2022-03-20 19:26:07 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS version = "2.1" language = "pl" >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > O programie KeePassXC < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > O programie < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
< translation > Zgłoś błędy na : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
< translation > KeePassXC jest dystrybuowany zgodnie z warunkami licencji GNU General Public License ( GPL ) w wersji 2 lub ( opcjonalnie ) w wersji 3 . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
< translation > Opiekunowie projektu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
< translation > Specjalne podziękowania od zespołu KeePassXC dla debfx za stworzenie oryginalnego KeePassX . < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Współtwórcy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">Zobacz wkłady na GitHubie</a></translation>
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Informacje debugowania < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< translation > Przy zgłaszaniu błędów uwzględnij następujące informacje : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Skopiuj do schowka < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > AccessControlDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC - Access Request < / source >
< translation > KeePassXC - Ż ą danie dostępu < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Non - existing / inaccessible executable path . Please double - check the client is legit . < / source >
< translation > Nieistniejąca / niedostępna ś cieżka wykonywalna . Proszę sprawdzić , czy klient jest sprawdzony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; % 1 & lt ; / s p a n & g t ; i s r e q u e s t i n g a c c e s s t o t h e f o l l o w i n g e n t r i e s : & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; % 1 & lt ; / s p a n & g t ; ż ą d a d o s t ę p u d o n a s t ę p u j ą c y c h w p i s ó w : & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nazwa < / translation >
< / message >
< message >
< source > PID < / source >
< translation > PID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Executable < / source >
< translation > Plik wykonywalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Command Line < / source >
< translation > Wiersz poleceń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Details < / source >
< translation > Szczegóły < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Your decision will be remembered for the duration while both the requesting client AND KeePassXC are running . < / source >
< translation > Twoja decyzja zostanie zapamiętana na czas , gdy zarówno klient ż ą dający , jak i KeePassXC będą uruchomione . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Remember < / source >
< translation > Zapamiętaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow Selected < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól wybranym < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< message >
< source > Deny All & amp ; & amp ; Future < / source >
< translation > Odmów wszystkim i przyszłym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow All & amp ; & amp ; & amp ; Future < / source >
< translation > Zezwól wszystkim i & amp ; przyszłym < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > AccessControlDialog : : DenyButton < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Deny for this program < / source >
< translation > Odmów temu programowi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Enable SSH Agent integration < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Włącz integrację z agentem SSH < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use Pageant < / source >
< translation > Użyj Pageanta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use OpenSSH < / source >
< translation > Użyj OpenSSH < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Use both agents < / source >
< translation > Użyj obu agentów < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > SSH_AUTH_SOCK override < / source >
< translation > Zastąpienie SSH_AUTH_SOCK < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > SSH_AUTH_SOCK value < / source >
< translation > Wartość SSH_AUTH_SOCK < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > ( empty ) < / source >
< translation > ( puste ) < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > SSH_SK_PROVIDER value < / source >
< translation > Wartość SSH_SK_PROVIDER < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH_SK_PROVIDER override < / source >
< translation > Zastąpienie SSH_SK_PROVIDER < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > No SSH Agent socket available . Either make sure SSH_AUTH_SOCK environment variable exists or set an override . < / source >
< translation > Brak dostępnego gniazda agenta SSH . Sprawdź , czy istnieje zmienna ś rodowiskowa SSH_AUTH_SOCK , lub ustaw zastąpienie . < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent connection is working ! < / source >
< translation > Połączenie agenta SSH działa ! < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > Ustawienia aplikacji < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Bezpieczeństwo < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > This setting cannot be enabled when minimize on unlock is enabled . < / source >
< translation > To ustawienie nie może być włączone , gdy włączona jest opcja minimalizacji przy odblokowaniu . < / translation >
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Błąd dostępu pliku konfiguracyjnego % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tylko ikona < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tylko tekst < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tekst obok ikony < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Tekst pod ikoną < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Follow style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Utrzymaj styl < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Monochrome < / source >
< translation > Monochromatyczny < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Monochrome ( light ) < / source >
< translation > Monochromatyczny ( jasny ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Monochrome ( dark ) < / source >
< translation > Monochromatyczny ( ciemny ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Colorful < / source >
< translation > Kolorowy < / translation >
< / message >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< message >
< source > You must restart the application to set the new language . Would you like to restart now ? < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Musisz uruchomić ponownie aplikację , aby ustawić nowy język . Czy chcesz teraz to zrobić ? < / translation >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Reset Settings ? < / source >
< translation > Zresetować ustawienia ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset all general and security settings to default ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie ustawienia ogólne i zabezpieczeń do domyślnych ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select backup storage directory < / source >
< translation > Wybierz katalog przechowywania kopii zapasowych < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > Ustawienia podstawowe < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > Uruchamianie < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > Uruchom tylko jedną instancję KeePassXC < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Automatically launch KeePassXC at system startup < / source >
< translation > Automatycznie uruchom KeePassXC podczas uruchamiania systemu < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Minimalizuj okno podczas uruchamiania aplikacji < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Minimize window after unlocking database < / source >
< translation > Minimalizuj okno po odblokowaniu bazy danych < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remember previously used databases < / source >
< translation > Pamiętaj wcześniej używane bazy danych < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > recent files < / source >
< translation > ostatnie pliki < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Load previously open databases on startup < / source >
< translation > Załaduj wcześniej otwarte bazy danych podczas uruchamiania < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remember database key files and security dongles < / source >
< translation > Pamiętaj pliki kluczy bazy danych i klucze sprzętowe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Check for updates at application startup once per week < / source >
< translation > Sprawdzaj aktualizacje przy uruchamianiu aplikacji raz w tygodniu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Include beta releases when checking for updates < / source >
< translation > Uwzględnij wersje beta podczas sprawdzania aktualizacji < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > On database unlock , show entries that < / source >
< translation > Po odblokowaniu bazy danych pokaż wpisy , które < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > have expired < / source >
< comment > On database unlock , show entries that . . . < / comment >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > wygasły < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > days < / source >
< comment > On database unlock , show entries that will expire within % 1 days < / comment >
< translation > dni < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > will expire within < / source >
< comment > On database unlock , show entries that . . . < / comment >
< translation > wygasną w ciągu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > File Management < / source >
< translation > Zarządzanie plikami < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Automatically save after every change < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Automatycznie zapisz po każdej zmianie < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Automatically save when locking database < / source >
< translation > Automatycznie zapisuj podczas blokowania bazy danych < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Automatically save non - data changes when locking database < / source >
< translation > Automatycznie zapisuj zmiany niezwiązane z danymi podczas blokowania bazy danych < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
