2017-04-09 10:20:52 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "it" version = "2.1" >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Informazioni su KeePassXC < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
< translation > Segnala eventuali problemi su : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
< translation > KeePassXC è distribuito sotto i termini della licenza GNU General Public License ( GPL ) versione 2 o ( come opzione ) versione 3 . < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Collaboratori < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors"> vedere i contributi su GitHub</a></translation>
< / message >
2016-01-31 13:03:25 -05:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Informazioni di debug < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
< translation > Quando segnali un problema includi le seguenti informazioni : < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< translation > Copia negli appunti < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
< translation > Responsabili del progetto : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
< translation > Uno speciale ringraziamento dal team di KeePassXC va a debfx per la creazione del KeePassX originale . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > Enable SSH Agent ( requires restart ) < / source >
< translation > Abilita agente SSH ( richiede un riavvio ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Use OpenSSH for Windows instead of Pageant < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Usa OpenSSH per Windows al posto di Pageant < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > Impostazioni applicazione < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sicurezza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Errore di accesso per il file di configurazione % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Solo icone < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Solo icone < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Testo accanto alle icone < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Testo sotto le icone < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Follow style < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Segui stile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Settings ? < / source >
< translation > Ripristinare le impostazioni ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset all general and security settings to default ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni generali e di sicurezza predefinite ? < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > Impostazioni di base < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > Avvio < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > Avvia una sola istanza di KeePassXC < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
< translation > Minimizza la finestra all & apos ; avvio della applicazione < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File Management < / source >
< translation > Gestione dei file < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Safely save database files ( may be incompatible with Dropbox , etc ) < / source >
< translation > Salvataggio sicuro dei file di database ( potrebbe essere incompatibile con Dropbox , ecc ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Backup database file before saving < / source >
< translation > Effettua una copia di sicurezza del database prima di salvarlo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save after every change < / source >
< translation > Salva automaticamente dopo ogni modifica < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save on exit < / source >
< translation > Salva automaticamente all & apos ; uscita < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
< translation > Non contrassegnare il database come modificato per modifiche non riguardanti i dati ( ad es . espansione dei gruppi ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
< translation > Ricarica automaticamente il database quando ci sono modifiche esterne < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry Management < / source >
< translation > Gestione dell & apos ; elemento < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > Usa icona del gruppo alla creazione di una voce < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Hide the entry preview panel < / source >
< translation > Nascondere il pannello di anteprima della voce < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide toolbar ( icons ) < / source >
< translation > Nascondere la barra degli strumenti ( icone ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > Minimizzare invece di uscire dall & apos ; app < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > Visualizza un & apos ; icona nell & apos ; area di notifica di sistema < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dark system tray icon < / source >
< translation > Icona scura per l & apos ; area di notifica di sistema < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
< translation > Nascondi la finestra nell & apos ; area di notifica di sistema quando viene minimizzata < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Usa il titolo della voce per la corrispondenza con le finestre per il completamento automatico globale < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Usa URL della voce per la corrispondenza con le finestre per il completamento automatico globale < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > Chiedi sempre prima di effettuare il completamento automatico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
< translation > Scorciatoia globale per l & apos ; auto - completamento < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type typing delay < / source >
< translation > Ritardo per la compilazione automatica < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type start delay < / source >
< translation > Ritardo di avvio della compilazione automatica < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Movable toolbar < / source >
< translation > Barra degli strumenti spostabile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember previously used databases < / source >
< translation > Ricordare i database usati in precedenza < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Load previously open databases on startup < / source >
< translation > Carica database aperti in precedenza all & apos ; avvio < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Remember database key files and security dongles < / source >
< translation > Memorizzare i file di chiave del database e i dongle di sicurezza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates at application startup once per week < / source >
< translation > Verificare la disponibilità di aggiornamenti all & apos ; avvio dell & apos ; applicazione una volta alla settimana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include beta releases when checking for updates < / source >
< translation > Includi versioni beta durante il controllo della disponibilità di aggiornamenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Button style : < / source >
< translation > Stile pulsante : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Lingua : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( restart program to activate ) < / source >
< translation > ( riavviare il programma per attivare ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize window after unlocking database < / source >
< translation > Riduci a icona la finestra dopo lo sblocco del database < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Minimize when opening a URL < / source >
< translation > Riduci a icona all & apos ; apertura di un URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide window when copying to clipboard < / source >
< translation > Nascondi la finestra durante la copia negli Appunti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > Minimizzare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop to background < / source >
< translation > Rilascia su sfondo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon download timeout : < / source >
< translation > Timeout scaricamento Favicon : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Website icon download timeout in seconds < / source >
< translation > Timeout scaricamento icona sito Web in secondi < / translation >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > sec < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Stile pulsante della barra degli strumenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use monospaced font for Notes < / source >
< translation > Utilizzare il tipo di carattere monospazio per le note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language selection < / source >
< translation > Selezione della lingua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Settings to Default < / source >
< translation > Ripristina impostazioni predefinite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global auto - type shortcut < / source >
< translation > Scorciatoia globale di tipo automatico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type character typing delay milliseconds < / source >
< translation > Ritardo in millisecondi di digitazione automatica dei caratteri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type start delay milliseconds < / source >
< translation > Ritardo di avvio in millisecondi della digitazione automatica < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
< translation > Timeout < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > Svuota gli appunti dopo < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > sec < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > Blocca i database dopo un & apos ; inattività di < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
< translation > min < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID after inactivity of < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Dimentica TouchID dopo inattività di < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > Comodità < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Blocca i database quando la sessione è bloccata o il coperchio è chiuso < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID when session is locked or lid is closed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Dimentica TouchID quando la sessione è bloccata o il coperchio è chiuso < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
< translation > Blocca il database dopo la minimizzazione della finestra < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
< translation > Blocca nuovamente un database precedentemente bloccato dopo aver completato l & apos ; Auto - Type < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
< translation > Non richiedere di ripetere la password quando è visibile < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t hide passwords when editing them < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Non nascondere le password quando vengono modificate < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t use placeholder for empty password fields < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Non usare segnaposti per campi password vuoti < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nascondi la password nel pannello di anteprima della voce < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nascondi le note della voce per impostazione predefinita < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Privacy < / source >
< translation > Riservatezza < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Use DuckDuckGo service to download website icons < / source >
< translation > Utilizzare il servizio DuckDuckGo per scaricare le icone del sito web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clipboard clear seconds < / source >
< translation > Secondi per la cancellazione degli appunti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Touch ID inactivity reset < / source >
< translation > Ripristino per inattività del Touch ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database lock timeout seconds < / source >
< translation > Secondi di timeout per il blocco del database < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< comment > Minutes < / comment >
< translation > min < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear search query after < / source >
< translation > Cancella query di ricerca dopo < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoType < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
< translation > Impossibile trovare una voce che corrisponda al titolo della finestra : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC - Completamento automatico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The Syntax of your Auto - Type statement is incorrect ! < / source >
< translation > La sintassi del tuo comando di auto - completamento non è corretta ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains a very long delay . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Questo comando di auto - completamento contiene un ritardo molto lungo . Si desidera veramente procedere ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains very slow key presses . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Questo comando di auto - completamento contiene pressioni dei tasti molto lente . Si desidera veramente procedere ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains arguments which are repeated very often . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > Questo comando di auto - completamento contiene argomenti che molto spesso si ripetono . Si desidera veramente procedere ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > Finestra < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequenza < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > Sequenza predefinita < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Gruppo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titolo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequenza < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > AutoTypeMatchView < / name >
< message >
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copia & amp ; nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copia & amp ; password < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC - Completamento automatico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
< translation > Seleziona una voce per il completamento automatico : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Search . . . < / source >
< translation > Ricerca . . . < / translation >
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / context >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Confirm Access < / source >
< translation > KeePassXC - Browser confermare l & apos ; accesso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember this decision < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ricorda questa scelta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow < / source >
< translation > Consenti < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deny < / source >
< translation > Nega < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
< translation > % 1 ha richiesto accesso alle password per il seguente elemento / i .
Seleziona se vuoi consentire l & apos ; accesso . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Allow access < / source >
< translation > Consenti accesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deny access < / source >
< translation > Nega accesso < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Save Entry < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voce di salvataggio del browser KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > C & apos ; è più di un database aperto
Selezionare il database corretto dove salvare le credenziali < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserOptionDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
< translation > Finestra < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
< translation > Questo è necessario per accedere al tuo database con KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > Abilita l & apos ; integrazione per i seguenti browser : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Google Chrome < / source >
< translation > & amp ; Google Chrome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Firefox < / source >
< translation > & amp ; Firefox < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Chromium < / source >
< translation > & amp ; Chromium < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Vivaldi < / source >
< translation > & amp ; Vivaldi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a & amp ; notification when credentials are requested < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Visualizza una & amp ; notifica quando sono richieste le credenziali < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > Ri & amp ; chiedi di sbloccare il database se bloccato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ...) are returned.</source>
< translation > Vengono restituiti solo voci con lo stesso schema ( http : //, https://, ...)</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Match URL scheme ( e . g . , https : //...)</source>
< translation > & amp ; Schema di corrispondenza URL ( ad esempio , https : //...)</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
< translation > Restituisci solo le corrispondenze migliori per un & apos ; URL specifica invece di tutte le voci per l & apos ; intero dominio . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return only best - matching credentials < / source >
< translation > & amp ; Restituisci solo le credenziali che corrispondono maggiormente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort & amp ; matching credentials by title < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Ordina le credenziali & amp ; corrispondenti per titolo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort matching credentials by & amp ; username < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Ordina le credenziali corrispondenti per nome & amp ; utente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avanzate < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never & amp ; ask before accessing credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Non & amp ; chiedere conferma prima di accedere alle credenziali < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never ask before & amp ; updating credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Non & amp ; chiedere conferma prima di & amp ; aggiornare le credenziali < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Cerca le credenziali corrispondenti in tutti i database aperti < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
< translation > La creazione o l & apos ; aggiornamento automatico dei campi stringa non è supportato . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Seleziona i campi stringa avanzati che iniziano con & quot ; KPH : & quot ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > Aggiorna automaticamente all & apos ; avvio il percorso dei binari di KeePassXC o keepassxc - proxy per gli script di messaggistica nativa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update & amp ; native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > Aggiorna all & apos ; avvio i file di manifest della messaggeria & amp ; nativa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Support a proxy application between KeePassXC and browser extension . < / source >
< translation > Supporta un & apos ; applicazione proxy tra KeePassXC e l & apos ; estensione del browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; proxy application between KeePassXC and browser extension < / source >
< translation > Utilizza un & apos ; applicazione & amp ; proxy tra KeePassXC e l & apos ; estensione del browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
< translation > Usa un indirizzo proxy personalizzato se hai installato manualmente un proxy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; custom proxy location < / source >
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
< translation > Utilizzare una posizione & amp ; personalizzata per il proxy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Sfoglia . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h e f o l l o w i n g o p t i o n s c a n b e d a n g e r o u s ! < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Avviso : & lt ; / b & g t ; l e s e g u e n t i o p z i o n i p o s s o n o e s s e r e p e r i c o l o s e . < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select custom proxy location < / source >
< translation > Selezionare una posizione personalizzata per il proxy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tor Browser < / source >
< translation > & amp ; Tor Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > File eseguibili < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > All Files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Do not ask permission for HTTP & amp ; Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non chiedere l & apos ; autorizzazione per l & apos ; autenticazione HTTP e basic < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > A causa del sandboxing di Snap , è necessario eseguire uno script per abilitare l & apos ; integrazione del browser . & lt ; br / & gt ; È possibile ottenere questo script da % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Si prega di consultare le istruzioni speciali per l & apos ; uso dell & apos ; estensione del browser di seguito < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 . % 3 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC - Browser è necessario per far funzionare l & apos ; integrazione del browser . & lt ; br / & gt ; Scaricarlo per % 1 e % 2 . % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Brave < / source >
< translation > & amp ; Brave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Returns expired credentials . String [ expired ] is added to the title . < / source >
< translation > Restituisce le credenziali scadute . La stringa [ scaduto ] viene aggiunta al titolo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Allow returning expired credentials . < / source >
< translation > & amp ; Consenti la restituzione delle credenziali scadute . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable browser integration < / source >
< translation > Abilitare l & apos ; integrazione del browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browsers installed as snaps are currently not supported . < / source >
< translation > I browser installati come snap non sono attualmente supportati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All databases connected to the extension will return matching credentials . < / source >
< translation > Tutti i database connessi all & apos ; estensione restituiranno le credenziali corrispondenti . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings . < / source >
< translation > Non visualizzare il popup che suggerisce la migrazione delle impostazioni KeePassHTTP legacy . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Do not prompt for KeePassHTTP settings migration . < / source >
< translation > & amp ; Non richiedere la migrazione delle impostazioni KeePassHTTP . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom proxy location field < / source >
< translation > Campo percorso proxy personalizzato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for custom proxy file < / source >
< translation > Browser per file proxy personalizzato < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Warning & lt ; /b>, the keepassxc-proxy application was not found!<br / & gt ; Please check the KeePassXC installation directory or confirm the custom path in advanced options . & lt ; br / & gt ; Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application . & lt ; br / & gt ; Expected Path : % 1 < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Avvertenza & lt ; /b>, l'applicazione keepassxc-proxy non è stata trovata!<br / & gt ; Si prega di controllare la directory di installazione di KeePassXC o confermare il percorso personalizzato nelle opzioni avanzate . & lt ; br / & gt ; L & apos ; integrazione del browser NON funzionerà senza l & apos ; applicazione proxy . & lt ; br / & gt ; Percorso previsto : % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserService < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
< translation > KeePassXC : nuova richiesta di associazione chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have received an association request for the above key .
