >
< translation > Lista de palavras : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Separator : < / source >
< translation > Separador de palavras : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copiar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Accept < / source >
< translation > Aceitar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropia : % 1 bit < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
< translation > Qualidade da palavra - passe : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Má < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Fraca < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Boa < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Excelente < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ExtendedASCII < / source >
< translation > ASCII expandido < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > Ativar modo avançado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Braces < / source >
< translation > Parênteses < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > { [ ( < / source >
< translation > { [ ( < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > Pontuação < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . , : ; < / source >
< translation > . , : ; < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quotes < / source >
< translation > Aspas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; & apos ; < / source >
< translation > & quot ; & apos ; < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; * + ! ? = < / source >
< translation > & lt ; * + ! ? = < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > \ _ | - / < / s o u r c e >
< translation > \ _ | - / < / t r a n s l a t i o n >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Logograms < / source >
< translation > Logo - gramas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</source>
< translation > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</translation>
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to simple mode < / source >
< translation > Trocar para o modo básico < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple < / source >
< translation > Básico < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
< translation > Conjunto de caracteres a excluir da palavra - passe gerada < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not include : < / source >
< translation > Não incluir : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
< translation > Adicionar letras & apos ; non - hex & apos ; à lista de exclusão < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
< translation > Hex < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
< translation > Caracteres excluídos : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Co & amp ; unt : < / source >
< translation > & amp ; Número de palavras : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Regenerate < / source >
< translation > Recriar < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Generated password < / source >
< translation > Palavra - passe gerada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upper - case letters < / source >
< translation > Letras maiúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower - case letters < / source >
< translation > Letras minúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special characters < / source >
< translation > Caracteres especiais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Math Symbols < / source >
< translation > Símbolos matemáticos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dashes and Slashes < / source >
< translation > Traços e travessões < / translation >
< / message >
< message >
< source > Excluded characters < / source >
< translation > Caracteres excluídos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hex Passwords < / source >
< translation > Palavras - passe Hex < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password length < / source >
< translation > Tamanho da palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word Case : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Regenerate password < / source >
< translation > Recriar palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy password < / source >
< translation > Copiar senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept password < / source >
< translation > Aceitar palavra - passe < / translation >
< / message >
< message >
< source > lower case < / source >
< translation > minúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPPER CASE < / source >
< translation > MAIÚSCULAS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title Case < / source >
< translation > Primeira Letra Em Maiúscula < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Alternar visibilidade da palavra - passe < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QApplication < / name >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Statistics < / source >
< translation > Estatísticas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Substituir < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Mover < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vazio < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ignorar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > Desativar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Combinar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > Continuar < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
< translation > Base de dados não aberta < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > & apos ; Hash & apos ; da base de dados não disponível < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > Chave pública do cliente não recebida < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > Não foi possível decifrar a mensagem < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > Ação cancelada ou recusada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível associar KeePassXC . Tente novamente . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > Chave de cifra não reconhecida < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > Ação incorreta < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > Recebida mensagem vazia < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
< translation > URL não disponibilizado < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
< translation > Não existem credenciais < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Erro desconhecido < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > Adicionar entrada à base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database . < / source >
< translation > Caminho da base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > Ficheiro - chave da base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path < / source >
< translation > caminho < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > Nome de utilizador para a entrada . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > nome de utilizador < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > URL para a entrada . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > Pedir palavra - passe para a entrada . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
< translation > Gerar palavra - passe para a entrada . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > length < / source >
< translation > tamanho < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > Caminho da entrada a adicionar . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy an entry & apos ; s password to the clipboard . < / source >
< translation > Copiar palavra - passe da entrada para a á rea de transferência . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > Caminho da entrada a copiar . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeout in seconds before clearing the clipboard . < / source >
< translation > Tempo limite , em segundos , antes de limpar a á rea de transferência . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > Editar entrada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > Título para a entrada . < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > title < / source >
< translation > título < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > Caminho da entrada a editar . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > Estimar entropia da palavra - passe . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > Palavra - passe para a qual será estimada a entropia . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > Executar análise avançada da palavra - passe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > AVISO : está a utilizar um formato legado que pode , no futuro , deixar
de ser suportado .