< translation > Automatycznie przeładuj bazę danych , gdy zostanie zmodyfikowana zewnętrznie < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Backup database file before saving < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Utwórz kopię zapasową pliku bazy danych przed zapisaniem < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Backup destination < / source >
< translation > Miejsce docelowe kopii zapasowej < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Specifies the database backup file location . Occurrences of & quot ; { DB_FILENAME } & quot ; are replaced with the filename of the saved database without extension . { TIME : & lt ; format & gt ; } is replaced with the backup time , see https : //doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString. <format> defaults to format string "dd_MM_yyyy_hh-mm-ss".</source>
< translation > Określa lokalizację pliku kopii zapasowej bazy danych . Wystąpienia & quot ; { DB_FILENAME } & quot ; są zastępowane nazwą pliku zapisanej bazy danych bez rozszerzenia . { TIME : & lt ; format & gt ; } jest zastępowany czasem kopii zapasowej , zobacz https : //doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString. <format> to domyślnie ciąg formatu "dd_MM_yyyy_hh-mm-ss".</translation>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > { DB_FILENAME } . old . kdbx < / source >
< translation > { DB_FILENAME } . old . kdbx < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Choose . . . < / source >
< translation > Wybierz . . . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use alternative saving method ( may solve problems with Dropbox , Google Drive , GVFS , etc . ) < / source >
< translation > Użyj alternatywnej metody zapisywania ( może rozwiązać problemy z usługami : Dropbox , Google Drive , GVFS itp . ) < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Temporary file moved into place < / source >
< translation > Plik tymczasowy został przeniesiony na miejsce < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Directly write to database file ( dangerous ) < / source >
< translation > Bezpośredni zapis do pliku bazy danych ( niebezpieczne ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry Management < / source >
< translation > Zarządzanie wpisami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > Użyj ikony grupy podczas tworzenia wpisu < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Minimize when opening a URL < / source >
< translation > Minimalizuj podczas otwierania adresu URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide window when copying to clipboard < / source >
< translation > Ukryj okno podczas kopiowania do schowka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > Minimalizuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop to background < / source >
< translation > Upuść w tle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon download timeout : < / source >
< translation > Limit czasu pobierania ikony ulubionych : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Website icon download timeout in seconds < / source >
< translation > Limit czasu pobierania ikony witryny w sekundach < / translation >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > User Interface < / source >
< translation > Interfejs użytkownika < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Styl przycisków paska narzędzi < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Movable toolbar < / source >
< translation > Ruchomy pasek narzędzi < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Language selection < / source >
< translation > Wybór języka < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Language : < / source >
< translation > Język : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ( restart program to activate ) < / source >
< translation > ( uruchom ponownie program , aby aktywować ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Toolbar button style : < / source >
< translation > Styl przycisków paska narzędzi : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Show passwords in color < / source >
< translation > Pokaż hasła w kolorze < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use monospaced font for notes < / source >
< translation > Użyj czcionek o stałej szerokości w notatkach < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > Zminimalizuj zamiast wyjść z aplikacji < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > Pokaż ikonę w zasobniku systemowym < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Tray icon type < / source >
< translation > Typ ikony zasobnika < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon type : < / source >
< translation > Typ ikony zasobnika : < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
< translation > Schowaj okno do zasobnika podczas minimalizacji < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Reset settings to default … < / source >
< translation > Zresetuj ustawienia do domyślnych … < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Autowpisywanie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Użyj tytułu wpisy , aby dopasować okna dla globalnego autowpisywania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > Użyj adresu URL wpisu , aby dopasować okna dla globalnego autowpisywania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > Zawsze pytaj przed wykonaniem autowpisywania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide expired entries from Auto - Type < / source >
< translation > Ukryj wygasłe wpisy przed autowpisywaniem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
< translation > Ponownie zablokuj poprzednio zablokowaną bazę danych po wykonaniu autowpisywania < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Auto - Type start delay : < / source >
< translation > Opóźnienie rozpoczęcia autowpisywania : < / translation >
< / message >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Global Auto - Type shortcut : < / source >
< translation > Skrót globalnego autowpisywania : < / translation >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Auto - type start delay milliseconds < / source >
< translation > Opóźnienie rozpoczęcia autowpisywania w milisekundach < / translation >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type typing delay : < / source >
< translation > Opóźnienie pisania autowpisywania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global auto - type shortcut < / source >
< translation > Skrót globalnego autowpisywania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type character typing delay milliseconds < / source >
< translation > Opóźnienie wpisywania znaków przez autowpisywanie w milisekundach < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember last typed entry for : < / source >
< translation > Pamiętaj ostatnio wpisany wpis przez : < / translation >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
< translation > Limity czasowe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database lock timeout seconds < / source >
< translation > Limit czasu blokady bazy danych w sekundach < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > Wyczyść schowek po < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear search query after < / source >
< translation > Wyczyść wyszukaną frazę po < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Minutes < / comment >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > min < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Clipboard clear seconds < / source >
< translation > Wyczyszczenie schowka w sekundach < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > Zablokuj bazę danych po nieaktywności < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > Poręczność < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable database quick unlock ( Touch ID / Windows Hello ) < / source >
< translation > Włącz szybkie odblokowanie bazy danych ( Touch ID / Windows Hello ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
< translation > Zablokuj bazy danych , gdy sesja jest zablokowana albo pokrywa jest zamknięta < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
< translation > Zablokuj bazę danych po zminimalizowaniu okna < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Require password repeat when it is visible < / source >
< translation > Wymagaj powtórzenia hasła , gdy jest widoczne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide passwords when editing them < / source >
< translation > Ukryj hasła podczas ich edycji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use placeholder for empty password fields < / source >
< translation > Używaj symboli zastępczych w pustych polach hasła < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
< translation > Ukryj hasła w panelu podglądu wpisu < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
< translation > Domyślnie ukrywaj wpisy notatek < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move entries to recycle bin without confirmation < / source >
< translation > Przenieś wpisy do kosza bez potwierdzenia < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable double click to copy the username / password entry columns < / source >
< translation > Włącz podwójne kliknięcie , aby kopiować kolumny wpisów nazwy użytkownika i hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Privacy < / source >
< translation > Prywatność < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use DuckDuckGo service to download website icons < / source >
< translation > Użyj usługi DuckDuckGo do pobierania ikon witryn < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Hide TOTP in the entry preview panel < / source >
< translation > Ukryj TOTP w panelu podglądu wpisu < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > AutoType < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > The requested Auto - Type sequence cannot be used due to an error : < / source >
< translation > Ż ą dana sekwencja autowpisywania nie może być użyta z powodu błędu : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Auto - Type Error < / source >
< translation > Błąd autowpisywania < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Permission Required < / source >
< translation > Wymagane uprawnienie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC requires the Accessibility permission in order to perform entry level Auto - Type . If you already granted permission , you may have to restart KeePassXC . < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > KeePassXC wymaga uprawnienia dostępności w celu wykonania podstawowego autowpisywania . Jeśli już udzielono uprawnienia , być może będzie wymagane ponowne uruchomienie KeePassXC . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC requires the Accessibility and Screen Recorder permission in order to perform global Auto - Type . Screen Recording is necessary to use the window title to find entries . If you already granted permission , you may have to restart KeePassXC . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > KeePassXC wymaga uprawnień dostępności i rejestratora ekranu w celu wykonania globalnego autowpisywania . Nagrywanie ekranu jest konieczne , aby użyć tytułu okna do odnajdywania wpisów . Jeśli już udzielono uprawnień , być może będzie wymagane ponowne uruchomienie KeePassXC . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid entry provided < / source >