If you would like to allow it access to your KeePassXC database ,
give it a unique name to identify and accept it . < / source >
< translation > Hai ricevuto una richiesta di associazione per la chiave sopra .
Se vuoi concederle l & apos ; autorizzazione per accedere al tuo database di KeePassXC ,
assegnale un nome univoco e accetta la richiesta . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save and allow access < / source >
< translation > Salva e permetti l & apos ; accesso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
< translation > KeePassXC : Vuoi sovrascrivere la chiave esistente ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Esiste già una chiave crittografica condivisa con il nome & quot ; % 1 & quot ; - Vuoi sovrascriverla ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : aggiorna voce < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > Vuoi aggiornare le informazioni in % 1 - % 2 ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Interrompi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Converting attributes to custom data … < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Conversione di attributi in dati personalizzati in corso . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Converted KeePassHTTP attributes < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : attributi KeePassHTTP convertiti < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully converted attributes from % 1 entry ( s ) .
Moved % 2 keys to custom data . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Attributi convertiti correttamente da % 1 voce ( i ) .
Sono stati spostati % 2 chiavi nei dati personalizzati . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully moved % n keys to custom data . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Sono stati spostati % n chiavi in dati personalizzati . < / numerusform > < numerusform > Sono state spostate % n chiavi nei dati personalizzati . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with KeePassHTTP attributes found ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : Nessuna voce trovata con gli attributi KeePassHTTP ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Il database attivo non contiene una voce con attributi KeePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Legacy browser integration settings detected < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : rilevate le impostazioni di integrazione del browser legacy < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : Creare un nuovo gruppo < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > È stata ricevuta una richiesta di creazione di un nuovo gruppo & quot ; % 1 & quot ; .
Si desidera creare questo gruppo ?
< / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC - Browser settings need to be moved into the database settings .
This is necessary to maintain your current browser connections .
Would you like to migrate your existing settings now ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Le impostazioni di KeePassXC - Browser devono essere spostate nelle impostazioni del database .
Ciò è necessario per mantenere le connessioni del browser corrente .
Si desidera eseguire ora la migrazione delle impostazioni esistenti ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Non mostrare nuovamente questo avviso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clone Options < / source >
< translation > Opzioni clonazione < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
< translation > Aggiungi & apos ; - Clone & apos ; al titolo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > Sostituisci nome utente e password con riferimenti < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > Copia cronologia < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > Importa campi CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > nomefile < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > dimensione , righe , colonne < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encoding < / source >
< translation > Codifica < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Codec < / source >
< translation > Codec < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > Il testo è qualificato da < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > I campi sono separati da < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > I commenti iniziano con < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > First record has field names < / source >
< translation > Il primo record contiene i nomi dei campi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
< translation > Considera & apos ; \ & apos ; un carattere escape < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Preview < / source >
< translation > Anteprima < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Column layout < / source >
< translation > Disposizione colonne < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not present in CSV file < / source >
< translation > Non presente nel file CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > Importati da file CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Original data : < / source >
< translation > Dati originali : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error < / source >
< translation > Errore < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty fieldname % 1 < / source >
< translation > Nome di campo vuoto % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > column % 1 < / source >
< translation > colonna % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
< translation > Errore ( i ) rilevati nel file CSV ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > [ % n più messaggi ignorati ] < / numerusform > < numerusform > [ % n più messaggi ignorati ] < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importazione CSV : lo scrittore ha errori :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text qualification < / source >
< translation > Qualifica del testo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Field separation < / source >
< translation > Separazione dei campi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of header lines to discard < / source >
< translation > Numero di righe di intestazione da eliminare < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV import preview < / source >
< translation > Anteprima importazione CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CsvParserModel < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n colonne < / numerusform > < numerusform > % n colonne < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 , % 2 , % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n byte < / numerusform > < numerusform > % n byte < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n righe < / numerusform > < numerusform > % n righe < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Database < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > Radice < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > File % 1 non esiste . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Impossibile aprire il file % 1 . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
< translation > Errore durante la lettura del database : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File cannot be written as it is opened in read - only mode . < / source >
< translation > Il file non può essere scritto perché aperto in modalità di sola lettura . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chiave non trasformata . Questo è un bug , si prega di segnalarlo agli sviluppatori ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1
Backup database located at % 2 < / source >
< translation > % 1
Database di backup che si trova in % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database does not point to a valid file . < / source >
< translation > Impossibile salvare , il database non punta a un file valido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database file is read - only . < / source >
< translation > Impossibile salvare , il file di database è di sola lettura . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database file has unmerged changes . < / source >
< translation > Il file di database ha apportato modifiche non unite . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Cestino < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > Sbloccare Database - KeePassXC < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File : < / source >
< translation > File chiave : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Aggiorna < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > Formato di file chiave legacy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > Per il file della chiave , stai utilizzando un formato obsoleto
che potrebbe non essere più supportato in futuro .
Considera l & apos ; opzione di generarne uno nuovo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Non mostrare nuovamente questo avviso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > File chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select key file < / source >
< translation > Seleziona file chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Failed to open key file : % 1 < / source >
< translation > Impossibile aprire il file di chiave : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select slot . . . < / source >
< translation > Seleziona slot . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unlock KeePassXC Database < / source >
< translation > Sblocca il database KeePassXC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Password : < / source >
< translation > Inserisci password : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Attiva / disattiva la visibilità della password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Additional Credentials : < / source >
< translation > Immettere credenziali aggiuntive : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Selezione del file di chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Selezione degli slot dei tasti hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Cercare il file di chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Sfoglia . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Aggiornare i token hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware Key : < / source >
< translation > Chiave hardware : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can use a hardware security key such as a & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h s l o t s c o n f i g u r e d f o r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Click for more information . . . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; È possibile utilizzare una chiave di sicurezza hardware , ad esempio & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; c o n s l o t c o n f i g u r a t i p e r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Clicca per maggiori informazioni . . . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Hardware key help < / source >
< translation > Guida alla chiave hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID for Quick Unlock < / source >
< translation > TouchID per lo sblocco rapido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Azzera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Key File < / source >
< translation > Cancella file di chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select file . . . < / source >
< translation > Seleziona file . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock failed and no password given < / source >
< translation > Sblocco non riuscito e nessuna password specificata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlocking the database failed and you did not enter a password .
Do you want to retry with an & quot ; empty & quot ; password instead ?
To prevent this error from appearing , you must go to & quot ; Database Settings / Security & quot ; and reset your password . < / source >
< translation > Sblocco del database non riuscito e non è stata immessa una password .
Si desidera riprovare con una password & quot ; vuota & quot ; ?
Per evitare che questo errore venga visualizzato , è necessario andare alle & quot ; Impostazioni database / Sicurezza & quot ; e reimpostare la password . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retry with empty password < / source >
< translation > Riprova con password vuota < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Password < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Impostazioni avanzate < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Sicurezza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Master Key < / source >
< translation > Chiave principale < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Impostazioni di crittografia < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integrazione con i browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > Impostazioni di KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Disconnect all browsers < / source >
< translation > & amp ; Disconnetti tutti i browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forg & amp ; et all site - specific settings on entries < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Dimenti & amp ; ca tutte le impostazioni specifiche del sito sulle voci < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC - Browser & amp ; custom data < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Spostare gli attributi KeePassHTTP in KeePassXC - Browser & amp ; personalizzato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > Chiavi memorizzate < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
< translation > Eliminare la chiave selezionata ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vuoi davvero eliminare la chiave selezionata ?
Ciò potrebbe impedire la connessione al plug - in del browser . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > Chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > Valore < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Abilita l & apos ; integrazione con i browser per accedere a queste impostazioni . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disconnect all browsers < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Scollega tutti i browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vuoi davvero scollegare tutti i browser ?
Ciò potrebbe impedire la connessione al plug - in del browser . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : nessuna chiave trovata < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nessuna chiave di crittografia condivisa trovata nelle impostazioni KeePassXC . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
< translation > KeePassXC : chiavi rimosse dal database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Le % n chiavi di crittografia sono state rimosse correttamente dalle impostazioni KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > Le % n chiavi di crittografia sono state rimosse correttamente dalle impostazioni KeePassXC . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Dimenticare tutte le impostazioni specifiche del sito nelle voci < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vuoi davvero dimenticare tutte le impostazioni specifiche del sito su ogni voce ?
Le autorizzazioni per accedere alle voci verranno revocate . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
< translation > Rimozione dei permessi salvati . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Interrompi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
< translation > KeePassXC : permessi rimossi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Le autorizzazioni sono state rimosse correttamente da % n voci . < / numerusform > < numerusform > Le autorizzazioni sono state rimosse correttamente da % n voci . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
< translation > KeePassXC : nessuna voce con permessi trovata ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > Il database attivo non contiene una voce con permessi . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to custom data < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Spostare gli attributi KeePassHTTP in dati personalizzati < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard ?
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Vuoi davvero spostare tutti i dati di integrazione del browser legacy allo standard più recente ?
Questo è necessario per mantenere la compatibilità con il plugin del browser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stored browser keys < / source >
< translation > Chiavi del browser archiviate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected key < / source >
< translation > Rimuovere la chiave selezionata < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > Algoritmo di cifratura : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 Bit ( impostazione predefinita ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 Bit < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > Funzione di derivazione di chiave : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Arrotondamenti trasformazione : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Benchmark 1 - second delay < / source >
< translation > Ritardo di 1 secondo di benchmark < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > Uso della memoria : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parallelism : < / source >
< translation > Parallelismo : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption Time : < / source >
< translation > Tempo di de - crittografia : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ? ? s < / source >
< translation > ? ? s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change < / source >
< translation > Modifica < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 100 ms < / source >
< translation > 100 ms < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 5 s < / source >
< translation > 5 s < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > I valori più elevati offrono una maggiore protezione , ma l & apos ; apertura del database richiederà più tempo . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database format : < / source >
< translation > Formato di database : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is only important if you need to use your database with other programs . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Questo è importante solo se si vuole usare il database con altri programmi . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 4.0 ( recommended ) < / source >
< translation > KDBX 4.0 ( raccomandato ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 3.1 < / source >
< translation > KDBX 3.1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unchanged < / source >
< comment > Database decryption time is unchanged < / comment >
< translation > invariato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Numero di giri troppo elevato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
If you keep this number , your database may take hours or days ( or even longer ) to open ! < / source >
< translation > Stai utilizzando un numero molto elevato di fasi di trasformazione della chiave con Argon 2
Se continui con questo numero , il tuo database si potrebbe aprire in ore o giorni ( o anche più a lungo ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > D & apos ; accordo , mantieni il valore < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Numero di giri troppo basso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
If you keep this number , your database may be too easy to crack ! < / source >
< translation > Stai utilizzando un numero molto basso di fasi di trasformazione della chiave con AES - KDF
Se continui con questo numero , il tuo database potrebbe essere decifrato molto facilmente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
< translation > KDF invariato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
< translation > La trasformazione della chiave con i nuovi parametri KDF e & apos ; fallita ; KDF immutato < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Mib < / numerusform > < numerusform > Mib < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > thread / i < / numerusform > < numerusform > thread < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Change existing decryption time < / source >
< translation > Modificare il tempo di decrittografia esistente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption time in seconds < / source >
< translation > Tempo di decrittografia in secondi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format < / source >
< translation > Formato del database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption algorithm < / source >
< translation > Algoritmo di crittografia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key derivation function < / source >
< translation > Funzione di derivazione della chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform rounds < / source >
< translation > Giri di trasformazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > Utilizzo della memoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parallelism < / source >
< translation > Parallelismo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Exposed Entries < / source >
< translation > Voci esposte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t e & amp ; xpose this database < / source >
< translation > Non e & amp ; sporre questo database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expose entries & amp ; under this group : < / source >
< translation > Esporre le voci & amp ; sotto questo gruppo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable fd . o Secret Service to access these settings . < / source >
< translation > Abilitare fd . o dei servizi segreti per accedere a queste impostazioni . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Meta Data < / source >
< translation > Metadati del database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > Nome database : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > Descrizione database : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > Nome utente predefinito : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > Impostazioni cronologia < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history items : < / source >
< translation > Oggetti max . nella cronologia : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history size : < / source >
< translation > Grandezza max . cronologia : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > MiB < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Usa il cestino < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > Ulteriori impostazioni del database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable & amp ; compression ( recommended ) < / source >
< translation > Abilita & amp ; compressione ( consigliata ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Campo nome database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Campo descrizione database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default username field < / source >
< translation > Campo nome utente predefinito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of history items per entry < / source >
< translation > Numero massimo di elementi della cronologia per voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of history per entry < / source >
< translation > Dimensione massima della cronologia per voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Recycle Bin < / source >
< translation > Elimina Cestino < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to delete the current recycle bin and all its contents ?