Deve considerar a geração de uma novo ficheiro - chave . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
Comandos disponíveis :
< / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > Nome do comando a executar . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > List database entries . < / source >
< translation > Listar entradas da base de dados . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
< translation > Caminho do grupo a listar . Padrão é / < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > Localizar entradas rapidamente . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search term . < / source >
< translation > Termo de pesquisa . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > Combinar duas bases de dados . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > Caminho da base de dados de origem da combinação . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
< translation > Utilizar as mesmas credenciais para ambos os ficheiros de bases de dados . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > Ficheiro - chave da base de dados para a combinação . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > Mostrar informações de uma entrada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > Nome dos atributos a mostrar . Esta opção pode ser especificada mais do que uma vez , sendo que os atributos são mostrados um por linha , na ordem indicada . Se não especificar atributos , será dado um resumo dos atributos padrão . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > attribute < / source >
< translation > atributo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > Nome da entrada a mostrar . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NULL device < / source >
< translation > Dispositivo NULL < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > error reading from device < / source >
< translation > erro ao ler do dispositivo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > malformed string < / source >
< translation > cadeira mal fomada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > missing closing quote < / source >
< translation > carácter de fecho em falta < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Palavra - passe < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > Ú ltima modificação < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created < / source >
< translation > Criada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Integração com o navegador < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Press < / source >
< translation > Prima < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passive < / source >
< translation > Passiva < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agente SSH < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > Gerar uma nova palavra - passe baseada em dados ( diceware ) . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
< translation > Número de palavras para a palavra - passe . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
< translation > Lista de palavras para o gerador .
[ Padrão : EFF inglês ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > Gerar nova palavra - passe aleatória . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
< translation > Não foi possível criar a entrada com o caminho % 1 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
< translation > Introduza a palavra - passe para a nova entrada : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível escrever na base de dados % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
< translation > Entrada % 1 adicionada com sucesso < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard . < / source >
< translation > Copiar TOTP atual para a á rea de transferência < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
< translation > Valor limite inválido % 1 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
< translation > Entrada % 1 não encontrada < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
< translation > A entrada com o caminho % 1 não tem uma TOTP configurada . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s current TOTP copied to the clipboard ! < / source >
< translation > TOTP da entrada atual copiada para a á rea de transferência ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s password copied to the clipboard ! < / source >
< translation > Palavra - passe da entrada atual copiada para a á rea de transferência ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
< translation > < numerusform > A á rea de transferência será limpa dentro de % 1 segundo . . . < / numerusform > < numerusform > A á rea de transferência será limpa dentro de % 1 segundos . . . < / numerusform > < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
< translation > Á rea de transferência limpa ! < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
< translation > Silenciar pedidos de palavra - passe e outros resultados secundários . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
< translation > número < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
< translation > Não foi possível encontrar a entrada com o caminho % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
< translation > Não foi alterado qualquer campo para a entrada % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
< translation > Introduza a nova palavra - passe da entrada : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível escrever na base de dados : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
< translation > Entrada % 1 editada com sucesso . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
< translation > Tamanho % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
< translation > Entropia % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
< translation > Log10 % 1 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
< translation > Bits extra multi - palavra % 1 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
< translation > Tipo : Bruteforce < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
< translation > Tipo : Dictionary < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
< translation > Tipo : Dict + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
< translation > Tipo : User Words < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet < / source >
< translation > Tipo : User + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
< translation > Tipo : Repeated < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
< translation > Tipo : Sequence < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
< translation > Tipo : Spatial < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
< translation > Tipo : Date < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Bruteforce ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Dictionary ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Dict + Leet ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : User Words ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : User + Leet ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Repeated ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Sequence ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Spatial ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Date ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Unknown % 1 < / source >
< translation > Tipo : Desconhecido % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Entropia % 1 ( % 2 ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