< translation > Podano nieprawidłowy wpis < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Bracket imbalance detected , found extra { or } < / source >
< translation > Wykryto nierównowagę nawiasów , znaleziono dodatkowy { lub } < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Too many repetitions detected , max is % 1 : % 2 < / source >
< translation > Wykryto zbyt wiele powtórzeń , maksimum to % 1 : % 2 < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Very slow key press detected , max is % 1 : % 2 < / source >
< translation > Wykryto bardzo wolne naciśnięcie klawisza , maksimum to % 1 : % 2 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Very long delay detected , max is % 1 : % 2 < / source >
< translation > Wykryto bardzo duże opóźnienie , maksimum to % 1 : % 2 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Entry does not have attribute for PICKCHARS : % 1 < / source >
< translation > Wpis nie ma atrybutu dla PICKCHARS : % 1 < / translation >
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid conversion type : % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowy typ konwersji : % 1 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid conversion syntax : % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowa składnia konwersji : % 1 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid regular expression syntax % 1
% 2 < / source >
< translation > Nieprawidłowa składnia wyrażenia regularnego % 1
% 2 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid placeholder : % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowy symbol zastępczy : % 1 < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > Okno < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sekwencja < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > ( empty ) < / source >
< translation > ( puste ) < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > Domyślna sekwencja < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > Sekwencja < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > AutoTypePlatformX11 < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Trying to send invalid keysym . < / source >
< translation > Próba wysłania nieprawidłowego keysym . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sequence aborted : Caps Lock is on < / source >
< translation > Sekwencja przerwana : Caps Lock jest włączony < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sequence aborted : Modifier keys held by user < / source >
< translation > Sekwencja przerwana : Klawisze modyfikujące przytrzymane przez użytkownika < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to get valid keycode for key : < / source >
< translation > Nie można uzyskać prawidłowego keycode & apos ; u dla klawisza : < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Autowpisywanie - KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Double click a row to perform Auto - Type or find an entry using the search : < / source >
< translation > Kliknij dwukrotnie wiersz , aby wykonać autowpisywanie lub znajdź wpis za pomocą wyszukiwania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can use advanced search queries to find any entry in your open databases . The following shortcuts are useful : & lt ; br / & gt ;
Ctrl + F - Toggle database search & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 1 - Type username & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 2 - Type password & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 3 - Type TOTP & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 4 - Use Virtual Keyboard ( Windows Only ) & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Możesz użyć zapytań wyszukiwania zaawansowanego , aby znaleźć dowolny wpis w otwartych bazach danych . Przydatne są następujące skróty : & lt ; br / & gt ;
Ctrl + F - Przełącz wyszukiwanie w bazie danych & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 1 - Wpisz nazwę użytkownika & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 2 - Wpisz hasło & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 3 - Wpisz TOTP & lt ; br / & gt ;
Ctrl + 4 - Użyj klawiatury wirtualnej ( tylko Windows ) & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Search all open databases < / source >
< translation > Przeszukaj wszystkie otwarte bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search … < / source >
< translation > Szukaj … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type Sequence < / source >
< translation > Wpisz sekwencję < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type { USERNAME } < / source >
< translation > Wpisz { USERNAME } < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type { PASSWORD } < / source >
< translation > Wpisz { PASSWORD } < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type { TOTP } < / source >
< translation > Wpisz { TOTP } < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy Username < / source >
< translation > Skopiuj nazwę użytkownika < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy Password < / source >
< translation > Skopiuj hasło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy TOTP < / source >
< translation > Skopiuj TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Virtual Keyboard < / source >
< translation > Użyj klawiatury wirtualnej < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > KeePassXC - Browser Access Request < / source >
< translation > KeePassXC - Ż ą danie dostępu do przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 is requesting access to the following entries : < / source >
< translation > % 1 prosi o dostęp do następujących wpisów : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Remember access to checked entries < / source >
< translation > Zapamiętaj dostęp do zaznaczonych wpisów < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Remember < / source >
< translation > Zapamiętaj < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Allow access to entries < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól na dostęp do wpisów < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Allow Selected < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól wybranym < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Deny All < / source >
< translation > Odmów wszystkim < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Disable for this site < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Wyłącz dla tej witryny < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Cofnij < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > OK < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
< translation > Masz wiele otwartych baz danych .
Wybierz właściwą bazę danych do zapisania danych uwierzytelniających . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > KeePassXC - Select Database < / source >
< translation > KeePassXC - Wybierz bazę danych < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BrowserPasskeysConfirmationDialog < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Passkey credentials < / source >
< translation > KeePassXC : Poświadczenia klucza dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Zaktualizuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authenticate < / source >
< translation > Uwierzytelnij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Register new < / source >
< translation > Zarejestruj nowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Register < / source >
< translation > Zarejestruj < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Timeout in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d s . . . < / s o u r c e >
< translation > < numerusform > Limit czasu za & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e k u n d ę . . . < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > L i m i t c z a s u z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d y . . . < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > L i m i t c z a s u z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d . . . < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > L i m i t c z a s u z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d . . . < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Do you want to register Passkey for : < / source >
< translation > Czy chcesz zarejestrować klucz dostępu dla : < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing Passkey found .
Do you want to register a new Passkey for : < / source >
< translation > Znaleziono istniejący klucz dostępu .
Czy chcesz zarejestrować nowy klucz dostępu dla : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select the existing Passkey and press Update to replace it . < / source >
< translation > Wybierz istniejący klucz dostępu i naciśnij przycisk Zaktualizuj , aby go zastąpić . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authenticate Passkey credentials for : < / source >
< translation > Uwierzytelnij poświadczenia klucza dostępu dla : < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< name > BrowserService < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
< translation > KeePassXC : Utwórz nową grupę < / translation >
< / message >
< message >
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
< translation > Otrzymano ż ą danie utworzenia nowej grupy & quot ; % 1 & quot ; .
Czy chcesz stworzyć tę grupę ?
< / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
< translation > KeePassXC : Nowe ż ą danie skojarzenia klucza < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > You have received an association request for the following database :
% 1
Give the connection a unique name or ID , for example :
chrome - laptop . < / source >
< translation > Otrzymałeś ż ą danie skojarzenia następującej bazy danych :
% 1
Nadaj połączeniu unikatową nazwę lub identyfikator , na przykład :
chrome - laptop . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Save and allow access < / source >
< translation > Zapisz i zezwól na dostęp < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > KeePassXC : Nadpisać istniejący klucz ? < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Współdzielony klucz szyfrujący o nazwie & quot ; % 1 & quot ; już istnieje .