This action is not reversible . < / source >
< translation > Vuoi eliminare il cestino corrente e tutto il suo contenuto ?
Questa azione non è reversibile . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( old ) < / source >
< translation > ( vecchio ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Condivisione < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Breadcrumb < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Percorso di navigazione < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tipo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Percorso < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ultimo firmatario < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certificati < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add additional protection . . . < / source >
< translation > Aggiungere ulteriore protezione . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No encryption key added < / source >
< translation > Nessuna chiave di crittografia aggiunta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Bisogna aggiungere almeno un & apos ; altra chiave di cifratura per rendere sicuro il database . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No password set < / source >
< translation > Nessuna password impostata < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > ATTENZIONE ! Non è stata impostata una password . Utilizzare un database senza password è fortemente sconsigliato !
Siete sicuri di voler continuare senza password ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Errore sconosciuto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to change master key < / source >
< translation > Modifica della chiave master fallita < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue without password < / source >
< translation > Continua senza password < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
< translation > Nome del database : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Description : < / source >
< translation > Descrizione : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Campo nome database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Campo descrizione database < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetStatistics < / name >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > statistiche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hover over lines with error icons for further information . < / source >
< translation > Passare il mouse sulle righe con icone di errore per ulteriori informazioni . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database name < / source >
< translation > Nome del database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > descrizione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
< translation > Posizione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last saved < / source >
< translation > Ultimo salvataggio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > Modifiche non salvate < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > sì < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > No < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database was modified , but the changes have not yet been saved to disk . < / source >
< translation > Il database è stato modificato , ma le modifiche non sono ancora state salvate su disco . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of groups < / source >
< translation > Numero di gruppi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of entries < / source >
< translation > Numero di voci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > Numero di voci scadute < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database contains entries that have expired . < / source >
< translation > Il database contiene voci scadute . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique passwords < / source >
< translation > Password univoche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > Password non univoche < / translation >
< / message >
< message >
< source > More than 10 % of passwords are reused . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Più del 10 % delle password vengono riutilizzate . Utilizzare password univoche quando possibile . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > Massimo riutilizzo della password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some passwords are used more than three times . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Alcune password vengono utilizzate più di tre volte . Utilizzare password univoche quando possibile . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > Numero di password brevi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended minimum password length is at least 8 characters . < / source >
< translation > La lunghezza minima consigliata per la password è di almeno 8 caratteri . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > Numero di password deboli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommend using long , randomized passwords with a rating of & apos ; good & apos ; or & apos ; excellent & apos ; . < / source >
< translation > Consiglia di utilizzare password lunghe e randomizzate con una valutazione & quot ; buona & quot ; o & quot ; eccellente & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length < / source >
< translation > Lunghezza media password < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 caratteri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length is less than ten characters . Longer passwords provide more security . < / source >
< translation > La lunghezza media della password è inferiore a dieci caratteri . Le password più lunghe offrono maggiore sicurezza . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseTabWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Database KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > Apri database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
< translation > File CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > Unisci database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > Apri database KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > Database KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Esporta database come file CSV < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
< translation > Scrittura file CSV non riuscita . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database creation error < / source >
< translation > Errore di creazione del database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Il database creato non ha chiave o KDF , rifiutando di salvarlo .
Questo è sicuramente un bug , si prega di segnalarlo agli sviluppatori . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select CSV file < / source >
< translation > Selezionare il file CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > Nuovo Database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ nuovo database ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ bloccato ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Read - only ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ sola lettura ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Failed to open % 1 . It either does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > Impossibile aprire % 1 . Non esiste o non è accessibile . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export database to HTML file < / source >
< translation > Esportare il database in un file HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML file < / source >
< translation > File HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the HTML file failed . < / source >
< translation > Scrittura del file HTML non riuscita . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Confirmation < / source >
< translation > Conferma esportazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are about to export your database to an unencrypted file . This will leave your passwords and sensitive information vulnerable ! Are you sure you want to continue ? < / source >
< translation > Si sta per esportare il database in un file non crittografato . Questo lascerà le password e le informazioni sensibili vulnerabili ! Sei sicuro di voler continuare ? < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Ricerca . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Vuoi veramente eliminare la voce & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Vuoi davvero cestinare la voce & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Vuoi davvero spostare % n voci nel cestino ? < / numerusform > < numerusform > Vuoi davvero spostare % n voci nel cestino ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
< translation > Vuoi eseguire il comando ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Sei sicuro di voler eseguire il seguente comando ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > Ricorda la mia scelta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > Vuoi veramente eliminare il gruppo & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No current database . < / source >
< translation > Nessun database attuale . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > Nessun database sorgente . Nessuna operazione da fare . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > Risultati ricerca ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No Results < / source >
< translation > Nessun risultato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File has changed < / source >
< translation > Il file è stato modificato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > Il file del database è stato modificato . Vuoi caricare le modifiche ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge Request < / source >
< translation > Richiesta di unione < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
< translation > Il file del database e & apos ; stato cambiato e ci sono cambiamenti non salvati
Vuoi fondere i cambiamenti ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
< translation > Svuotare il cestino ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler eliminare definitivamente tutto dal cestino ? < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Vuoi davvero eliminare % n voci per sempre ? < / numerusform > < numerusform > Vuoi davvero eliminare % n voci per sempre ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Eliminare le voci ? < / numerusform > < numerusform > Eliminare le voci ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Spostare le voci nel cestino ? < / numerusform > < numerusform > Spostare le voci nel cestino ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > Bloccare il database ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Si sta modificando una voce . Eliminare le modifiche e bloccare comunque ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > & quot ; % 1 & quot ; è stata modificato .
Vuoi salvare le modifiche ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Il database è stato modificato .
Salvare le modifiche ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save changes ? < / source >
< translation > Salvare le modifiche ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile aprire il nuovo file di database durante il tentativo di ricaricamento .
Errore : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable safe saves ? < / source >
< translation > Disabilita i salvataggi sicuri ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
< translation > Nonostante ripetuti tentativi , KeePassXC non è riuscito a salvare il database . Probabilmente la causa risiede in un file di lock bloccato da qualche servizio di sincronizzazione file .
Disabilitare i salvataggi sicuri e riprovare ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords < / source >
< translation > Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > Salva database come < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Database KeePass 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace references to entry ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sostituire i riferimenti alla voce ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > La voce & quot ; % 1 & quot ; ha % 2 riferimento / i . Sovrascrivere i riferimenti con i valori , ignorare questa voce o eliminare comunque ? < / numerusform > < numerusform > La voce & quot ; % 1 & quot ; ha % 2 riferimento / i . Sovrascrivere i riferimenti con i valori , ignorare questa voce o eliminare comunque ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Delete group < / source >
< translation > Elimina gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Cestinare il gruppo ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Vuoi davvero cestinare il gruppo & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Successfully merged the database files . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > I file di database sono uniti correttamente . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Il database non è stato modificato dall & apos ; operazione di unione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shared group . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Gruppo condiviso . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > Scrittura del database non riuscita : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This database is opened in read - only mode . Autosave is disabled . < / source >
< translation > Questo database viene aperto in modalità di sola lettura . Il salvataggio automatico è disabilitato . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidget < / name >
< message >
< source > Entry < / source >
< translation > Voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avanzate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Proprietà < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > Cronologia < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agente SSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( cifrato ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select private key < / source >
< translation > Seleziona chiave privata < / translation >
< / message >
< message >
< source > File too large to be a private key < / source >
< translation > File troppo grande per essere una chiave privata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open private key < / source >
< translation > Impossibile aprire la chiave privata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
< translation > Cronologia voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > Aggiungi voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > Modifica voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
< translation > Sono state inserite password differenti . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute < / source >
< translation > Nuovo attributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler rimuovere questo attributo ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tomorrow < / source >
< translation > Domani < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n settimana / e < / numerusform > < numerusform > % n settimana / e < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n mese / i < / numerusform > < numerusform > % n mese / i < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Apply generated password ? < / source >
< translation > Applicare la password generata ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to apply the generated password to this entry ? < / source >
< translation > Desideri applicare la password generata a questa voce ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry updated successfully . < / source >
< translation > Voce aggiornata correttamente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > La voce contiene modifiche non salvate < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > Nuovo attributo % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
< translation > [ PROTETTO ] Seleziona & apos ; Rivela & apos ; per visualizzare o modificare < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n anno / i < / numerusform > < numerusform > % n anno / i < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Confirm Removal < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Conferma rimozione < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integrazione con i browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; empty URL & gt ; < / source >
< translation > & lt ; empty URL & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this URL ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler rimuovere questo URL ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
< translation > Attributi aggiuntivi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Aggiungi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Name < / source >
< translation > Modifica nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protect < / source >
< translation > Proteggi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reveal < / source >
< translation > Rivela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Allegati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground Color : < / source >
< translation > Colore di primo piano : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background Color : < / source >
< translation > Colore di sfondo : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attribute selection < / source >
< translation > Selezione degli attributi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribute value < / source >
< translation > Valore attributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new attribute < / source >
< translation > Aggiungere un nuovo attributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attribute < / source >
< translation > Rimuovi attributo selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit attribute name < / source >
< translation > Modifica nome attributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle attribute protection < / source >
< translation > Attivare o disattivare la protezione degli attributi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show a protected attribute < / source >
< translation > Visualizzare un attributo protetto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground color selection < / source >
< translation > Selezione del colore di primo piano < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background color selection < / source >
< translation > Selezione del colore di sfondo < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
< message >
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > Abilita completamento automatico per questa voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
< translation > Eredita la sequenza per il completamento automatico dal & amp ; gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > & amp ; Usa sequenza di completamento automatico personalizzata : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Associations < / source >
< translation > Associazioni finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
< / message >
< message >
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > Titolo finestra : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
< translation > Usa una sequenza specifica per questa associazione : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence < / source >
< translation > Sequenza di tipo automatico personalizzata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Auto - Type help webpage < / source >
< translation > Aprire la pagina Web di aiuto per le sequenze automatiche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing window associations < / source >
< translation > Associazioni delle finestre esistenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new window association < / source >
< translation > Aggiungi nuova associazione finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected window association < / source >
< translation > Rimuovere l & apos ; associazione della finestra selezionata < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk ( * ) to match everything < / source >
< translation > È possibile utilizzare un asterisco ( * ) per abbinare tutto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the window association title < / source >
< translation > Impostare il titolo dell & apos ; associazione della finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk to match everything < / source >
< translation > È possibile utilizzare un asterisco per abbinare tutto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence for this window < / source >
< translation > Sequenza di tipo automatico personalizzata per questa finestra < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the entry & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > Queste impostazioni influiscono sul comportamento della voce con l & apos ; estensione del browser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit for this entry < / source >
< translation > Ignora invio automatico per questa voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide this entry from the browser extension < / source >
< translation > Nascondi questa voce dall & apos ; estensione del browser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Additional URL & apos ; s < / source >
< translation > URL aggiuntivi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Aggiungi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > Modifica < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Visualizza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > Ripristina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Elimina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > Elimina tutti < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry history selection < / source >
< translation > Selezione della cronologia delle voci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entry at selected history state < / source >
< translation > Mostra voce nello stato della cronologia selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore entry to selected history state < / source >
< translation > Ripristinare la voce allo stato della cronologia selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected history state < / source >
< translation > Eliminare lo stato della cronologia selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all history < / source >
< translation > Elimina tutta la cronologia < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat : < / source >
< translation > Ripeti : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Titolo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Presets < / source >
< translation > Preimpostazioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle the checkbox to reveal the notes section . < / source >
< translation > Attivare o disattivare la casella di controllo per rivelare la sezione note . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nome utente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Scade < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Url field < / source >
< translation > Campo Url < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Scarica favicon per URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Campo ripeti password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Attiva / disattiva generatore di password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Attiva / disattiva la visibilità della password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle notes visible < / source >
< translation > Attiva / disattiva visibilità delle note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Campo scadenza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration Presets < / source >
< translation > Scadenza delle preimpostazioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration presets < / source >
< translation > Scadenza delle preimpostazioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Campo note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title field < / source >
< translation > Campo del titolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username field < / source >
< translation > Campo nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Attiva / disattiva scadenza < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Modulo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > Rimuovi chiave dall & apos ; agente dopo < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > secondi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Impronta digitale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
< translation > Rimuovi chiave dall & apos ; agente quando il database viene chiuso / bloccato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Public key < / source >
< translation > Chiave pubblica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
< translation > Aggiungi chiave all & apos ; agente quando il database viene aperto / sbloccato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Commento < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt < / source >
< translation > Decifra < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > n / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > Copia negli appunti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key < / source >
< translation > Chiave privata < / translation >
< / message >
< message >
< source > External file < / source >
< translation > File esterno < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Sfoglia . . . < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Attachment < / source >
< translation > Allegato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > Aggiungi all & apos ; agente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
< translation > Rimuovi dall & apos ; agente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
< translation > Richiesta conferma dell & apos ; utente quando questa chiave è usata < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Remove key from agent after specified seconds < / source >
< translation > Rimuovi chiave dall & apos ; agente dopo i secondi specificati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for key file < / source >
< translation > Ricerca del file di chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > External key file < / source >
< translation > File di chiave esterna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select attachment file < / source >
< translation > Seleziona file allegato < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Icona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Proprietà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Aggiungi gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Modifica gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > Abilita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Disabilita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Eredita dal gruppo genitore ( % 1 ) < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > La voce contiene modifiche non salvate < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Modulo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tipo : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Path : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Percorso : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Inattivo < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare unsigned container < / source >
< translation > Contenitore non firmato KeeShare < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare signed container < / source >
< translation > Contenitore firmato KeeShare < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select import source < / source >
< translation > Selezionare l & apos ; origine di importazione < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select export target < / source >
< translation > Seleziona destinazione di esportazione < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select import / export file < / source >
< translation > Selezionare il file di importazione / esportazione < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Azzera < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import < / source >
< translation > Importazione < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export < / source >
< translation > Esportare < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronize < / source >
< translation > Sincronizzare < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Your KeePassXC version does not support sharing this container type .