< translation > * * * Tamanho da palavra - passe ( % 1 ) != soma do tamanho das partes ( % 2 ) * * * < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível carregar o ficheiro - chave % 1 : % 2 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > Tamanho da palavra - passe gerada < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > Utilizar letras minúsculas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > Utilizar letras maiúsculas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > Utilizar caracteres especiais < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > Utilizar ASCII expandido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
< translation > Conjunto de caracteres a excluir < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > caracteres < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
< translation > Excluir caracteres semelhantes < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
< translation > Incluir caracteres de todos os grupos selecionados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
< translation > Listar recursivamente todos os elementos do grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > Não foi possível encontrar o grupo % 1 . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
< translation > Erro ao ler o ficheiro de combinação :
% 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível guardar a base de dados no ficheiro : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível guardar a base de dados no ficheiro : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
< translation > A entrada % 1 foi movida para a reciclagem . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > A entrada % 1 foi apagada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
< translation > Mostrar TOTP atual da entrada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
< translation > Erro : atributo desconhecido % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
< translation > Não definiu um programa para manipulação da á rea de transferência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to start program % 1 < / source >
< translation > Não foi possível iniciar % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > file empty < / source >
< translation > ficheiro vazio < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
< translation > % 1 : ( linha , coluna ) % 2 , % 3 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 - bit < / source >
< translation > AES : 256 - bit < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 - bit < / source >
< translation > Twofish : 256 - bit < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ChaCha20 : 256 - bit < / source >
< translation > ChaCha20 : 256 - bit < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Argon2 ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2 ( KDBX 4 – recomendado ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Definições inválidas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Chave inválida < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Message encryption failed . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível cifrar a mensagem . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No groups found < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foram encontrados grupos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Criar uma nova base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 already exists . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O ficheiro % 1 já existe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading the key file failed < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foi possível carregar o ficheiro - chave . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Chave não definida . A abortar criação da base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Não foi possível guardar a base de dados : % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully created new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A base de dados foi criada com sucesso . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foi possível criar o ficheiro - chave % 1 : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foi possível carregar o ficheiro - chave % 1 : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > Caminho da entrada a remover . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > O ficheiro de bloqueio da instância ú nica é inválido . A iniciar nova instância . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio . Modo de ú nica instância desativado . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - Gestor de palavras - passe multi - plataforma < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > nome de ficheiro das bases de dados a abrir ( * . kdbx ) < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > caminho para um ficheiro de configuração personalizado < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > ficheiro - chave da base de dados < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > ler palavra - passe da base de dados a partir de stdin < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parent window handle < / source >
< translation > Gestão da janela parental < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > Já está em execução uma instância do KeePassXC . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > Erro fatal ao testar as funções de criptografia . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Erro < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database password : < / source >
< translation > Palavra - passe da base de dados : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Cannot create new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Não foi possível criar o novo grupo < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Deactivate password key for the database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Displays debugging information . < / source >
< translation > Mostra a informação de depuração . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Deactivate password key for the database to merge from . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Version % 1 < / source >
< translation > Versão % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Build Type : % 1 < / source >
< translation > Tipo de compilação : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Revision : % 1 < / source >
< translation > Revisão : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Distribution : % 1 < / source >
< translation > Distribuição : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Debugging mode is disabled . < / source >
< translation > Modo de depuração desativado . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Debugging mode is enabled . < / source >
< translation > Modo de depuração ativado . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
< translation > Sistema operativo : % 1
Arquitetura do CPU : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Escrita automática < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( signed and unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( partilha assinada e não assinada ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( only signed sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( apenas partilha assinada ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( only unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( apenas partilha não assinada ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > YubiKey < / source >
< translation > YubiKey < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > TouchID < / source >
< translation > TouchID < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > None < / source >
< translation > Nada < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Enabled extensions : < / source >
< translation > Extensões ativas : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Cryptographic libraries : < / source >