2022-03-21 18:54:17 -04:00
Czy chcesz go nadpisać ? < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : Aktualizacja wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > Czy chcesz uaktualnić informację w % 1 - % 2 ? < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC : Delete entry < / source >
< translation > KeePassXC : Usuń wpis < / translation >
< / message >
< message >
< source > A request for deleting entry & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to delete the entry ?
< / source >
< translation > Odebrano ż ą danie usunięcie wpisu & quot ; % 1 & quot ; .
Czy chcesz usunąć wpis ?
< / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > % 1 ( Passkey ) < / source >
< translation > % 1 ( klucz dostępu ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BrowserSettingsWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Okno dialogowe < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
< translation > Wymagane jest to aby uzyskać dostęp do baz danych za pomocą KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Enable browser integration < / source >
< translation > Włącz integrację z przeglądarką < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Browsers installed as snaps are currently not supported . < / source >
< translation > Przeglądarki zainstalowane jako snapy są obecnie nieobsługiwane . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > Włącz integrację z tymi przeglądarkami : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Vivaldi < / source >
< translation > Vivaldi < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edge < / source >
< translation > & amp ; Edge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Firefox < / source >
< translation > Firefox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tor Browser < / source >
< translation > Tor Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Brave < / source >
< translation > Brave < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Google Chrome < / source >
< translation > Google Chrome < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Chromium < / source >
< translation > Chromium < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Show a notification when credentials are requested < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Pokaż powiadomienie , gdy wymagane są dane uwierzytelniające < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Request to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > Ż ą daj odblokowania bazy danych , jeżeli jest zablokowana < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, …) are returned.</source>
< translation > Tylko wpisy z tym samym schematem ( http : //, https://, …) są zwracane.</translation>
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Match URL scheme ( e . g . , https : //example.com)</source>
< translation > Dopasuj schemat adresu URL ( np . https : //example.com)</translation>
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Zwracaj tylko najlepsze dopasowania wpisów dla adresu URL zamiast wszystkich wpisów domeny . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Return only best - matching credentials < / source >
< translation > Zwróć tylko najlepiej pasujące dane uwierzytelniające < / translation >
< / message >
< message >
< source > Returns expired credentials . String [ expired ] is added to the title . < / source >
< translation > Zwraca wygasłe dane uwierzytelniające . Ciąg [ wygasłe ] jest dodawany do tytułu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow returning expired credentials < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól na zwrot wygasłych danych uwierzytelniających < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > All databases connected to the extension will return matching credentials . < / source >
< translation > Wszystkie bazy danych podłączone do rozszerzenia zwrócą pasujące dane uwierzytelniające . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Search in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > Szukaj we wszystkich otwartych bazach danych dopasowanych danych uwierzytelniających < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Zaawansowane < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Never ask before accessing credentials < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nigdy nie pytaj przed uzyskaniem dostępu do danych uwierzytelniających < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Never ask before updating credentials < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nigdy nie pytaj przed aktualizacją danych uwierzytelniających < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Do not ask permission for HTTP Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
< translation > Nie pytaj o uprawnienie dla podstawowego uwierzytelniania HTTP < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
< translation > Automatyczne tworzenie albo aktualizowanie pól ciągów znaków nie jest obsługiwane . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > Zwracaj zaawansowane pola ciągów znaków , które zaczynają się od & quot ; KPH : & quot ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Don & apos ; t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings . < / source >
< translation > Nie wyświetlaj wyskakującego okienka sugerującego migrację przestarzałych ustawień KeePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Do not prompt for KeePassHTTP settings migration . < / source >
< translation > Nie pytaj o migrację ustawień KeePassHTTP . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > Aktualizuje automatycznie ś cieżkę binarną KeePassXC albo keepassxc - proxy do skryptów wiadomości natywnych podczas uruchamiania . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Update native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > Aktualizuj pliki manifestu wiadomości natywnych podczas uruchamiania < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Używaj lokalizacji niestandardowego proxy , jeżeli został zainstalowana ręcznie . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Use a custom proxy location : < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Używaj lokalizacji niestandardowego proxy : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Custom proxy location field < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Pole lokalizacji niestandardowego proxy < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Browser for custom proxy file < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Przeglądarka pliku niestandardowego proxy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse … < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< translation > Przeglądaj … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Use a custom browser configuration location : < / source >
< translation > Używaj niestandardowej lokalizacji konfiguracji przeglądarki : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Browser type : < / source >
< translation > Typ przeglądarki : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > Styl przycisku paska narzędzi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Config Location : < / source >
< translation > Lokalizacja konfiguracji : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Custom browser location field < / source >
< translation > Niestandardowe pole lokalizacji przeglądarki < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Browse for custom browser path < / source >
< translation > Wyszukaj niestandardową ś cieżkę przeglądarki < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Custom extension ID : < / source >
< translation > Identyfikator niestandardowego rozszerzenia : < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Custom extension ID < / source >
< translation > Identyfikator niestandardowego rozszerzenia < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Ze względu na sandboxing Snap należy uruchomić skrypt , aby umożliwić integrację z przeglądarką . & lt ; br / & gt ; Możesz uzyskać ten skrypt z % 1 < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 and % 3 . % 4 < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > KeePassXC - Browser jest niezbędny do integracji z przeglądarką . & lt ; br / & gt ; Pobierz go dla % 1 oraz % 2 i % 3 . % 4 < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
< translation > Zobacz poniżej specjalne instrukcje dotyczące używania rozszerzenia przeglądarki < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > Pliki wykonywalne < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > All Files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Select custom proxy location < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Wybierz lokalizację niestandardowego proxy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Select native messaging host folder location < / source >
< translation > Wybierz lokalizację folderu hosta wiadomości natywnych < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Allow keepassxc - proxy to list all entries with their title , URL and UUID in connected databases . < / source >
< translation > Zezwól keepassxc - proxy na wyświetlanie wszystkich wpisów wraz z tytułem , adresem URL i identyfikatorem UUID w podłączonych bazach danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow limited access to all entries in connected databases ( ignores site access restrictions ) < / source >
< translation > Zezwól na ograniczony dostęp do wszystkich wpisów w podłączonych bazach danych ( ignoruje ograniczenia dostępu do witryny ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; O n l y a d j u s t t h e s e s e t t i n g s i f n e c e s s a r y . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Ostrzeżenie : & lt ; / b & g t ; D o s t o s o w u j t e u s t a w i e n i a t y l k o w r a z i e p o t r z e b y . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > The custom proxy location does not exist . < / source >
< translation > Lokalizacja niestandardowego proxy nie istnieje . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Error : & lt ; / b & g t ; T h e c u s t o m p r o x y l o c a t i o n d o e s n o t e x i s t . C o r r e c t t h i s i n t h e a d v a n c e d s e t t i n g s t a b . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Błąd : & lt ; / b & g t ; L o k a l i z a c j a n i e s t a n d a r d o w e g o p r o x y n i e i s t n i e j e . P o p r a w t o n a k a r c i e u s t a w i e ń z a a w a n s o w a n y c h . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Error : & lt ; /b> The installed proxy executable is missing from the expected location: %1<br/ & gt ; Please set a custom proxy location in the advanced settings or reinstall the application . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Błąd : & lt ; /b> Brak pliku wykonywalnego zainstalowanego proxy w oczekiwanej lokalizacji: %1<br/ & gt ; Ustaw lokalizację niestandardowego proxy w ustawieniach zaawansowanych lub zainstaluj ponownie aplikację . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Clone Entry Options < / source >