Supported extensions are : % 1 . < / source >
< translation > La tua versione di KeePassXC non supporta la condivisione di questo tipo di contenitore .
Le estensioni supportate sono : % 1 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being exported by this database . < / source >
< translation > % 1 è già stato esportato da questo database . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being imported by this database . < / source >
< translation > % 1 è già stato importato da questo database . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is being imported and exported by different groups in this database . < / source >
< translation > % 1 viene importato ed esportato da gruppi diversi in questo database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare is currently disabled . You can enable import / export in the application settings . < / source >
< comment > KeeShare is a proper noun < / comment >
< translation > KeeShare è attualmente disabilitato . È possibile abilitare l & apos ; importazione / esportazione nelle impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database export is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > L & apos ; esportazione del database è attualmente disabilitata dalle impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database import is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > L & apos ; importazione del database è attualmente disabilitata dalle impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sharing mode field < / source >
< translation > Campo modalità di condivisione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to share file field < / source >
< translation > Campo percorso per condividere il file < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Browser for share file < / source >
< translation > Ricerca del file di condivisione < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Password field < / source >
< translation > Campo password < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Attiva / disattiva la visibilità della password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Attiva / disattiva generatore di password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear fields < / source >
< translation > Cancellare i campi < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Scade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
< translation > & amp ; Usa la sequenza di completamento automatico predefinita del gruppo genitore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
< translation > Imposta se & amp ; quenza predefinita di completamento automatico < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Name field < / source >
< translation > Campo nome < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Notes field < / source >
< translation > Campo note < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Attiva / disattiva scadenza < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Auto - Type toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Attiva / disattiva il completamento automatico per questo e i sottogruppi < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Expiration field < / source >
< translation > Campo scadenza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Attiva / disattiva ricerca per questo e per i sottogruppi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default auto - type sequence field < / source >
< translation > Campo di sequenza di tipo automatico predefinito < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > & amp ; Use default icon < / source >
< translation > & amp ; Usa icona predefinita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
< translation > Usa & amp ; icona personalizzata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
< translation > Aggiungi icona personalizzata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
< translation > Rimuovi icona personalizzata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Scarica favicon < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
< translation > Impossibile scaricare favicon . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Immagini < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
< translation > Conferma eliminazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > Selezionare immagine ( i ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Caricamento riuscito % 1 dell & apos ; icona / ia / e % n < / numerusform > < numerusform > Caricamento riuscito di % 1 di % n icone < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > Nessuna icona è stata caricata < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n icona / e già esistente nel database < / numerusform > < numerusform > % n icona / e già esistente nel database < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Le seguenti icone non sono riuscite : < / numerusform > < numerusform > Le seguenti icone non sono riuscite : < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > This icon is used by % n entry ( s ) , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Questa icona viene utilizzata da % n voci e verrà sostituita dall & apos ; icona predefinita . Sei sicuro di volerlo eliminare ? < / numerusform > < numerusform > Questa icona viene utilizzata da % n voci e verrà sostituita dall & apos ; icona predefinita . Sei sicuro di volerla eliminare ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools - & gt ; Settings - & gt ; Security < / source >
< translation > È possibile attivare il servizio per le icone del sito Web DuckDuckGo in Strumenti - & gt ; Impostazioni - & gt ; Sicurezza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Scarica favicon per URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply selected icon to subgroups and entries < / source >
< translation > Applicare l & apos ; icona selezionata a sottogruppi e voci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply icon & amp ; to . . . < / source >
< translation > Applicare icona & amp ; a . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to this only < / source >
< translation > Applica solo a questo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child groups < / source >
< translation > Applica anche ai gruppi figli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child entries < / source >
< translation > Si applicano anche alle voci figlio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to all children < / source >
< translation > Si applicano anche a tutti i figli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing icon selected . < / source >
< translation > Icona esistente selezionata . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
< translation > Creazione : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified : < / source >
< translation > Modifica : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
< translation > Accesso : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
< translation > UUID : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin Data < / source >
< translation > Dati del plugin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
< translation > Eliminare i dati del plugin ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
< translation > Vuoi davvero eliminare i dati del plugin selezionato ?
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti ai plugin interessati . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Valore < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Datetime created < / source >
< translation > Data e ora di creazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime modified < / source >
< translation > Data / ora di modifica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime accessed < / source >
< translation > Data / ora acceduto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique ID < / source >
< translation > ID univoco < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin data < / source >
< translation > Dati del plug - in < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected plugin data < / source >
< translation > Rimuovere i dati selezionati del plug - in < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
< translation > % 1 - clone < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Dimensione < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Modulo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Aggiungi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Apri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Salva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > Seleziona file < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Sei sicuro di voler rimuovere % n allegati ? < / numerusform > < numerusform > Sei sicuro di voler rimuovere % n allegati ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > Salva allegati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
< translation > Impossibile creare la directory :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
< translation > Sei sicuro di sovrascrivere il file & quot ; % 1 & quot ; esistente con l & apos ; allegato ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > Confermare la sovrascrittura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossibile salvare l & apos ; allegato :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > Impossibile aprire l & apos ; allegato :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > Impossibile aprire gli allegati :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > Confermare la rimozione < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Impossibile aprire i file :
2019-03-19 18:58:44 -04:00
% 1 < / numerusform > < numerusform > Impossibile aprire i file :
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Allegati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new attachment < / source >
< translation > Aggiungi nuovo allegato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attachment < / source >
< translation > Rimuovere l & apos ; allegato selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open selected attachment < / source >
< translation > Aprire l & apos ; allegato selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save selected attachment to disk < / source >
< translation > Salva l & apos ; allegato selezionato su disco < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Ultima modifica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
< translation > Rif . : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Titolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Mai < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Scade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
< translation > Creazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
< translation > Modifica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
< translation > Accesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Allegati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sì < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Chiudi < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > Scadenza < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attributes < / source >
< translation > Attributi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Allegati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Note < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequenza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > Ricerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Azzera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Mai < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] < / source >
< translation > [ PROTETTO ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / s o u r c e >
< comment > attributes line < / comment >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Abilitato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > Disabilitato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Condividi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display current TOTP value < / source >
< translation > Visualizza il valore TOTP corrente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avanzate < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Customize View < / source >
< translation > Personalizza vista < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
< translation > Nascondi nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
< translation > Nascondi password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to window < / source >
< translation > Adatta alla finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
< translation > Adatta ai contenuti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
< translation > Ripristina valori predefiniti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments ( icon ) < / source >
< translation > Allegati ( icona ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > FdoSecrets : : Item < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; from database & quot ; % 2 & quot ; was used by % 3 < / source >
< translation > La voce & quot ; % 1 & quot ; dal database & quot ; % 2 & quot ; è stata utilizzata da % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : Service < / name >
< message >
< source > Failed to register DBus service at % 1 : another secret service is running . < / source >
< translation > Impossibile registrare il servizio DBus in % 1 : è in esecuzione un altro servizio segreto . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n Entry ( s ) was used by % 1 < / source >
< comment > % 1 is the name of an application < / comment >
< translation > < numerusform > % n Voci utilizzate da % 1 < / numerusform > < numerusform > % n voci utilizzate da % 1 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecretsPlugin < / name >
< message >
< source > Fdo Secret Service : % 1 < / source >
< translation > Servizio segreto Fdo : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
< translation > [ vuoto ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HostInstaller < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Cannot save file ! < / source >
< translation > KeePassXC : impossibile salvare il file . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save the native messaging script file . < / source >
< translation > Impossibile salvare il file di script nativo di messaggistica . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > IconDownloaderDialog < / name >
< message >
< source > Download Favicons < / source >
< translation > Scarica Favicons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Having trouble downloading icons ?
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings . < / source >
< translation > Hai problemi a scaricare le icone ?
È possibile attivare il servizio per le icone del sito Web DuckDuckGo nella sezione relativa alla sicurezza delle impostazioni dell & apos ; applicazione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Chiudi < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Stato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , processing entry list . . . < / source >
< translation > Si prega di attendere , elenco delle voci in elaborazione . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > Scaricamento . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Already Exists < / source >
< translation > Esiste già < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > Download non riuscito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading favicons ( % 1 / % 2 ) . . . < / source >
< translation > Scaricamento delle favicon ( % 1 / % 2 ) . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > & amp ; Chiudi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > Chiudi messaggio < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossibile calcolare la chiave principale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Non in grado dare la risposta di verifica . < / translation >
< / message >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > intestazioni del database mancanti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; intestazione non corrisponde all & apos ; hash < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; id dell & apos ; intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Lunghezza del campo di intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Lunghezza dei dati di intestazione non valida < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Sono state fornite credenziali non valide , riprovare .