< translation > Bibliotecas de criptografia : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Cannot generate a password and prompt at the same time ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Adds a new group to a database . < / source >
< translation > Adiciona um novo grupo à base de dados . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Path of the group to add . < / source >
< translation > Caminho do grupo a adicionar . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Group % 1 already exists ! < / source >
< translation > O grupo % 1 já existe ! < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Group % 1 not found . < / source >
< translation > Grupo % 1 não encontrado ! < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Successfully added group % 1 . < / source >
< translation > Grupo % 1 adicionado com sucesso . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Check if any passwords have been publicly leaked . FILENAME must be the path of a file listing SHA - 1 hashes of leaked passwords in HIBP format , as available from https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
< translation type = "unfinished" / >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > FILENAME < / source >
< translation > Nome do ficheiro < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Analyze passwords for weaknesses and problems . < / source >
< translation > Analisar qualidade e problemas das palavras - passe . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Failed to open HIBP file % 1 : % 2 < / source >
< translation > Não foi possível abrir o ficheiro HIBP % 1 : % 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Evaluating database entries against HIBP file , this will take a while . . . < / source >
< translation > A avaliar as entradas da base de dados com o ficheiro HIBP , por favor aguarde . . . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Close the currently opened database . < / source >
< translation > Fechar a base de dados aberta . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Display this help . < / source >
< translation > Mostrar esta ajuda . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Yubikey slot used to encrypt the database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > slot < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid word count % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The word list is too small ( & lt ; 1000 items ) < / source >
< translation > A lista de palavras é muito pequena ( & lt ; 1000 itens ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit interactive mode . < / source >
< translation > Sair do modo interativo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format to use when exporting . Available choices are xml or csv . Defaults to xml . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Exports the content of a database to standard output in the specified format . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unable to export database to XML : % 1 < / source >
< translation > Não foi possível exportar a base de dados para o formato XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported format % 1 < / source >
< translation > Formato não suportado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use numbers < / source >
< translation > Utilizar números < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password length % 1 < / source >
< translation > Tamanho inválido % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display command help . < / source >
< translation > Mostrar ajuda para comandos . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available commands : < / source >
< translation > Comandos disponíveis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import the contents of an XML database . < / source >
< translation > Importar conteúdo de uma base de dados no formato XML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the XML database export . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Path of the new database . < / source >
< translation > Caminho da nova base de dados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to import XML database export % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Successfully imported database . < / source >
< translation > Base de dados importada com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown command % 1 < / source >
< translation > Comando desconhecido - % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flattens the output to single lines . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Only print the changes detected by the merge operation . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot for the second database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Successfully merged % 1 into % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > A base de dados não foi modificada pela combinação . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moves an entry to a new group . < / source >
< translation > Move uma entrada para outro grupo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to move . < / source >
< translation > Caminho da entrada a mover . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the destination group . < / source >
< translation > Caminho do grupo de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not find group with path % 1 . < / source >
< translation > Não foi possível encontrar o grupo no caminho % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry is already in group % 1 . < / source >
< translation > O grupo % 1 já possui esta entrada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully moved entry % 1 to group % 2 . < / source >
< translation > Entrada % 1 movida com sucesso para o grupo % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a database . < / source >
< translation > Abrir base de dados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to remove . < / source >
< translation > Caminho do grupo a remover . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove root group from database . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Successfully recycled group % 1 . < / source >
< translation > Grupo % 1 enviado para a reciclagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully deleted group % 1 . < / source >
< translation > O gripo % 1 foi apagado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not found < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 : ficheiro não encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not a plain file < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 : não é um ficheiro simples < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not readable < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 : ficheiro não legível < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to unlock % 1 : < / source >
< translation > Introduza a palavra - passe para desbloquear % 1 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid YubiKey slot % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey to unlock % 1 < / source >
< translation > Toque no botão da sua YubiKey para desbloquear % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to encrypt database ( optional ) : < / source >
< translation > Introduza a palavra - passe para cifrar a base de dados ( opcional ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIBP file , line % 1 : parse error < / source >
< translation > Ficheiro HIBP , linha % 1 : erro ao processar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret Service Integration < / source >