< translation > Sklonuj opcje wpisu < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Dodaj & apos ; - klon & apos ; do nazwy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > Wymień nazwę użytkownika i hasło z odniesieniami < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > Skopiuj historię < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > Importuj pola CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > nazwa pliku < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > rozmiar , wiersze , kolumny < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Column Association < / source >
< translation > Skojarzenie kolumny < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > URL < / source >
< translation > Adres URL < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notatki < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Created < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utworzono < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > Ostatnia modyfikacja < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Icon < / source >
< translation > Ikona < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Encoding < / source >
< translation > Kodowanie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Codec < / source >
< translation > Kodek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > Tekst jest klasyfikowany za pomocą < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Text qualification < / source >
< translation > Kwalifikacja tekstu < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > Pola są oddzielone za pomocą < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Field separation < / source >
< translation > Separacja pola < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > Komentarze zaczynają się od < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Header lines skipped < / source >
< translation > Wiersze nagłówka pominięto < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Number of header lines to discard < / source >
< translation > Liczba wierszy nagłówka do odrzucenia < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > First line has field names < / source >
< translation > Pierwszy wiersz ma nazwy pól < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
< translation > Traktuj & apos ; \ & apos ; jako znak ucieczki < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Preview < / source >
< translation > Podgląd < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > CSV import preview < / source >
< translation > Podgląd importu CSV < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Not Present < / source >
< translation > Nieobecne < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Column % 1 < / source >
< translation > Kolumna % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > Importowane z pliku CSV < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Original data : < / source >
< translation > Oryginalne dane : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
< translation > Wykryto błąd lub błędy w pliku CSV ! < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
< translation > < numerusform > [ % n więcej komunikat pominięto ] < / numerusform > < numerusform > [ % n więcej komunikatów pominięto ] < / numerusform > < numerusform > [ % n więcej komunikatów pominięto ] < / numerusform > < numerusform > [ % n więcej komunikatów pominięto ] < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Error < / source >
< translation > Błąd < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
< translation > Import CSV : zapisywanie z błędami :
% 1 < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvParserModel < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 , % 2 , % 3 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n bajt < / numerusform > < numerusform > % n bajty < / numerusform > < numerusform > % n bajtów < / numerusform > < numerusform > % n bajtów < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n rząd < / numerusform > < numerusform > % n rzędy < / numerusform > < numerusform > % n rzędów < / numerusform > < numerusform > % n rzędów < / numerusform > < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n kolumna < / numerusform > < numerusform > % n kolumny < / numerusform > < numerusform > % n kolumn < / numerusform > < numerusform > % n kolumn < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > Database < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Passwords < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > Hasła < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > Plik % 1 nie istnieje . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku % 1 . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
< translation > Błąd podczas odczytu bazy danych : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Could not save , database does not point to a valid file . < / source >
< translation > Nie można zapisać , baza danych nie wskazuje poprawnego pliku . < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database save is already in progress . < / source >
< translation > Zapisywanie bazy danych jest już w toku . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not save , database has not been initialized ! < / source >
< translation > Nie można zapisać , baza danych nie została zainicjowana ! < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database file has unmerged changes . < / source >
< translation > Plik bazy danych zawiera niescalone zmiany . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % 1
Backup database located at % 2 < / source >
< translation > % 1
Zapasowa baza danych znajduje się w % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers . < / source >
< translation > Klucz nie został przekształcony . To jest błąd , zgłoś go programistom . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Kosz < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > Odblokuj bazę danych - KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unlock KeePassXC Database < / source >
< translation > Odblokuj bazę danych KeePassXC < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enter Password : < / source >
< translation > Wprowadź hasło : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password field < / source >
< translation > Pole hasła < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enter Additional Credentials ( if any ) : < / source >
< translation > Wprowadź dodatkowe dane uwierzytelniające ( jeśli istnieją ) : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key File : < / source >
< translation > Plik klucza : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; p & gt ; In addition to a password , you can use a secret file to enhance the security of your database . This file can be generated in your database & apos ; s security settings . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s i s & l t ; s t r o n g & g t ; n o t & l t ; / s t r o n g & g t ; y o u r * . k d b x d a t a b a s e f i l e ! & l t ; b r & g t ; I f y o u d o n o t h a v e a k e y f i l e , l e a v e t h i s f i e l d e m p t y . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C l i c k f o r m o r e i n f o r m a t i o n … & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Oprócz hasła głównego można użyć pliku sekretnego w celu zwiększenia bezpieczeństwa bazy danych . Ten plik można wygenerować w ustawieniach zabezpieczeń bazy danych . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T o & l t ; s t r o n g & g t ; n i e & l t ; / s t r o n g & g t ; j e s t p l i k b a z y d a n y c h * . k d b x ! & l t ; b r & g t ; J e ś l i n i e m a s z p l i k u k l u c z a , p o z o s t a w t o p o l e p u s t e . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K l i k n i j , a b y u z y s k a ć w i ę c e j i n f o r m a c j i … & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key file help < / source >
< translation > Pomoc dotycząca pliku klucza < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Wybór gniazda klucza sprzętowego < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware Key : < / source >
< translation > Klucz sprzętowy : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; p & gt ; You can use a hardware security key such as a & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h s l o t s c o n f i g u r e d f o r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Click for more information … & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Możesz użyć sprzętowego klucza bezpieczeństwa , takiego jak & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; a l b o & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; z g n i a z d a m i s k o n f i g u r o w a n y m i d l a H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Kliknij , aby uzyskać więcej informacji … & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key help < / source >
< translation > Pomoc klucza sprzętowego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file to unlock the database < / source >
< translation > Plik klucza do odblokowania bazy danych < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Przeglądaj plik klucza < / translation >
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse … < / source >
< translation > Przeglądaj … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Odśwież tokeny sprzętowe < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Odśwież < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unlock Database < / source >
< translation > Odblokuj bazę danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock < / source >
< translation > Odblokuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please present or touch your YubiKey to continue … < / source >
< translation > Proszę okazać lub dotknąć swój YubiKey , aby kontynuować … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database Version Mismatch < / source >
< translation > Niezgodność wersji bazy danych < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > The database you are trying to open was most likely
created by a newer version of KeePassXC .
You can try to open it anyway , but it may be incomplete
and saving any changes may incur data loss .
We recommend you update your KeePassXC installation . < / source >
< translation > Baza danych , którą próbujesz otworzyć , była najprawdopodobniej
stworzona przez nowszą wersję KeePassXC .