Se ciò si ripresenta , il file di database potrebbe essere danneggiato . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Non in grado dare la risposta di verifica . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossibile calcolare la chiave principale < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > intestazioni del database mancanti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossibile calcolare la chiave principale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
< translation > Dimensione di checksum dell & apos ; intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
< translation > Corrispondenza errata dell & apos ; intestazione SHA256 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > Cifrario sconosciuto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; id dell & apos ; intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > Lunghezza del campo di intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > Lunghezza dei dati di intestazione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
< translation > Fallimento dell & apos ; apertura del buffer per i parametri KDF nell & apos ; header < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
< translation > Funzione di derivazione della chiave ( KDF ) non supportata o parametri non validi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
< translation > Sono stati trovati dei campi obsloleti nell & apos ; header del file KDBX4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; id dell & apos ; intestazione interna non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header field length < / source >
< translation > Lunghezza del campo di intestazione interna non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
< translation > Dimensione binaria dell & apos ; intestazione interna non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Variante di mappa KeePass non supportata . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il nome della voce per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il nome della voce per la mappa di variazione presenta dati non validi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce per la mappa di variazione presenta dati non validi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce Bool per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce Int32 per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce UInt32 per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce Int64 per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il valore della voce UInt64 per la mappa di variazione ha una lunghezza non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Il tipo della voce per la mappa di variazione non è valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Dimensione non valida per il tipo di campo della mappa di variazione < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Sono state fornite credenziali non valide , riprovare .
Se ciò si ripresenta , il file di database potrebbe essere danneggiato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > ( mancata corrispondenza HMAC ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Writer < / name >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
< translation > Algoritmo di cifratura simmetrica non valido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Dimensione non valida del vettore di inizializzazione dell & apos ; algoritmo di cifratura simmetrica . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossibile calcolare la chiave principale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Fallita serializzazione della mappa di variazione dei parametri per la funzione di derivazione della chiave di cifratura ( KDF ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
< translation > Cifrario non supportato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
< translation > Lunghezza dei flag di compressione non valida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > Algoritmo di compressione non supportato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
< translation > Dimensione del seme principale non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Dimensione non valida del seme di trasformazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
< translation > Dimensione non valida del numero di ripetizioni per la trasformazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
< translation > Dimensione non valida del byte di inizio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
< translation > Dimensione non valida dell & apos ; ID per il flusso di dati casuale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
< translation > Cifrario non valido per il flusso interno di dati casuale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Non è un database KeePass . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
< translation > Il file selezionato è un vecchio database di KeePass 1 ( . kdb ) .
È possibile importarlo facendo clic su & apos ; Database & apos ; & gt ; & apos ; Importa database KeePass 1 . . . & apos ; .
Si tratta di una migrazione unidirezionale . Non sarà possibile aprire il database importato con la vecchia versione di KeePassX 0.4 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
< translation > Versione di database KeePass 2 non supportata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Lunghezza dell & apos ; uuid cifrato non valida : % 1 ( lunghezza = % 2 ) < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile analizzare UUID : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to read database file . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossibile leggere il file di database . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
< translation > Errore nell & apos ; analisi XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > Nessun gruppo radice < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
< translation > UUID mancante per l & apos ; icona o dati < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
< translation > Chiave individuale o valore mancante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
< translation > Elementi appartenenti a gruppi diversi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
< translation > UUID di gruppo nullo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
< translation > Numero di gruppo di icone non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
< translation > Valore di EnableAutoType non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
< translation > Valore EnableSearching non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
< translation > UUID di gruppo non trovato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
< translation > DeleteObject : UUID nullo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
< translation > DeleteObject : UUID o marca temporale mancante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
< translation > UUID nulla per la voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
< translation > Numero non valido per l & apos ; icona della voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > Elemento della cronistoria nella voce della cronistoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
< translation > Nessun UUID trovato per la voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
< translation > Elemento della cronistoria con diverso UUID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > Trovato attributo personalizzato duplicato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > Chiave alfanumerica o valore mancante per la voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate attachment found < / source >
< translation > Trovato allegato duplicato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > Chiave binaria o valore mancante per la voce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
< translation > Finestra associata al completamento automatico o sequenza mancante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
< translation > Valore booleano non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
< translation > Valore di data e tempo non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
< translation > Valore di colore non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color rgb part < / source >
< translation > Colore RGB non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid number value < / source >
< translation > Valore numerico non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid uuid value < / source >
< translation > Valore non valido per UUID < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > Impossibile decomprimere il binario < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Errore XML :
% 1
Riga % 2 , colonna % 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > Impossibile aprire il database . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import KeePass1 Database < / source >
< translation > Importa database KeePass1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1Reader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > Impossibile leggere il file della chiave . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > Non è un database KeePass . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
< translation > Algoritmo di cifratura non supportato . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
< translation > Versione database KeePass non supportata . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Impossibile leggere il vettore di inizializzazione per la cifratura < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of groups < / source >
< translation > Numero di gruppi non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of entries < / source >
< translation > Numero di voci non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid content hash size < / source >
< translation > DImensione dell & apos ; hash non valida per questo contenuto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Dimensione non valida del seme di trasformazione < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
< translation > Numero di cicli di trasformazione non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to construct group tree < / source >
< translation > Impossibile costruire la struttura ad albero dei gruppi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< translation > Radice < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > Impossibile calcolare la chiave principale < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key transformation failed < / source >
< translation > Trasformazione della chiave non riuscita < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type number < / source >
< translation > Numero del tipo di gruppo non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field size < / source >
< translation > Dimensione del campo di gruppo non valida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > I dati letti non coincidono con la dimensione del gruppo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group id field size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; ID di gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di creazione del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di modifica del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group access time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di accesso del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di scadenza del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group icon field size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; icona del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group level field size < / source >
< translation > Dimensione del livello del gruppo non corretta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type < / source >
< translation > Tipo di gruppo non corretto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing group id or level < / source >
< translation > ID di gruppo o livello mancante < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing entry field type number < / source >
< translation > Numero mancante per il tipo della voce corrente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field size < / source >
< translation > Dimensione del campo di immissione non valida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > I dati letti per la voce corrente non coincidono con la dimensione < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry uuid field size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; UUID della voce corrente non valida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry group id field size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; ID di gruppo della voce corrente non valida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry icon field size < / source >
< translation > Dimensione dell & apos ; icona della voce corrente non valida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di creazione della voce corrente non valida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di modifica della voce corrente non valida < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
< translation > Dimensione della data di scadenza della voce corrente non valida < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field type < / source >
< translation > Tipo di dato non valido < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unable to seek to content position < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non in grado di cercare nella posizione del contenuto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Sono state fornite credenziali non valide , riprovare .
Se ciò si ripresenta , il file di database potrebbe essere danneggiato . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid sharing reference < / source >
< translation > Riferimento di condivisione non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive share % 1 < / source >
< translation > Condivisione inattiva % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importato da % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exported to % 1 < / source >
< translation > Esportato in % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with % 1 < / source >
< translation > Sincronizzato con % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import is disabled in settings < / source >
< translation > L & apos ; importazione è disabilitata nelle impostazioni < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export is disabled in settings < / source >
< translation > L & apos ; esportazione è disabilitata nelle impostazioni < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share < / source >
< translation > Condivisione inattiva < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from < / source >
< translation > Importato da < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to < / source >
< translation > Esportato in < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with < / source >
< translation > Sincronizzato con < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component < / source >
< translation > Componente chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component Description < / source >
< translation > Descrizione del componente chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Set di componenti chiave , fare clic per modificare o rimuovere < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add % 1 < / source >
< comment > Add a key component < / comment >
< translation > Aggiungere % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change % 1 < / source >
< comment > Change a key component < / comment >
< translation > Modificare % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove % 1 < / source >
< comment > Remove a key component < / comment >
< translation > Rimuovere % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 set , click to change or remove < / source >
< comment > Change or remove a key component < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > % 1 impostato , fare clic per modificare o rimuovere < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyFileEditWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Genera < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File < / source >
< translation > File chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; È possibile aggiungere un file chiave contenente byte casuali per una maggiore sicurezza . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D e v i t e n e r l o s e g r e t o e n o n p e r d e r l o m a i o s a r a i b l o c c a t o ! & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > Formato di file chiave legacy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please go to the master key settings and generate a new key file . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Si sta utilizzando un formato di file chiave legacy che può diventare
non supportato in futuro .
Passare alle impostazioni della chiave master e generare un nuovo file di chiave . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Errore nel caricamento del file chiave & apos ; % 1 & apos ;
Messaggio : % 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > File chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create Key File . . . < / source >
< translation > Crea file chiave . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error creating key file < / source >
< translation > Errore nella creazione del file chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impossibile creare il file chiave : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select a key file < / source >
< translation > Seleziona un file chiave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > Selezione del file chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Cercare il file chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Sfoglia . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate a new key file < / source >
< translation > Generare un nuovo file chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : Do not use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database ! < / source >
< translation > Nota : non utilizzare un file che potrebbe cambiare in quanto ciò impedirà di sbloccare il database ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Key File < / source >
< translation > File chiave non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use the current database as its own keyfile . Please choose a different file or generate a new key file . < / source >
< translation > Non è possibile utilizzare il database corrente come proprio file chiave . Scegliere un file diverso o generare un nuovo file chiave . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Suspicious Key File < / source >
< translation > File chiave sospetto < / translation >
< / message >
< message >
< source > The chosen key file looks like a password database file . A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever .
Are you sure you want to continue with this file ? < / source >
< translation > Il file chiave scelto ha l & apos ; aspetto di un file database delle password . Un file chiave deve essere un file statico che non cambia mai o si perderà l & apos ; accesso al database per sempre .
Sei sicuro di voler continuare con questo file ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > & amp ; Database < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Recent databases < / source >
< translation > & amp ; Database recenti < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aiuto < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > & amp ; Voci < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Gruppi < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > S & amp ; trumenti < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Esci < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Informazioni < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
< translation > Apri & amp ; database . . . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Save database < / source >
< translation > & amp ; Salva database < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Close database < / source >
< translation > & amp ; Chiudi database < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete entry < / source >
< translation > & amp ; Elimina voce < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > & amp ; Modifica gruppo < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete group < / source >
< translation > & amp ; Elimina gruppo < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
< translation > Sal & amp ; va database come . . . < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database settings < / source >
< translation > Impostazioni database < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > & amp ; Clona voce < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copia & amp ; nome utente < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > Copia nome utente negli appunti < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > Copia password negli appunti < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Impostazioni < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Lock databases < / source >
< translation > & amp ; Blocca database < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Titolo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > Copia titolo negli appunti < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > & amp ; URL < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > Copia URL negli appunti < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Note < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > Copia note negli appunti < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
< translation > & amp ; Esporta in file CSV . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Set up TOTP . . . < / source >
< translation > Imposta TOTP . . . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
< translation > Copia & amp ; TOTP < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > Svuota il cesti & amp ; no < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear history < / source >
< translation > Azzera cronologia < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Errore di accesso per il file di configurazione % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Settings < / source >
< translation > Impostazioni < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > Abilita / disabilita finestra < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > Esci da KeePassXC < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
< translation > Premi il pulsante della YubiKey ! < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC !
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
< translation > ATTENZIONE : stai utilizzando una versione non stabile di KeePassXC !
Vi è il rischio concreto di danneggiamenti ai database utilizzati , si consiglia di predisporre per una loro copia di sicurezza .
Questa versione non è pensata per essere utilizzata in ambito di produzione . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Donate < / source >
< translation > & amp ; Donare < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > Segnala un & amp ; bug < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard !
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
< translation > AVVISO : la tua versione di Qt può causare dei crash di KeePassXC con una tastiera sullo schermo !
Si consiglia di utilizzare l & apos ; AppImage disponibile sulla nostra pagina di download . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importare < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy att & amp ; ribute . . . < / source >
< translation > Copia att & amp ; ributo . . . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP . . . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New database . . . < / source >
< translation > & amp ; Nuovo database . . . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database < / source >
< translation > Creare un nuovo database < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Merge from database . . . < / source >
< translation > & amp ; Unire dal database . . . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > Unire da un altro database KDBX < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New entry < / source >
< translation > & amp ; Nuova voce < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > Aggiungere una nuova voce < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit entry < / source >
< translation > & amp ; Modificare voce < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > Visualizzare o modificare voce < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New group < / source >
< translation > & amp ; Nuovo gruppo < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > Aggiungere un nuovo gruppo < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change master & amp ; key . . . < / source >
< translation > Cambiare la & amp ; chiave principale . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database settings . . . < / source >
< translation > Impostazioni del & amp ; Database . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > Copia & amp ; password < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
< translation > Eseguire compilazione & amp ; automatica < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
< translation > Aprire & amp ; URL < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database . . . < / source >
< translation > KeePass 1 database . . . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > Importare un database KeePass 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file . . . < / source >
< translation > File CSV . . . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > Importare un file CSV < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP . . . < / source >
< translation > Visualizza TOTP . . . < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP QR Code . . . < / source >
< translation > Mostra codice QR TOTP . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC !
Expect some bugs and minor issues , this version is not meant for production use . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > NOTA : si sta utilizzando una versione non definitiva di KeePassXC !
Aspettatevi alcuni bug e problemi minori , questa versione non è destinata all & apos ; uso in produzione . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Controllare gli aggiornamenti all & apos ; avvio ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Volete che KeePassXC controlli eventuali aggiornamenti all & apos ; avvio ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > È sempre possibile controllare gli aggiornamenti manualmente tramite i menu dell & apos ; applicazione . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Esporta < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Check for Updates . . . < / source >
< translation > & amp ; Controlla aggiornamenti . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downlo & amp ; ad all favicons < / source >
< translation > Scari & amp ; ca tutte le favicons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; A - Z < / source >
< translation > Ordina & amp ; A - Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; Z - A < / source >
< translation > Ordina & amp ; Z - A < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Password Generator < / source >
< translation > Generatore di & amp ; password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Scarica favicon < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to HTML file . . . < / source >
< translation > & amp ; Esporta in file HTML . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 Password Vault . . . < / source >
< translation > 1 Password Vault . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a 1 Password Vault < / source >
< translation > Importare un 1 Password Vault < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Getting Started < / source >
< translation > & amp ; Guida introduttiva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Getting Started Guide PDF < / source >
< translation > Apri guida introduttiva PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Online Help . . . < / source >
< translation > & amp ; Guida in linea . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to online documentation ( opens browser ) < / source >
< translation > Vai alla documentazione online ( apre il browser ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; User Guide < / source >
< translation > & amp ; Guida per l & apos ; utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open User Guide PDF < / source >
< translation > Apri guida per l & apos ; utente PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Keyboard Shortcuts < / source >
< translation > & amp ; Tasti di scelta rapida < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Creazione mancante % 1 [ % 2 ] < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Rilocazione di % 1 [ % 2 ] < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sovrascrittura % 1 [ % 2 ] < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > voce precedente unita dal database & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aggiunto backup per la destinazione precedente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aggiunto backup per l & apos ; origine precedente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Riapplicare la voce di destinazione precedente all & apos ; origine più recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Riapplicare la voce di origine precedente alla destinazione più recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sincronizzazione dall & apos ; origine più recente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sincronizzazione dall & apos ; origine precedente % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Eliminazione dell & apos ; elemento figlio % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Eliminazione orfano % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Oggetti eliminati modificati < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aggiungere l & apos ; icona mancante % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Removed custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Dati personalizzati rimossi % 1 [ % 2 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Aggiunta di dati personalizzati % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new KeePassXC database . . . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Creazione di un nuovo database KeePassXC . . . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > Radice < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
< translation > Pagina della procedura guidata < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > En & amp ; cryption Settings < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Impostazioni di & amp ; crittografia < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Qui è possibile modificare le impostazioni di crittaggio del database . È sempre possibile modificarli dopo nelle impostazioni del database . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > Impostazioni avanzate < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple Settings < / source >
< translation > Impostazioni semplici < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Impostazioni di crittografia < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Qui è possibile modificare le impostazioni di crittaggio del database . È sempre possibile modificarli dopo nelle impostazioni del database . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMasterKey < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Master Key < / source >
< translation > Chiave principale del database < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A master key known only to you protects your database . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Una password principale segreta protegge il vostro database . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General Database Information < / source >
< translation > Informazioni generali sul database < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
< translation > Si prega di compilare il nome visualizzato e una descrizione facoltativa per il nuovo database : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > OpData01 < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid OpData01 , does not contain header < / source >
< translation > OpData01 non valido , non contiene l & apos ; intestazione < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all IV bytes , wanted 16 but got % 1 < / source >
< translation > Impossibile leggere tutti i byte IV , desiderati 16 ma ottenuti % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to init cipher for opdata01 : % 1 < / source >
< translation > Impossibile inizializzare la crittografia per opdata01 : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all HMAC signature bytes < / source >
< translation > Impossibile leggere tutti i byte della firma HMAC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Malformed OpData01 due to a failed HMAC < / source >
< translation > OpData01 non valido a causa di un HMAC non riuscito < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to process clearText in place < / source >
< translation > Impossibile elaborare clearText sul posto < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Expected % 1 bytes of clear - text , found % 2 < / source >
< translation > Previsto % 1 byte di testo non crittografato , trovato % 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Read Database did not produce an instance
% 1 < / source >
< translation > Lettura del database non ha prodotto un & apos ; istanza
% 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultReader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must exist < / source >
< translation > La directory . opvault deve esistere < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must be readable < / source >
< translation > La directory . opvault deve essere leggibile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must exist < / source >
< translation > Directory . opvault / default deve esistere < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must be readable < / source >
< translation > Directory . opvault / default deve essere leggibile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode masterKey : % 1 < / source >
< translation > Impossibile decodificare masterKey : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to derive master key : % 1 < / source >
< translation > Impossibile derivare la chiave master : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
< message >
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
< translation > File di chiave non valido , era attesa una chiave OpenSSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > PEM boundary mismatch < / source >
< translation > Mancata corrispondenza del marigne PEM < / translation >
< / message >
< message >
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > Decodifica base64 non riuscita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > File chiave decisamente troppo piccolo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file magic header id invalid < / source >
< translation > Id dell & apos ; intestazione magica del file chiave non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Found zero keys < / source >
< translation > Trovate zero chiavi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > Impossibile leggere la chiave privata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
< translation > File della chiave rovinato , impossibile leggere la chiave privata < / translation >
< / message >
< message >
< source > No private key payload to decrypt < / source >
< translation > Nessuna chiave privata da decifrare nel contenuto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trying to run KDF without cipher < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Sto cercando di eseguire KDF senza cifratura < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
< translation > La decifrazione di questa chiave richiede una frase segreta < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key derivation failed , key file corrupted ? < / source >
< translation > Derivazione della chiave non riuscita , file della chiave rovinato ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
< translation > Decifrazione non riuscita , frase segreta non corretta ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
< translation > EOF imprevisto durante la lettura della chiave pubblica < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
< translation > EOF imprevisto durante la lettura della chiave privata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > Impossibile scrivere la chiave pubblica perché è vuota < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
< translation > EOF imprevisto durante la scrittura di chiave pubblica < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > Impossibile scrivere la chiave privata perché è vuota < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
< translation > EOF imprevisto durante la scrittura di una chiave privata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
< translation > Tipo di chiave non supportato : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
< translation > Tipo di cifrario non supportato : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > Il vettore di inizializzazione del cifrario è troppo corto per la derivazione della chiave crittografica tramite MD5 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
< translation > KDF sconosciuto : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
< translation > Tipo di chiave sconosciuta : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > PasswordEdit < / name >
< message >
< source > Passwords do not match < / source >
< translation > Le password non corrispondono < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords match so far < / source >
< translation > Le password corrispondono finora < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
< message >
< source > Enter password : < / source >
< translation > Inserisci password : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
< translation > Conferma password : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Password < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Una password è il metodo principale per mantenere sicuro il vostro database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; U n a b u o n a p a s s w o r d d e v & a p o s ; e s s e r e l u n g a e d u n i c a . K e e P a s s X C p u ò g e n e r a r n e u n a p e r v o i . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > Le password non corrispondono . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate master password < / source >
< translation > Generare la password principale < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Campo password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Attiva / disattiva la visibilità della password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Campo ripeti password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > Attiva / disattiva generatore di password < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > affidabilità < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropia < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Password < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character Types < / source >
< translation > Tipi di carattere < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Numbers < / source >
< translation > Numeri < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > ASCII esteso < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Escludi caratteri simili < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > Seleziona caratteri da ogni gruppo < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
< translation > & amp ; Lunghezza : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Frase segreta < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist : < / source >
< translation > Elenco termini : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Separator : < / source >
< translation > Separatore parole : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copia < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Accept < / source >
< translation > Accetta < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Chiudi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropia : % 1 bit < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
< translation > Qualità password : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Debole < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Intermedia < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Buona < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Eccellente < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ExtendedASCII < / source >
< translation > ASCII esteso < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > Passare alla modalità avanzata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Avanzate < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Braces < / source >
< translation > Parentesi graffe < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > { [ ( < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > { [ ( < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > Punteggiatura < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . , : ; < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > . , : ; < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quotes < / source >
< translation > Citazioni < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; & apos ; < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > & quot ; & apos ; < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; * + ! ? = < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > & lt ; * + ! ? = < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > \ _ | - / < / s o u r c e >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > \ _ | - / < / t r a n s l a t i o n >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Logograms < / source >
< translation > Logogrammi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</source>
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</translation>
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to simple mode < / source >
< translation > Passare alla modalità semplice < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple < / source >
< translation > Semplice < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
< translation > Set di caratteri da escludere dalla password generata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not include : < / source >
< translation > Non includere : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aggiungere lettere non esadecimali all & apos ; elenco & quot ; non includere & quot ; < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
< translation > Hex < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
< translation > Escludere i caratteri : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Co & amp ; unt : < / source >
< translation > Conte & amp ; ggio delle parole : < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Regenerate < / source >
< translation > Rigenerare < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Generated password < / source >
< translation > Password generata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upper - case letters < / source >
< translation > Lettere maiuscole < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower - case letters < / source >
< translation > Lettere minuscole < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special characters < / source >
< translation > Caratteri speciali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Math Symbols < / source >
< translation > Simboli matematici < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dashes and Slashes < / source >
< translation > Trattini e barre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Excluded characters < / source >
< translation > Caratteri esclusi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hex Passwords < / source >
< translation > Password esadecimali < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password length < / source >
< translation > Lunghezza password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word Case : < / source >
< translation > Parole maiuscole / minuscole : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regenerate password < / source >
< translation > Rigenera password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy password < / source >
< translation > Copia password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept password < / source >
< translation > Accetta password < / translation >
< / message >
< message >
< source > lower case < / source >
< translation > carattere minuscolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPPER CASE < / source >
< translation > MAIUSCOLO < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title Case < / source >
< translation > Titolo maiuscolo / minuscolo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > Attiva / disattiva la visibilità della password < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QApplication < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > KeeShare < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistiche < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Sovrascrivi < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Elimina < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Sposta < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Vuoto < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Salta < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > Disabilita < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Incorpora < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > continuare < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
< translation > Database non aperto < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > Hash del database non disponibile < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > Chiave pubblica del client non ricevuta < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > Impossibile decrittografare il messaggio < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > Azione annullata o negata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
< translation > Associazione KeePassXC fallita , riprova < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > Chiave di crittografia non riconosciuta < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > Azione non corretta < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > Ricevuto un messaggio vuoto < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
< translation > Nessun URL fornito < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
< translation > Nessun login trovato < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Errore sconosciuto < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > Aggiungi una nuova voce al database . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database . < / source >
< translation > Percorso del database . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > File chiave del database . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path < / source >
< translation > percorso < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > Nome utente della voce . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > nome utente < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > URL della voce . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > Richiedi la password della voce . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
< translation > Genera una password per questa voce . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > length < / source >
< translation > lunghezza < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > Percorso della voce da aggiungere . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy an entry & apos ; s password to the clipboard . < / source >
< translation > Copia la password di una voce negli appunti . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > Percorso della voce da tagliare . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeout in seconds before clearing the clipboard . < / source >
< translation > Intervallo di tempo in secondi prima di ripulire gli appunti . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > Modifica una voce . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > Titolo di una voce . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > title < / source >
< translation > titolo < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > Percorso della voce da modificare . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > Stima l & apos ; entropia di una password . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > Password di cui stimare l & apos ; entropia . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > Esegui un & apos ; analisi avanzata sulla password . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > ATTENZIONE : state utilizzando un formato di file della chiave obsoleto che potrebbe diventare
non supportato in futuro .