< translation > Integração & apos ; Secret Service & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 [ % 2 ] Challenge Response - Slot % 3 - % 4 < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] Pergunta de segurança - Slot % 3 - % 4 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked % 2 time ( s ) ! < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password generator after applying all options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
< message >
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
< translation > Erro interno zlib durante a compressão : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > Erro de escrita no dispositivo subjacente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening underlying device : < / source >
< translation > Erro ao abrir o dispositivo subjacente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > Erro de leitura no dispositivo subjacente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
< translation > Erro interno zlib durante a descompressão : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
< message >
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
< translation > O formato gzip não é suportado por esta versão zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error : < / source >
< translation > Erro interno zlib : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
< message >
< source > Agent connection failed . < / source >
< translation > Erro ao conectar com o agente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > Erro de protocolo do agente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > O agente não está em execução e não é possível adicionar a identidade . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > O agente não está em execução e não é possível remover a identidade . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
< translation > O agente recusou esta identidade . Causas possíveis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > A chave já foi adicionada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > O tempo de vida restrito não é suportado pelo agente ( verificar opções ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > O agente não tem suporte a pedidos de confirmação ( consulte as opções ) . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Pesquisar na ajuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
< translation > Introduza os termos de pesquisa da seguinte forma : [ modificadores ] [ campo : ] [ & quot ; ] termo [ & quot ; ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
< translation > Todos os termos de pesquisa coincidentes ( AND lógico ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modifiers < / source >
< translation > Modificadores < / translation >
< / message >
< message >
< source > exclude term from results < / source >
< translation > excluir termo dos resultados < / translation >
< / message >
< message >
< source > match term exactly < / source >
< translation > coincidência exata < / translation >
< / message >
< message >
< source > use regex in term < / source >
< translation > utilizar regex no termo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fields < / source >
< translation > Campos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Term Wildcards < / source >
< translation > Caracteres universais do termo < / translation >
< / message >
< message >
< source > match anything < / source >
< translation > coincidência relativa < / translation >
< / message >
< message >
< source > match one < / source >
< translation > uma coincidência < / translation >
< / message >
< message >
< source > logical OR < / source >
< translation > OU lógico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Examples < / source >
< translation > Exemplos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Pesquisa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
< translation > Limitar pesquisa ao grupo selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Pesquisar na ajuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search ( % 1 ) . . . < / source >
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
< translation > Pesquisa ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Case sensitive < / source >
< translation > Sensível ao tipo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Opções < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable KeepassXC Freedesktop . org Secret Service integration < / source >
< translation > Ativar integração Freedesktop . org Secret Service no KeepassXC < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show notification when credentials are requested < / source >
< translation > Mostrar notificação se as credenciais forem solicitadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If recycle bin is enabled for the database , entries will be moved to recycle bin directly . Otherwise , they will be deleted without confirmation . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u w i l l s t i l l b e p r o m p t e d i f a n y e n t r i e s a r e r e f e r e n c e d b y o t h e r s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se ativar a Reciclagem para esta base de dados , as entradas apagadas serão movidas mas não apagadas . Se não a utilizar , as entradas serão apagadas sem qualquer confirmação . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C o n t u d o , s e a s e n t r a d a s a p a g a d a s f o r e m r e f e r e n c i a d a s p o r o u t r a s , s e r á m o s t r a d o u m a v i s o . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t confirm when entries are deleted by clients . < / source >
< translation > Não confirmar se as entradas forem apagadas nos clientes . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exposed database groups : < / source >
< translation > Grupos expostos : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Nome do ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage < / source >
< translation > Gerir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authorization < / source >
< translation > Autorização < / translation >
< / message >
< message >
< source > These applications are currently connected : < / source >
< translation > Estas aplicações estão conectadas : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application < / source >
< translation > Aplicação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
< translation > Desconectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database settings < / source >
< translation > Definições da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit database settings < / source >
< translation > Editar definições da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database < / source >
< translation > Desbloquear base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database to show more information < / source >
< translation > Desbloquear base de dados para mostrar mais informação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
< translation > Bloquear base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock to show < / source >
< translation > Desbloquear para mostrar < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Nada < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Active < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ativo < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Permitir exportação < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Permitir importação < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Own certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificado próprio < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impressão digital : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificado : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Signatário : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key : < / source >