Mimo to możesz spróbować ją otworzyć , ale może być niekompletna ,
a zapisanie jakichkolwiek zmian może spowodować utratę danych .
Zalecamy zaktualizowanie instalacji KeePassXC . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open database anyway < / source >
< translation > Otwórz bazę danych mimo to < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database unlock canceled . < / source >
< translation > Odblokowanie bazy danych anulowano . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Unlock failed and no password given < / source >
< translation > Odblokowanie nie powiodło się i nie podano hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlocking the database failed and you did not enter a password .
Do you want to retry with an & quot ; empty & quot ; password instead ?
To prevent this error from appearing , you must go to & quot ; Database Settings / Security & quot ; and reset your password . < / source >
< translation > Odblokowanie bazy danych nie powiodło się i nie wprowadzono hasła .
Czy zamiast tego chcesz spróbować ponownie z & quot ; pustym & quot ; hasłem ?
Aby zapobiec pojawianiu się tego błędu , musisz przejść do & quot ; Ustawienia bazy danych / Bezpieczeństwo & quot ; i zresetować hasło . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retry with empty password < / source >
< translation > Spróbuj ponownie z pustym hasłem < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to open key file : % 1 < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku klucza : % 1 < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Old key file format < / source >
< translation > Stary format pliku klucza < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > You are using an old key file format which KeePassXC may & lt ; br & gt ; stop supporting in the future . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Please consider generating a new key file by going to : & lt ; br & gt ; & lt ; strong & gt ; Database & amp ; gt ; Database Security & amp ; gt ; Change Key File . & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Używasz starego formatu pliku klucza , który KeePassXC może & lt ; br & gt ; przestać obsługiwać w przyszłości . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Rozważ wygenerowanie nowego pliku klucza , przechodząc do : & lt ; br & gt ; & lt ; strong & gt ; Baza danych & amp ; gt ; Bezpieczeństwo bazy danych & amp ; gt ; Zmień plik klucza . & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > Nie wyświetlaj ponownie tego ostrzeżenia < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key files < / source >
< translation > Pliki kluczy < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select key file < / source >
< translation > Wybierz plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot use database file as key file < / source >
< translation > Nie można użyć pliku bazy danych jako pliku klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use your database file as a key file .
If you do not have a key file , please leave the field empty . < / source >
< translation > Nie można użyć pliku bazy danych jako pliku klucza .
Jeśli nie masz pliku klucza , pozostaw puste pole . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Detecting hardware keys … < / source >
< translation > Wykrywanie kluczy sprzętowych … < / translation >
< / message >
< message >
< source > No hardware keys detected < / source >
< translation > Nie wykryto kluczy sprzętowych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select hardware key … < / source >
< translation > Wybierz klucz sprzętowy … < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > authenticate to access the database < / source >
< translation > uwierzytelnij , aby uzyskać dostęp do bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to authenticate with Quick Unlock : % 1 < / source >
< translation > Nie udało się uwierzytelnić za pomocą szybkiego odblokowania : % 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > Hasła < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > Bezpieczeństwo < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Database Credentials < / source >
< translation > Dane uwierzytelniające bazy danych < / translation >
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Ustawienia szyfrowania < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integracja z przeglądarką < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Maintenance < / source >
< translation > Konserwacja < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > Ustawienia KeePassXC - Browser < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Disconnect all browsers < / source >
< translation > Rozłącz wszystkie przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
< translation > Zapomnij wszystkie ustawienia witryn dla wpisów < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Refresh database root group ID < / source >
< translation > Odśwież identyfikator grupy głównej bazy danych < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > Przechowywane klucze < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Stored browser keys < / source >
< translation > Przechowywane klucze przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected key < / source >
< translation > Usuń wybrany klucz < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Usuń < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
< translation > Usunąć wybrany klucz ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć wybrany klucz ?
Może to uniemożliwić połączenie z wtyczką przeglądarki . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > Klucz < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > Wartość < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Created < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utworzono < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
< translation > Włącz integrację z przeglądarką , aby uzyskać dostęp do tych ustawień . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Czy na pewno chcesz rozłączyć wszystkie przeglądarki ?
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Może to uniemożliwić połączenie z wtyczką przeglądarki . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : Nie znaleziono kluczy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
< translation > Nie znaleziono współdzielonych kluczy szyfrujących w ustawieniach KeePassXC . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
< translation > KeePassXC : Usunięto klucze z bazy danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
< translation > < numerusform > Pomyślnie usunięto % n klucz szyfrowania z ustawień KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto % n klucze szyfrowania z ustawień KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto % n kluczy szyfrowania z ustawień KeePassXC . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto % n kluczy szyfrowania z ustawień KeePassXC . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz zapomnieć wszystkie ustawienia witryn dla każdego wpisu ?
Uprawnienia dostępu do wpisów zostaną odwołane . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
< translation > Usuwanie przechowywanych uprawnień . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > Zaniechaj < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
< translation > KeePassXC : Usunięto uprawnienia < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > Pomyślnie usunięto uprawnienia z % n wpisu . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto uprawnienia z % n wpisów . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto uprawnienia z % n wpisów . < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie usunięto uprawnienia z % n wpisów . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
< translation > KeePassXC : Nie znaleziono wpisu z uprawnieniami ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > Aktywna baza danych nie zawiera wpisu z uprawnieniami . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Refresh database ID < / source >
< translation > Odśwież identyfikator bazy danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Do you really want refresh the database ID ?
This is only necessary if your database is a copy of another and the browser extension cannot connect . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Czy na pewno chcesz odświeżyć identyfikator bazy danych ?
2020-07-06 21:13:22 -04:00
Jest to konieczne tylko wtedy , gdy baza danych jest kopią innej , a rozszerzenie przeglądarki nie może się połączyć . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetDatabaseKey < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add additional protection … < / source >
< translation > Dodaj dodatkową ochronę … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > No password set < / source >
< translation > Nie ustawiono hasła < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
< translation > OSTRZEŻENIE ! Nie ustawiłeś hasła . Używanie bazy danych bez hasła jest zdecydowanie odradzane !
