2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 07:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
2020-11-09 04:26:52 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Установка"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Windows или macOS"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
|
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Загрузить OnionShare для Windows или macOS можно по ссылке: `OnionShare "
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
"<https://onionshare.org/>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgid "Linux"
|
2021-09-25 08:36:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Linux"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
|
|
|
|
|
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
|
|
|
|
|
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
|
|
|
|
|
"inside of a sandbox."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Существуют разные способы установки OnionShare на Linux. Рекомендуется "
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ "
|
|
|
|
|
"или `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Их использование гарантирует, что будет "
|
|
|
|
|
"произведена установка самой свежей версии OnionShare и что его запуск будет "
|
|
|
|
|
"производиться \"в песочнице\" (в специально выделенной (изолированной) среде "
|
|
|
|
|
"для безопасного исполнения компьютерных программ)."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
|
|
|
|
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
|
|
|
|
"distributions."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, поддержка "
|
|
|
|
|
"Flatpak — дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что окончательный выбор "
|
|
|
|
|
"менеджера пакетов остаётся за пользователем, поскольку и тот, и другой "
|
|
|
|
|
"работают во всех дистрибутивах Linux."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
|
|
|
|
|
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"**Установка OnionShare c использованием Flatpak**: "
|
|
|
|
|
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"**Установка OnionShare с использованием Snap**: https://snapcraft.io/"
|
|
|
|
|
"onionshare"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"Также, в случае необходимости, загрузить и установить имеющие цифровую "
|
|
|
|
|
"PGP-подпись пакеты ``.flatpak`` или ``.snap`` можно отсюда: "
|
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgid "Command-line only"
|
2021-09-25 08:36:12 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Отдельная установка консольной версии"
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
|
|
|
|
|
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
|
|
|
|
|
" more info."
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"Консольную версию OnionShare можно установить отдельно на любую операционную "
|
|
|
|
|
"систему при помощи менеджера пакетов Python ``pip``. Больше информации можно "
|
|
|
|
|
"найти по :ref:`cli`."
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:35
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Проверка подписей PGP"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:37
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
|
|
|
|
|
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
|
|
|
|
|
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
|
|
|
|
|
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
|
|
|
|
|
"rely on those alone if you'd like."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Пользователь может произвести проверку целостности самостоятельно "
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"загруженных пакетов при помощи цифровой подписи PGP. Это необязательный "
|
|
|
|
|
"шаг для операционных систем Windows и macOS, по скольку бинарные файлы "
|
|
|
|
|
"OnionShare уже содержат в себе цифровые подписи, специфичные для каждой "
|
|
|
|
|
"из этих операционных систем. Тем не менее, возможность такой проверки "
|
|
|
|
|
"предусмотрена, в случае если есть необходимость дополнительно "
|
|
|
|
|
"удостовериться в безопасности загруженных файлов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signing key"
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ключ подписи"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
|
|
|
|
|
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
|
|
|
|
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
|
|
|
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Пакеты подписаны основным разработчиком OnionShare Micah Lee , c "
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"использованием его публичного ключа PGP. Цифровой \"отпечаток пальца\" "
|
|
|
|
|
"ключа: ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Загрузить публичный "
|
|
|
|
|
"ключ Micah можно `отсюда: keys.openpgp.org keyserver "
|
|
|
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
|
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:46
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
|
|
|
|
|
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
|
|
|
|
|
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть"
|
|
|
|
|
" установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется "
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для Windows `Gpg4win "
|
|
|
|
|
"<https://www.gpg4win.org/>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:49
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Подписи"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:51
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
|
|
|
|
|
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
|
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
|
|
|
|
|
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, "
|
|
|
|
|
"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на "
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"https://onionshare.org/dist/ в соответствующих директориях или на `GitHub"
|
|
|
|
|
" Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:55
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid "Verifying"
|
2021-02-19 16:35:48 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Проверка"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:57
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
|
|
|
|
|
"binary for macOS in a terminal like this::"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
"Чтобы проверить загруженный пакет на подлинность, сначала нужно "
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"импортировать публичного ключ Micah с использованием соответствующего ПО "
|
|
|
|
|
"(GPGTools или Gpg4win), загрузить бинарный файл OnionShare и файл "
|
|
|
|
|
"подписи``.asc``. Затем в терминале macOS, нужно выполнить такую команду:"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:61
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В Windows, нужно запустить приложение ``cmd`` (или ``PowerShell``) и "
|
|
|
|
|
"выполнить такую команду:"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:65
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
2021-04-09 15:26:45 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды:"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:77
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
|
|
|
|
|
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
|
|
|
|
|
"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
|
|
|
|
|
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует "
|
|
|
|
|
"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате "
|
|
|
|
|
"злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком "
|
|
|
|
|
"случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" "
|
2021-09-25 08:36:12 -04:00
|
|
|
|
"показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока "
|
2023-03-22 03:25:43 -04:00
|
|
|
|
"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)"
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 01:39:48 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:79
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
"signature/>`_ may be useful."
|
2020-09-17 12:43:22 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
"Дополнительную информацию о проверке цифровых подписей PGP можно здесь: "
|
|
|
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и "
|
|
|
|
|
"здесь: `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
|
|
|
|
"signature/>`_ ."