< translation > Chave : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Gerar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import < / source >
< translation > Importar < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Exportar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificados importados < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confiar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ask < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Perguntar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Deixar de confiar < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Caminho < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Status < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Estado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Impressão digital < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Confiável < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não confiável < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Desconhecido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key . share < / source >
< comment > Filetype for KeeShare key < / comment >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > chave . partilha < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare key file < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ficheiro - chave KeeShare < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Selecionar caminho < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exporting changed certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A exportar certificado alterado < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The exported certificate is not the same as the one in use . Do you want to export the current certificate ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O certificado exportado não é o que está a ser utilizado . Deseja exportar o certificado atual ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Signer : < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Signatário : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Allow KeeShare imports < / source >
< translation > Permitir importação KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare exports < / source >
< translation > Permitir exportação KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only show warnings and errors < / source >
< translation > Mostrar apenas avisos e erros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Chave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signer name field < / source >
< translation > Campo Nome do signatário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate new certificate < / source >
< translation > Gerar novo certificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import existing certificate < / source >
< translation > Importar certificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export own certificate < / source >
< translation > Exportar o meu certificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Known shares < / source >
< translation > Partilhas conhecidas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trust selected certificate < / source >
< translation > Confiar no certificado selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask whether to trust the selected certificate every time < / source >
< translation > Perguntar sempre pela fiabilidade do certificado selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untrust selected certificate < / source >
< translation > Deixar de confiar no certificado selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected certificate < / source >
< translation > Remover certificado selecionado < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > ShareExport < / name >
< message >
< source > Overwriting signed share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > A substituição de contentor de partilha não assinado não é suportada - exportação evitada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container ( % 1 ) < / source >
< translation > Não foi possível escrever contentor de exportação ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Assinatura não incorporada . Não foi possível abrir o ficheiro para escrita ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Assinatura não incorporada . Não foi possível escrever no ficheiro ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Base de dados não incorporada . Não foi possível abrir o ficheiro para escrita ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Base de dados não incorporada . Não foi possível escrever no ficheiro ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > A substituição de contentor de partilha assinado não é suportada - exportação evitada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container < / source >
< translation > Não foi possível escrever o contentor de exportação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected export error occurred < / source >
< translation > Ocorreu um erro inesperado ao exportar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShareImport < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container without signature < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importar de um contentor sem assinatura < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > We cannot verify the source of the shared container because it is not signed . Do you really want to import from % 1 ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Não foi possível verificar a fonte do contentor partilhado , porque não está assinado . Tem a certeza de que o quer importar de % 1 ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container with certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importar de um contentor com certificado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Do you want to trust % 1 with the fingerprint of % 2 from % 3 ? < / source >
< translation > Deseja confiar em % 1 com a impressão digital de % 2 em % 3 ? { 1 ? } { 2 ? } < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Agora não < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never < / source >
< translation > Nunca < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sempre < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Just this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Apenas agora < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signed share container are not supported - import prevented < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O contentor de partilha assinado não é suportado - importação evitada < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File is not readable < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O ficheiro não é legível < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid sharing container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Contentor de partilha inválido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted import prevented < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importação não fiável impedida < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful signed import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importação assinada bem sucedida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected error < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erro inesperado < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsigned share container are not supported - import prevented < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O contentor de partilha não assinado não é suportado - importação evitada < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful unsigned import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Importação não assinada bem sucedida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File does not exist < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O ficheiro não existe < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown share container type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tipo de contentor de partilha desconhecido < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > Não foi possível importar % 1 ( % 2 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 foi importada com sucesso ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importada de % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > Não foi possível exportar % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 foi exportada com sucesso ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 < / source >