Czy na pewno chcesz kontynuować bez hasła ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Continue without password < / source >
< translation > Kontynuuj bez hasła < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > No encryption key added < / source >
< translation > Nie dodano klucza szyfrowania < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
< translation > Musisz dodać co najmniej jeden klucz szyfrowania , aby zabezpieczyć bazę danych ! < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Nieznany błąd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to change database credentials < / source >
< translation > Nie udało się zmienić danych uwierzytelniających bazy danych < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Decryption Time : < / source >
< translation > Czas odszyfrowania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption time in seconds < / source >
< translation > Czas odszyfrowania w sekundach < / translation >
< / message >
< message >
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
< translation > Wyższe wartości zapewniają lepszą ochronę , ale otwarcie bazy danych potrwa dłużej . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format : < / source >
< translation > Format bazy danych : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format < / source >
< translation > Format bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format cannot be changed : Your database uses KDBX 4 features < / source >
< translation > Nie można zmienić formatu : Twoja baza danych korzysta z funkcji KDBX 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unless you need to open your database with other programs , always use the latest format . < / source >
< translation > O ile nie musisz otwierać bazy danych za pomocą innych programów , zawsze używaj najnowszego formatu . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > Algorytm szyfrowania : < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Encryption algorithm < / source >
< translation > Algorytm szyfrowania < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 - bitowy ( domyślny ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 - bitowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > Funkcja derywacji klucza : < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key derivation function < / source >
< translation > Funkcja derywacji klucza < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Liczba rund szyfrowania : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Transform rounds < / source >
< translation > Liczba rund szyfrowania < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > Zużycie pamięci : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Memory usage < / source >
< translation > Zużycie pamięci < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Parallelism : < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Równoległość : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Parallelism < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Równoległość < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KDBX 4 ( recommended ) < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > KDBX 4 ( zalecany ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KDBX 3 < / source >
< translation > KDBX 3 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Zbyt duża liczba rund < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
2022-03-20 19:26:07 -04:00
If you keep this number , your database may take hours , days , or even longer to open . < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< translation > Używasz bardzo dużej liczby rund transformacji klucza z Argon2 .
2023-11-04 14:52:08 -04:00
Jeśli zachowasz tę liczbę , otworzenie Twojej bazy danych może zająć godziny , dni lub nawet dłużej . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > Zrozumiano , zachowaj numer < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > Za mała liczba rund < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
2022-03-20 19:26:07 -04:00
If you keep this number , your database will not be protected from brute force attacks . < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< translation > Używasz bardzo małej liczby rund transformacji klucza z AES - KDF .
2023-11-04 14:52:08 -04:00
Jeśli zachowasz tę liczbę , Twoja baza danych nie będzie chroniona przed atakami siłowymi . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
< translation > KDF niezmieniona < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
< translation > Nie udało się transformować klucza za pomocą nowych parametrów KDF ; KDF bez zmian . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
< translation > < numerusform > MiB < / numerusform > < numerusform > MiB < / numerusform > < numerusform > MiB < / numerusform > < numerusform > MiB < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
< translation > < numerusform > wątek < / numerusform > < numerusform > wątki < / numerusform > < numerusform > wątków < / numerusform > < numerusform > wątków < / numerusform > < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Encryption Settings : < / source >
< translation > Ustawienia szyfrowania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Basic < / source >
< translation > Podstawowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Zaawansowane < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Exposed Entries < / source >
< translation > Odsłonięte wpisy < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Don & apos ; t expose this database < / source >
< translation > Nie odsłaniaj tej bazy danych < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Expose entries under this group : < / source >
< translation > Odsłoń wpisy w tej grupie : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Enable Secret Service to access these settings . < / source >
< translation > Włącz usługę sekretną , aby uzyskać dostęp do tych ustawień . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database Metadata < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< translation > Metadane bazy danych < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > Nazwa bazy danych : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Pole nazwy bazy danych < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > Opis bazy danych : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Pole opisu bazy danych < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > Domyślny użytkownik : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Default username field < / source >
< translation > Pole domyślnej nazwy użytkownika < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > Ustawienia historii < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Maximum number of history items per entry < / source >
< translation > Maksymalna liczba pozycji historii na wpis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of history per entry < / source >
< translation > Maksymalny rozmiar historii na wpis < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Użyj kosza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > Dodatkowe ustawienia bazy danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable compression ( recommended ) < / source >
< translation > Włącz kompresję ( zalecane ) < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Delete Recycle Bin < / source >
< translation > Usuń kosz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to delete the current recycle bin and all its contents ?
This action is not reversible . < / source >
< translation > Czy chcesz usunąć bieżący kosz i całą jego zawartość ?
To działanie jest nieodwracalne . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( old ) < / source >
< translation > ( stare ) < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > When saving this setting or editing an entry
the oldest history items of an entry will be
removed such that only the specified amount
of entries remain at most . < / source >
< translation > Podczas zapisywania tego ustawienia
lub edytowania wpisu najstarsze pozycje
historii wpisu zostaną usunięte , tak ż e
pozostanie tylko określona liczba wpisów . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit the amount of history items per entry to : < / source >
< translation > Ogranicz liczbę pozycji historii na wpis do : < / translation >
< / message >
< message >
< source > When saving this setting or editing an entry
the oldest history items of an entry will be
removed such that the remaining history items
add up to the specified amount at most . < / source >
< translation > Podczas zapisywania tego ustawienia
lub edytowania wpisu najstarsze pozycje
historii wpisu zostaną usunięte , tak aby
pozostałe pozycje historii sumowały się
co najwyżej do określonej wartości . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit the total size of history items per entry to : < / source >
< translation > Ogranicz całkowity rozmiar pozycji historii na wpis do : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Move entries to a recycle bin group
instead of deleting them from the database .
Entries deleted from the recycle bin are
removed from the database . < / source >
< translation > Przenieś wpisy do grupy kosza zamiast
usuwać je z bazy danych . Wpisy usunięte
z kosza są usuwane z bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autosave delay since last change < / source >
< translation > Opóźnienie autozapisu od ostatniej zmiany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autosave delay < / source >
< translation > Opóźnienie autozapisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autosave delay since last change in minutes < / source >
< translation > Opóźnienie autozapisu od ostatniej zmiany , w minutach < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< translation > min < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autosave delay since last change checkbox < / source >
< translation > Pole wyboru opóźnienia autozapisu od ostatniej zmian < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Udostępnianie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Breadcrumb < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Nawigacja okruszkowa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Typ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ś cieżka < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Ostatni podpisujący < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Certyfikaty < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMaintenance < / name >
< message >
< source > Manage Custom Icons < / source >
< translation > Zarządzaj ikonami niestandardowymi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected icon ( s ) < / source >
< translation > Usuń wybraną ikonę lub ikony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all custom icons not in use by any entry or group < / source >
< translation > Usuń wszystkie niestandardowe ikony , które nie są używane przez ż aden wpis ani grupę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Purge unused icons < / source >
< translation > Skasuj nieużywane ikony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Deletion < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > At least one of the selected icons is currently in use by at least one entry or group . The icons of all affected entries and groups will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete icons that are currently in use ? < / source >
< translation > Co najmniej jedna z wybranych ikon jest aktualnie używana przez co najmniej jeden wpis lub grupę . Ikony wszystkich wpisów i grup , których dotyczy ten problem , zostaną zastąpione ikoną domyślną . Czy na pewno chcesz usunąć ikony , które są aktualnie używane ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Icons Are In Use < / source >
< translation > Ikony niestandardowe są w użyciu < / translation >
< / message >
< message >
< source > All custom icons are in use by at least one entry or group . < / source >
< translation > Wszystkie ikony niestandardowe są użyciu przez co najmniej jeden wpis lub grupę . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Purged Unused Icons < / source >
< translation > Skasowano nieużywane ikony < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Purged % n icon ( s ) from the database . < / source >
< translation > < numerusform > Skasowano % n ikonę z bazy danych . < / numerusform > < numerusform > Skasowano % n ikony z bazy danych . < / numerusform > < numerusform > Skasowano % n ikon z bazy danych . < / numerusform > < numerusform > Skasowano % n ikon z bazy danych . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
< translation > Nazwa bazy danych : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > Pole nazwy bazy danych < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Opis : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > Pole opisu bazy danych < / translation >
< / message >
< / context >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseTabWidget < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Database creation error < / source >
< translation > Błąd tworzenia bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
< translation > Utworzona baza danych nie ma klucza ani KDF , odmawiam jej zapisania .