Per favore valutate la possibilita & apos ; di generare un nuovo file della chiave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
Comandi disponibili :
< / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > Nome del comando da eseguire . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > List database entries . < / source >
< translation > Elenco delle voci del database . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
< translation > Percorso del gruppo da elencare . L & apos ; impostazione predefinita è / < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > Cerca voci rapidamente . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search term . < / source >
< translation > Termine di ricerca . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > Unisci due database . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > Percorso del database sorgente da unire . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
< translation > Usa le stesse credenziali per entrambi i file di database . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > File chiave del database da unire < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > Mostra la informazioni di una voce . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > Numero di attributi da mostrare . Questa opzione può essere specificata più di una volta , con ogni attributo mostrato in una riga separata nell & apos ; ordine dato . Se nessun attributo è specificato verrà dato un riassunto degli attributi predefiniti . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > attribute < / source >
< translation > attributo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > Nome della voce da visualizzare . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NULL device < / source >
< translation > Periferica NULL < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > error reading from device < / source >
< translation > errore di lettura dal dispositivo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > malformed string < / source >
< translation > stringa non valida < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > missing closing quote < / source >
< translation > virgoletta di chiusura mancante < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Gruppo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Titolo < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Password < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > Note < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > Ultima modifica < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created < / source >
< translation > Creazione < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integrazione con i browser < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Press < / source >
< translation > Premi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passive < / source >
< translation > Passiva < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agente SSH < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > Genera una nuova passphrase casuale simulando un lancio di dadi . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
< translation > Numero di parole per la passphrase con lancio dei dadi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
< translation > Lista di parole per il generatore con lancio di dadi .
[ Predefinito : inglese EFF ] < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > Genera una nuova password casuale . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile creare la voce con il percorso % 1 . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
< translation > Immettere la password per la nuova voce : < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
< translation > Scrittura del database non riuscita % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
< translation > Aggiunta con successo la voce % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard . < / source >
< translation > Copiare il TOTP corrente negli appunti . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Valore di timeout % 1 non valido . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Voce % 1 non trovata . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La voce con percorso % 1 non ha impostato TOTP . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s current TOTP copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > TOTP corrente della voce copiata negli appunti ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s password copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > La password della voce copiata negli appunti ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Cancellazione degli Appunti in % 1 secondi . . . < / numerusform > < numerusform > Cancellazione degli appunti in % 1 secondi . . . < / numerusform > < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
< translation > Appunti cancellati ! < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
< translation > Silenziare la richiesta di password e altri output secondari . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
< translation > conteggio < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile trovare la voce con percorso % 1 . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non modificare nessun campo per la voce % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
< translation > Immettere la nuova password per la voce : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Scrittura del database non riuscita : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Voce % 1 modificata correttamente . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
< translation > Lunghezza % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
< translation > Entropia % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
< translation > Log10 % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
< translation > Multi - parola extra bit % 1 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
< translation > Tipo : Bruteforce < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
< translation > Tipo : dizionario < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Type : Dict + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
< translation > Tipo : parole utente < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Type : User + Leet < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Utente + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
< translation > Tipo : ripetute < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
< translation > Tipo : sequenza < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
< translation > Tipo : spaziale < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
< translation > Tipo : data < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : Bruteforce ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
< translation > Tipo : dizionario ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Dict + Leet ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Parole utente ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Utente + Leet ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Ripetuto ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Sequenza ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Spaziale ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo : Data ( Rep ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Unknown % 1 < / source >
< translation > Tipo : Sconosciuto % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Entropia % 1 ( % 2 ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > * * * Lunghezza della password ( % 1 ) != somma della lunghezza delle parti ( % 2 ) * * * < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile caricare il file di chiave % 1 : % 2 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > Lunghezza della password generata < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > Utilizzare caratteri minuscoli < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > Utilizzare caratteri maiuscoli < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > Utilizzare caratteri speciali < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > Usare ASCII esteso < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
< translation > Escludere il set di caratteri < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > chars < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
< translation > Escludere i caratteri dall & apos ; aspetto simile < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
< translation > Includere i caratteri da ogni gruppo selezionato < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
< translation > Elencare gli elementi del gruppo in modo ricorsivo . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > Impossibile trovare il gruppo % 1 . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Errore durante la lettura del file di unione :
% 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile salvare il database nel file : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile salvare il database nel file : % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Riciclata con successo la voce % 1 . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Eliminata la voce % 1 . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Mostra il TOTP corrente della voce . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ERRORE : attributo sconosciuto % 1 . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nessun programma definito per la manipolazione degli appunti < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to start program % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile avviare il programma % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > file empty < / source >
< translation > file vuoto < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > % 1 : ( riga , col ) % 2 , % 3 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 - bit < / source >
< translation > AES : 256 bit < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 - bit < / source >
< translation > Twofish : 256 bit < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ChaCha20 : 256 - bit < / source >
< translation > ChaCha20 : 256 bit < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Argon2 ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2 ( KDBX 4 – raccomandato ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Impostazioni non valide < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Chiave non valida < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Message encryption failed . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Crittografia del messaggio non riuscita . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No groups found < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nessun gruppo trovato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Crea un nuovo database . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 already exists . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Il file % 1 esiste già . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading the key file failed < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Caricamento del key - file fallito . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Chiave non impostata . Annullamento creazione database . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile salvare il database : % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully created new database . < / source >
2019-05-31 16:03:35 -04:00
< translation > Nuovo database creato con successo . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Creazione di KeyFile % 1 non riuscita : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Caricamento del KeyFile % 1 non riuscito : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > Percorso della voce da rimuovere . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > Il file di blocco singola istanza non è valido . Viene eseguita una nuova istanza . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > Il file di blocco non può essere creato . La modalità a istanza singola è disattivata . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - gestore di password multipiattaforma < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > i nomi dei file di database delle password da aprire ( * . kdbx ) < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > percorso ad un file di configurazione personalizzato < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > file chiave del database < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > leggi la password del database da stdin < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parent window handle < / source >
< translation > Riferimento alla finestra padre < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > È già in esecuzione un & apos ; altra istanza di KeePassXC . < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > Errore fatale durante il test delle funzioni di crittografia . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Errore < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database password : < / source >
< translation > Password del database : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Cannot create new group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Impossibile creare un nuovo gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate password key for the database . < / source >
< translation > Disattivare la chiave della password per il database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Displays debugging information . < / source >
< translation > Visualizza le informazioni di debug . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate password key for the database to merge from . < / source >
< translation > Disattivare la chiave della password per il database da cui eseguire l & apos ; unione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version % 1 < / source >
< translation > Versione % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Build Type : % 1 < / source >
< translation > Tipo di compilazione : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Revision : % 1 < / source >
< translation > Revisione : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Distribution : % 1 < / source >
< translation > Distribuzione : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debugging mode is disabled . < / source >
< translation > La modalità di debug è disabilitata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debugging mode is enabled . < / source >
< translation > La modalità di debug è abilitata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
< translation > Sistema operativo : % 1
Architettura CPU : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Completamento automatico < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( signed and unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( condivisione firmata e non firmata ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( only signed sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( solo condivisione firmata ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare ( only unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( solo condivisione non firmata ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > YubiKey < / source >
< translation > YubiKey < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID < / source >
< translation > TouchID < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Nessuno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabled extensions : < / source >
< translation > Estensioni abilitate : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cryptographic libraries : < / source >
< translation > Librerie crittografiche : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot generate a password and prompt at the same time ! < / source >
< translation > Impossibile generare una password e richiederla contemporaneamente ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adds a new group to a database . < / source >
< translation > Aggiunge un nuovo gruppo a un database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to add . < / source >
< translation > Percorso del gruppo da aggiungere . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 already exists ! < / source >
< translation > Il gruppo % 1 esiste già ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 not found . < / source >
< translation > Gruppo % 1 non trovato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully added group % 1 . < / source >
< translation > Aggiunta del gruppo % 1 completata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if any passwords have been publicly leaked . FILENAME must be the path of a file listing SHA - 1 hashes of leaked passwords in HIBP format , as available from https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
< translation > Verificare se le password sono state rivelate pubblicamente . FILENAME deve essere il percorso di un file che elenca gli hashe SHA - 1 delle password rivelate in formato HIBP , come disponibile da https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</translation>
< / message >
< message >
< source > FILENAME < / source >
< translation > Filename < / translation >
< / message >
< message >
< source > Analyze passwords for weaknesses and problems . < / source >
< translation > Analizzare le password per trovare punti deboli e problemi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open HIBP file % 1 : % 2 < / source >
< translation > Impossibile aprire il file HIBP % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Evaluating database entries against HIBP file , this will take a while . . . < / source >
< translation > Valutare le voci del database rispetto al file HIBP , questo richiederà un po & apos ; di tempo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close the currently opened database . < / source >
< translation > Chiudere il database attualmente aperto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display this help . < / source >
< translation > Visualizza questa guida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot used to encrypt the database . < / source >
< translation > Slot Yubikey utilizzato per crittografare il database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > slot < / source >
< translation > slot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid word count % 1 < / source >
< translation > Conteggio parole non valido % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The word list is too small ( & lt ; 1000 items ) < / source >
< translation > L & apos ; elenco delle parole è troppo piccolo ( & lt ; 1000 voci ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit interactive mode . < / source >
< translation > Uscire dalla modalità interattiva . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format to use when exporting . Available choices are xml or csv . Defaults to xml . < / source >
< translation > Formato da utilizzare durante l & apos ; esportazione . Le opzioni disponibili sono xml o csv . Il valore predefinito è xml . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exports the content of a database to standard output in the specified format . < / source >
< translation > Esporta il contenuto di un database nell & apos ; output standard nel formato specificato . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export database to XML : % 1 < / source >
< translation > Impossibile esportare il database in XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported format % 1 < / source >
< translation > Formato non supportato % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use numbers < / source >
< translation > Utilizzare i numeri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password length % 1 < / source >
< translation > Lunghezza password non valida % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display command help . < / source >
< translation > Visualizzare la guida del comando . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available commands : < / source >
< translation > Comandi disponibili : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import the contents of an XML database . < / source >
< translation > Importare il contenuto di un database XML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the XML database export . < / source >
< translation > Percorso dell & apos ; esportazione del database XML . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the new database . < / source >
< translation > Percorso del nuovo database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to import XML database export % 1 < / source >
< translation > Impossibile importare l & apos ; esportazione del database XML % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully imported database . < / source >
< translation > Database importato correttamente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown command % 1 < / source >
< translation > Comando sconosciuto % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flattens the output to single lines . < / source >
< translation > Appiattisce l & apos ; output su singole linee . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only print the changes detected by the merge operation . < / source >
< translation > Stampare solo le modifiche rilevate dall & apos ; operazione di unione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot for the second database . < / source >
< translation > Slot Yubikey per il secondo database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully merged % 1 into % 2 . < / source >
< translation > È stato possibile unire con successo % 1 in % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > Il database non è stato modificato dall & apos ; operazione di unione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moves an entry to a new group . < / source >
< translation > Sposta una voce in un nuovo gruppo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to move . < / source >
< translation > Percorso della voce da spostare . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the destination group . < / source >
< translation > Percorso del gruppo di destinazione . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not find group with path % 1 . < / source >
< translation > Impossibile trovare il gruppo con percorso % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry is already in group % 1 . < / source >
< translation > La voce è già nel gruppo % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully moved entry % 1 to group % 2 . < / source >
< translation > È stata spostata correttamente la voce % 1 nel gruppo % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a database . < / source >
< translation > Aprire un database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to remove . < / source >
< translation > Percorso del gruppo da rimuovere . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove root group from database . < / source >
< translation > Impossibile rimuovere il gruppo radice dal database . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully recycled group % 1 . < / source >
< translation > Riciclato con successo il gruppo % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully deleted group % 1 . < / source >
< translation > Eliminazione del gruppo % 1 completata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not found < / source >
< translation > Impossibile aprire il file di database % 1 : non trovato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not a plain file < / source >
< translation > Impossibile aprire il file di database % 1 : non un file piatto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not readable < / source >
< translation > Impossibile aprire il file di database % 1 : non leggibile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to unlock % 1 : < / source >
< translation > Immettere la password per sbloccare % 1 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid YubiKey slot % 1 < / source >
< translation > Slot YubiKey non valido % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey to unlock % 1 < / source >
< translation > Tocca il pulsante sul tuo YubiKey per sbloccare % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to encrypt database ( optional ) : < / source >
< translation > Immettere la password per crittografare il database ( facoltativo ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIBP file , line % 1 : parse error < / source >
< translation > File HIBP , riga % 1 : errore di analisi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret Service Integration < / source >
< translation > Integrazione del servizio segreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
< translation > Nome utente < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 [ % 2 ] Challenge Response - Slot % 3 - % 4 < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] Risposta di verifica - Slot % 3 - % 4 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked % 2 time ( s ) ! < / source >