< translation > Exportar para % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Diversos caminhos de importação para % 1 em % 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > Conflito no caminho de exportação para % 1 em % 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
< translation > Palavra - passe limitada < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 000000 < / source >
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copiar < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Expira em & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e g u n d o < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > E x p i r a d e n t r o d e & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e g u n d o s < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copiar < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
< translation > Nota : estas definições TOTP são personalizadas e podem não funcionar com outros autenticadores . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
< translation > Ocorreu um erro ao criar o código QR . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
< translation > A fechar dentro de % 1 segundos . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Configurar TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Default RFC 6238 token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Definições padrão do token RFC 6238 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Steam token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Definições do token do fluxo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Utilizar definições personalizadas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > Definições personalizadas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Avanço de tempo : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > seg < / translation >
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
< translation > Tamanho do código : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Secret Key : < / source >
< translation > Chave secreta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key must be in Base32 format < / source >
< translation > A chave secreta tem que estar no formato Base32 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key field < / source >
< translation > Campo Chave secreta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Algorithm : < / source >
< translation > Algoritmo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Time step field < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > digits < / source >
< translation > dígitos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid TOTP Secret < / source >
< translation > TOTP secreta inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > You have entered an invalid secret key . The key must be in Base32 format .
Example : JBSWY3DPEHPK3PXP < / source >
< translation > Introduziu uma chave secreta inválida . A chave tem que estar no formato Base32 . Exemplo : JBSWY3DPEHPK3PXP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove TOTP Settings < / source >
< translation > Confirmar remoção das definições TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry ? < / source >
< translation > Tem a certeza de que deseja remover as definições TOTP para esta entrada ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A verificar se existem atualizações < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > A verificar se existem atualizações . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update Error ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Erro ao atualizar ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > An error occurred in retrieving update information . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ocorreu um erro ao obter a informação de atualização . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Please try again later . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Por favor tente mais tarde < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Atualização do programa < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > A new version of KeePassXC is available ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Está disponível uma nova versão do KeePassXC ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is now available — you have % 2 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > O KeePassXC % 1 já está disponível — você tem a versão % 2 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Download it at keepassxc . org < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Descarregue em keepassxc . org < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You & apos ; re up - to - date ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > A sua versão está atualizada ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is currently the newest version available < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Atualmente , KeePassXC % 1 é a versão mais recente . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Armazene as suas palavras - passe em segurança com o KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Criar nova base de dados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir base de dados existente < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar do KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar de ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bases de dados recentes < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
< translation > Bem - vindo ao KeePassXC % 1 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import from 1 Password < / source >
< translation > Importar de 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a recent database < / source >
< translation > Abrir uma base de dados recente < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Recarregar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey Challenge - Response < / source >
< translation > Pergunta de segurança YubiKey < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The YubiKey requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Se tiver uma & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, pode utilizá-la para obter mais segurança.</p><p>A YubiKey requer que uma das suas ranhuras seja programada como uma <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey detected , please ensure it & apos ; s plugged in . < / source >
< translation > Yubikey não detetada . verifique se está inserida corretamente . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey inserted . < / source >
< translation > Youbikey não inserida . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Recarregar & apos ; tokens & apos ; de hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< / TS >