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install in Linux with Flatpak"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "There are various ways to install "
|
|
|
|
|
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
|
|
|
|
#~ "recommended way is to use the "
|
|
|
|
|
#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
|
|
|
|
|
#~ "you'll always use the most latest "
|
|
|
|
|
#~ "dependencies and run OnionShare inside "
|
|
|
|
|
#~ "of a sandbox."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
|
|
|
|
|
#~ " and the Flathub repository added by"
|
|
|
|
|
#~ " following `these instructions "
|
|
|
|
|
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
|
|
|
|
|
#~ "distribution."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Then install OnionShare from Flathub by"
|
|
|
|
|
#~ " following `the instructions here "
|
|
|
|
|
#~ "<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can verify that the Windows, "
|
|
|
|
|
#~ "macOS, or source package you download"
|
|
|
|
|
#~ " is legitimate and hasn't been "
|
|
|
|
|
#~ "tampered with by verifying its PGP "
|
|
|
|
|
#~ "signature. For Windows and macOS, this"
|
|
|
|
|
#~ " step is optional and provides "
|
|
|
|
|
#~ "defense in depth: the installers also"
|
|
|
|
|
#~ " include their operating system-specific"
|
|
|
|
|
#~ " signatures, and you can just rely"
|
|
|
|
|
#~ " on those alone if you'd like."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
|
|
|
|
|
#~ " signed by Micah Lee, the core "
|
|
|
|
|
#~ "developer, using his PGP public key "
|
|
|
|
|
#~ "with fingerprint "
|
|
|
|
|
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
|
|
|
#~ "download Micah's key `from the "
|
|
|
|
|
#~ "keys.openpgp.org keyserver "
|
|
|
|
|
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
|
|
|
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "In order to verify signatures, you "
|
|
|
|
|
#~ "must have GnuPG installed. For macOS "
|
|
|
|
|
#~ "you probably want `GPGTools "
|
|
|
|
|
#~ "<https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you"
|
|
|
|
|
#~ " probably want `Gpg4win "
|
|
|
|
|
#~ "<https://www.gpg4win.org/>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can find the signatures (``.asc``"
|
|
|
|
|
#~ " files), as well as Windows, macOS,"
|
|
|
|
|
#~ " and source packages, at "
|
|
|
|
|
#~ "https://onionshare.org/dist/ in the folders "
|
|
|
|
|
#~ "named for each version of OnionShare."
|
|
|
|
|
#~ " You can also find them on the"
|
|
|
|
|
#~ " `GitHub Releases page "
|
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Once you have imported Micah's public"
|
|
|
|
|
#~ " key into your GnuPG keychain, "
|
|
|
|
|
#~ "downloaded the binary, and downloaded "
|
|
|
|
|
#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
|
|
|
|
|
#~ " the binary for macOS in terminal "
|
|
|
|
|
#~ "like this::"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An expected output might look like this::"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you don't see 'Good signature "
|
|
|
|
|
#~ "from', then there might be a "
|
|
|
|
|
#~ "problem with the integrity of the "
|
|
|
|
|
#~ "file (malicious or otherwise), and you"
|
|
|
|
|
#~ " perhaps should not install the "
|
|
|
|
|
#~ "package. (The WARNING shown above, is"
|
|
|
|
|
#~ " not a problem with the package: "
|
|
|
|
|
#~ "it only means you have not defined"
|
|
|
|
|
#~ " any level of 'trust' regarding "
|
|
|
|
|
#~ "Micah's PGP key itself.)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you want to learn more about"
|
|
|
|
|
#~ " verifying PGP signatures, guides for "
|
|
|
|
|
#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
|
|
|
|
|
#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
|
|
|
|
|
#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
|
|
|
|
|
#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-12-13 18:50:01 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "There are various ways to install "
|
|
|
|
|
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
|
|
|
|
#~ "recommended way is to use either "
|
|
|
|
|
#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the"
|
|
|
|
|
#~ " `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. "
|
|
|
|
|
#~ "Flatpak and Snapcraft ensure that you'll"
|
|
|
|
|
#~ " always use the newest version and"
|
|
|
|
|
#~ " run OnionShare inside of a sandbox."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Snapcraft is built-in to Ubuntu "
|
|
|
|
|
#~ "and Flatpak is built-in to Fedora,"
|
|
|
|
|
#~ " but which you use is up to "
|
|
|
|
|
#~ "you. Both work in all Linux "
|
|
|
|
|
#~ "distributions."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can also download and install "
|
|
|
|
|
#~ "a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap``"
|
|
|
|
|
#~ " packages from https://onionshare.org/dist/ if"
|
|
|
|
|
#~ " you prefer."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can find the signatures (``.asc``"
|
|
|
|
|
#~ " files), as well as Windows, macOS,"
|
|
|
|
|
#~ " Flatpak, Snapcraft, and source packages,"
|
|
|
|
|
#~ " at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
|
|
|
|
#~ "folders named for each version of "
|
|
|
|
|
#~ "OnionShare. You can also find them "
|
|
|
|
|
#~ "on the `GitHub Releases page "
|
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Once you have imported Micah's public"
|
|
|
|
|
#~ " key into your GnuPG keychain, "
|
|
|
|
|
#~ "downloaded the binary, and downloaded "
|
|
|
|
|
#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
|
|
|
|
|
#~ " the binary for macOS in a "
|
|
|
|
|
#~ "terminal like this::"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you don't see 'Good signature "
|
|
|
|
|
#~ "from', there might be a problem "
|
|
|
|
|
#~ "with the integrity of the file "
|
|
|
|
|
#~ "(malicious or otherwise), and you should"
|
|
|
|
|
#~ " not install the package. (The "
|
|
|
|
|
#~ "WARNING shown above, is not a "
|
|
|
|
|
#~ "problem with the package: it only "
|
|
|
|
|
#~ "means you haven't already defined any"
|
|
|
|
|
#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
|
|
|
|
|
#~ "key.)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you want to learn more about"
|
|
|
|
|
#~ " verifying PGP signatures, guides for "
|
|
|
|
|
#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
|
|
|
|
|
#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
|
|
|
|
|
#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
|
|
|
|
|
#~ "verify-signature/>`_ may be helpful."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-09-09 22:50:11 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Install in Linux"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Установка на Linux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command Line Only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|