< translation > < numerusform > La password per & apos ; % 1 & apos ; è stata persa % 2 time ( s ) ! < / numerusform > < numerusform > La password per & apos ; % 1 & apos ; è trapelata % 2 volte ! < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password generator after applying all options < / source >
< translation > Generatore di password non valido dopo l & apos ; applicazione di tutte le opzioni < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
< translation > Errore interno di zlib durante la compressione : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > Errore durante la scrittura nel dispositivo : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error opening underlying device : < / source >
< translation > Errore durante l & apos ; apertura del dispositivo : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > Errore durante la lettura dal dispositivo : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
< translation > Errore interno di zlib durante la decompressione : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
< translation > Formato gzip non supportato da questa versione di zlib . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Internal zlib error : < / source >
< translation > Errore interno di zlib : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent connection failed . < / source >
< translation > Connessione con l & apos ; agente non riuscita . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > Errore di protocollo dell & apos ; agente . < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > Nessun agente in esecuzione , impossibile aggiungere un & apos ; identità . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > Nessun agente in esecuzione , non è possibile rimuovere l & apos ; identità . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
< translation > L & apos ; agente ha rifiutato questa identità . Motivi possibili sono : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > La chiave è già stata aggiunta . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Durata limitata non è supportata dall & apos ; agente ( controllare le opzioni ) . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Una richiesta di conferma non è supportata dall & apos ; agente ( controllare le opzioni ) . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Help < / source >
< translation > Cercare nell & apos ; aiuto < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > I termini di ricerca sono i seguenti : [ modificatori ] [ campo : ] [ & quot ; ] termine [ & quot ; ] < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Ogni termine di ricerca deve corrispondere ( per esempio AND logico ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Modifiers < / source >
< translation > Modificatori < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > exclude term from results < / source >
< translation > Escludere il termine dai risultati < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match term exactly < / source >
< translation > Corrispondenza esatta dei termini < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > use regex in term < / source >
< translation > utilizzare regex nel termine < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields < / source >
< translation > Campi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Term Wildcards < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Termine caratteri jolly < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match anything < / source >
< translation > corrispondenza con qualsiasi cosa < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match one < / source >
< translation > corrisponde a uno < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > logical OR < / source >
< translation > OR logico < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Examples < / source >
< translation > Esempi < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< translation > Azzera < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limita la ricerca al gruppo selezionato < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Cercare nell & apos ; aiuto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search ( % 1 ) . . . < / source >
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
< translation > Ricerca ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Case sensitive < / source >
< translation > Riconoscimento di maiuscole e minuscole < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > SettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Opzioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable KeepassXC Freedesktop . org Secret Service integration < / source >
< translation > Abilitare l & apos ; integrazione di KeepassXC con Freedesktop . org Secret Service < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Generale < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show notification when credentials are requested < / source >
< translation > Mostra notifica quando vengono richieste le credenziali < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If recycle bin is enabled for the database , entries will be moved to recycle bin directly . Otherwise , they will be deleted without confirmation . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u w i l l s t i l l b e p r o m p t e d i f a n y e n t r i e s a r e r e f e r e n c e d b y o t h e r s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se il cestino è abilitato per il database , le voci verranno spostate direttamente nel cestino . In caso contrario , verranno eliminati senza conferma . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C o n t i n u e r a i a e s s e r e i n t e r p e l l a t o s e q u a l s i a s i v o c e f a r i f e r i m e n t o a d a l t r e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t confirm when entries are deleted by clients . < / source >
< translation > Non confermare quando le voci vengono eliminate dai client . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exposed database groups : < / source >
< translation > Gruppi di database esposti : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Nome file < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Gruppo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage < / source >
< translation > Gestire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authorization < / source >
< translation > Autorizzazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > These applications are currently connected : < / source >
< translation > Queste applicazioni sono attualmente connesse : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application < / source >
< translation > Applicazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
< translation > Scollegare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database settings < / source >
< translation > Impostazioni database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit database settings < / source >
< translation > Modificare le impostazioni del database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database < / source >
< translation > Sblocca database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database to show more information < / source >
< translation > Sblocca il database per mostrare ulteriori informazioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
< translation > Blocca database < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock to show < / source >
< translation > Sblocca per mostrare < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Nessuno < / translation >
< / message >
< / context >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Active < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Attivo < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow export < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Consenti esportazione < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow import < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Consenti importazione < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Own certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Certificato proprio < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > impronta digitale : < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Certificato : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signer < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Firmatario < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key : < / source >
< translation > Chiave : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > Genera < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import < / source >
< translation > Importazione < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Esporta < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported certificates < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Certificati importati < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trust < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Attendibilità < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ask < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chiedere < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrust < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > L & apos ; inattendibilità < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Rimuovi < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Percorso < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Status < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Stato < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Impronta digitale < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Certificato < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trusted < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Fidato < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non attendibile < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sconosciuto < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key . share < / source >
< comment > Filetype for KeeShare key < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > key . share < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare key file < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > File chiave KeeShare < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Tutti i file < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select path < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Seleziona tracciato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exporting changed certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Esportazione del certificato modificato < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The exported certificate is not the same as the one in use . Do you want to export the current certificate ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Il certificato esportato non corrisponde a quello in uso . Esportare il certificato corrente ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Signer : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Firmatario : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare imports < / source >
< translation > Consenti importazioni KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare exports < / source >
< translation > Consenti esportazioni KeeShare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only show warnings and errors < / source >
< translation > Mostra solo avvisi ed errori < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Chiave < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signer name field < / source >
< translation > Campo nome firmatario < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate new certificate < / source >
< translation > Genera nuovo certificato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import existing certificate < / source >
< translation > Importa certificato esistente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export own certificate < / source >
< translation > Esporta il proprio certificato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Known shares < / source >
< translation > Condivisioni conosciute < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trust selected certificate < / source >
< translation > Considera attendibile il certificato selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask whether to trust the selected certificate every time < / source >
< translation > Chiedere ogni volta se considerare attendibile il certificato selezionato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untrust selected certificate < / source >
< translation > Certificato selezionato non attendibile < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected certificate < / source >
< translation > Rimuovere il certificato selezionato < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > ShareExport < / name >
< message >
< source > Overwriting signed share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > La sovrascrittura del contenitore di condivisioni con firma non è supportata - l & apos ; esportazione non è consentita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossibile scrivere il contenitore di esportazione ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossibile incorporare la firma : Impossibile aprire il file da scrivere ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossibile incorporare la firma : Impossibile scrivere il file ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossibile incorporare il database : Impossibile aprire il file da scrivere ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > Impossibile incorporare il database : impossibile scrivere il file ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > La sovrascrittura del contenitore di condivisione non firmato non è supportata - l & apos ; esportazione non è consentita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container < / source >
< translation > Impossibile scrivere il contenitore di esportazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected export error occurred < / source >
< translation > Si è verificato un errore di esportazione imprevisto < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShareImport < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container without signature < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importa da contenitore senza firma < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > We cannot verify the source of the shared container because it is not signed . Do you really want to import from % 1 ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non è possibile verificare l & apos ; origine del contenitore condiviso perché non è firmato . Si desidera davvero importare da % 1 ? < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container with certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importa dal contenitore con certificato < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to trust % 1 with the fingerprint of % 2 from % 3 ? < / source >
< translation > Si desidera considerare attendibile % 1 con l & apos ; impronta digitale di % 2 da % 3 ? { 1 ? } { 2 ? } < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not this time < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Non questa volta < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never < / source >
< translation > Mai < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sempre < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Just this time < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Solo questa volta < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signed share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Contenitori di condivisione firmati non supportati - importazione non consentita < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File is not readable < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Il file non è leggibile < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid sharing container < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Contenitore di condivisione non valido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importazione non attendibile impedita < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful signed import < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importazione firmata correttamente < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected error < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Errore imprevisto < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsigned share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Contenitori di condivisione non firmati non sono supportati - importazione non consentita < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful unsigned import < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Importazione non firmata riuscita < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File does not exist < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Il file non esiste < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown share container type < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Tipo di contenitore di condivisione sconosciuto < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > Importazione da % 1 non riuscita ( % 2 ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > Importazione da % 1 riuscita ( % 2 ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importato da % 1 < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Esportazione in % 1 non riuscita ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Esportazione in % 1 riuscita ( % 2 ) < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export to % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Esporta in % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Percorso multiplo di sorgente di importazione a % 1 in % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Percorso di destinazione esportazione in conflitto % 1 in % 2 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
< translation > Password temporizzata < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 000000 < / source >
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copia < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > Scadenza tra & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d i < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > S c a d e n z a t r a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e c o n d o ( i ) < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Copia < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > NOTA : queste impostazioni TOTP sono personalizzate e potrebbero non funzionare con altri autenticatori . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Si è verificato un errore durante la creazione del codice QR . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Chiusura tra % 1 secondi . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Imposta TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Default RFC 6238 token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Impostazioni predefinite per il token RFC 6238 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Steam token settings < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Impostazioni del token di Steam < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< translation > Usa le impostazioni personalizzate < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > Impostazioni personalizzate < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Passo temporale : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > sec < / translation >
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
< translation > Dimensioni codice : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Secret Key : < / source >
< translation > Chiave segreta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key must be in Base32 format < / source >
< translation > La chiave segreta deve essere in formato Base32 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key field < / source >
< translation > Campo chiave segreta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Algorithm : < / source >
< translation > Algoritmo : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Time step field < / source >
< translation > Campo del passo temporale < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > digits < / source >
< translation > cifre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid TOTP Secret < / source >
< translation > Segreto TOTP non valido < / translation >
< / message >
< message >
< source > You have entered an invalid secret key . The key must be in Base32 format .
Example : JBSWY3DPEHPK3PXP < / source >
< translation > È stata immessa una chiave segreta non valida . La chiave deve essere in formato Base32 .
Esempio : JBSWY3DPEHPK3PXP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove TOTP Settings < / source >
< translation > Conferma rimozione impostazioni TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni TOTP per questa voce ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Verifica della disponibilità di aggiornamenti < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates . . . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Verifica disponibilità aggiornamenti in corso . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Chiudi < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update Error ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Errore di aggiornamento ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > An error occurred in retrieving update information . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Si è verificato un errore durante il recupero delle informazioni sull & apos ; aggiornamento . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Please try again later . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Riprova più tardi . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Aggiornamento software < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > A new version of KeePassXC is available ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > È disponibile una nuova versione di KeePassXC ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is now available — you have % 2 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 è ora disponibile — hai % 2 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Download it at keepassxc . org < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Scaricalo da keepassxc . org < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You & apos ; re up - to - date ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Sei aggiornato ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is currently the newest version available < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 è attualmente la versione più recente disponibile < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Inizia ad archiviare le tue password in modo sicuro in un database di KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Crea un nuovo database < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apri un database esistente < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importa da KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importa da CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
< translation > Database recenti < / translation >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
< translation > Benvenuto in KeePassXC % 1 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import from 1 Password < / source >
< translation > Importa da 1 Password < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a recent database < / source >
< translation > Aprire un database recente < / translation >
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Aggiorna < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey Challenge - Response < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > YubiKey Risposta di verifica < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The YubiKey requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Se si possiede un & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, è possibile utilizzarlo per una maggiore sicurezza.</p><p>YubiKey richiede che uno dei suoi slot sia programmato come <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">Risposta di verifica HMAC-SHA1</a>.</p></translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey detected , please ensure it & apos ; s plugged in . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Nessun YubiKey rilevato , si prega di assicurarsi che sia collegato . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey inserted . < / source >
< translation > Nessun YubiKey inserito . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Aggiornare i token hardware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Selezione degli slot delle chiavi hardware < / translation >
< / message >
2014-11-02 09:42:39 -05:00
< / context >
< / TS >