Jest to z pewnością błąd , zgłoś go programistom . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Baza danych KeePass 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > Otwórz bazę danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Failed to open % 1 . It either does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > Nie udało się otworzyć % 1 . To nie istnieje lub jest niedostępne . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Plik CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Select CSV file < / source >
< translation > Wybierz plik CSV < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > Scal bazę danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > Baza danych KeePass 1 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > Otwórz bazę danych KeePass 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Open OPVault < / source >
< translation > Otwórz OPVault < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Eksportuj bazę danych do pliku CSV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
< translation > Błąd przy zapisywaniu pliku CSV . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Writing the HTML file failed . < / source >
< translation > Nie udało się zapisać pliku HTML . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Export database to XML file < / source >
< translation > Eksportuj bazę danych do pliku XML < / translation >
< / message >
< message >
< source > XML file < / source >
< translation > Plik XML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the XML file failed < / source >
< translation > Nie udało się zapisać pliku XML < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Export Confirmation < / source >
< translation > Potwierdzenie eksportu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > You are about to export your database to an unencrypted file . This will leave your passwords and sensitive information vulnerable ! Are you sure you want to continue ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Za chwilę wyeksportujesz bazę danych do niezaszyfrowanego pliku . To narazi hasła i wrażliwe informacje ! Czy na pewno chcesz kontynuować ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > Nowa baza danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Nowa baza danych ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ Zablokowana ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Searches and Tags < / source >
< translation > Wyszukiwania i tagi < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Searching … < / source >
< translation > Wyszukiwanie … < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Shared group … < / source >
< translation > Grupa współdzielona … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm Auto - Type < / source >
< translation > Potwierdź autowpisywanie < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Perform Auto - Type into the previously active window ? < / source >
< translation > Czy wykonać autowpisywanie we wcześniej aktywnym oknie ? < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
< translation > Wykonać polecenie ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz wykonać następujące polecenie ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > Zapamiętaj mój wybór < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Delete group < / source >
< translation > Usuń grupę < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć grupę & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
< translation > Przenieść grupę do kosza ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz przenieść grupę & quot ; % 1 & quot ; do kosza ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Expired entries < / source >
< translation > Wygasłe wpisy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > Entries expiring within % 1 day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Wpisy wygasają w ciągu % 1 dnia < / numerusform > < numerusform > Wpisy wygasają w ciągu % 1 dni < / numerusform > < numerusform > Wpisy wygasają w ciągu % 1 dni < / numerusform > < numerusform > Wpisy wygasają w ciągu % 1 dni < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No current database . < / source >
< translation > Brak bieżącej bazy danych . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > Brak ź ródłowej bazy danych , nic do zrobienia . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully merged the database files . < / source >
< translation > Pomyślnie scalono pliki bazy danych . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > Baza danych nie została zmodyfikowana operacją scalania . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > Wyniki wyszukiwania ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No Results < / source >
< translation > Brak wyników < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Zapisz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a unique name or overwrite an existing search from the list : < / source >
< translation > Wprowadź unikalną nazwę lub zastąp istniejące wyszukiwanie z listy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Search < / source >
< translation > Zapisz wyszukiwanie < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > Zablokować bazę danych ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
< translation > Edytujesz wpis . Odrzucić zmiany i mimo to zablokować ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; została zmodyfikowana .
2019-01-30 20:54:35 -05:00
Zapisać zmiany ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
< translation > Baza danych została zmodyfikowana .
Zapisać zmiany ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save changes ? < / source >
< translation > Zapisać zmiany ? < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > File has changed < / source >
< translation > Plik się zmienił < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > Plik bazy danych uległ zmianie . Czy chcesz załadować zmiany ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Merge Request < / source >
< translation > Ż ą danie scalenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
< translation > Plik bazy danych został zmieniony , a masz niezapisane zmiany .
2023-11-04 14:52:08 -04:00
Czy chcesz scalić Twoje zmiany ? < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
< translation > Nie można otworzyć nowego pliku bazy danych podczas próby automatycznego przeładowania .
Błąd : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable safe saves ? < / source >
< translation > Wyłączyć bezpieczne zapisywanie ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
< translation > KeePassXC nie zdołał wielokrotnie zapisać bazy danych . Jest to prawdopodobnie spowodowane przez usługi synchronizacji plików , które blokują plik zapisu .
Wyłączyć bezpieczne zapisywanie i spróbować ponownie ? < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > Błąd zapisu bazy danych : % 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Passwords < / source >
< translation > Hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > Zapisz bazę danych jako < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > Baza danych KeePass 2 < / translation >
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Save database backup < / source >
< translation > Zapisz kopię zapasową bazy danych < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
< translation > Opróżnić kosz ? < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć wszystko z kosza ? < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not find database file : % 1 < / source >
< translation > Nie można znaleźć pliku bazy danych : % 1 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > EditEntryWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry < / source >
< translation > Wpis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Zaawansowane < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Ikona < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Autowpisywanie < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integracja z przeglądarką < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; empty URL & gt ; < / source >
< translation > & lt ; empty URL & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Removal < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this URL ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć ten adres URL ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Właściwości < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > Historia < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > nie dotyczy < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( zaszyfrowane ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select private key < / source >
< translation > Wybierz klucz prywatny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
< translation > Historia wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > Dodaj wpis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > Edycja wpisu < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Some Browser Integration settings are overridden by group settings . < / source >
< translation > Niektóre ustawienia integracji z przeglądarką są zastępowane przez ustawienia grupy . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid Entry < / source >
< translation > Nieprawidłowy wpis < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > An external merge operation has invalidated this entry .
Unfortunately , any changes made have been lost . < / source >
< translation > Zewnętrzna operacja scalania unieważniła ten wpis .
Niestety , wszelkie wprowadzone zmiany zostały utracone . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Auto - Type Validation Error < / source >
< translation > Błąd walidacji autowpisywania < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > An error occurred while validating the custom Auto - Type sequence :
% 1
Would you like to correct it ? < / source >
< translation > Wystąpił błąd podczas walidacji niestandardowej sekwencji autowpisywania :
% 1
Czy chcesz go poprawić ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occurred while validating the Auto - Type sequence for & quot ; % 1 & quot ; :
% 2
Would you like to correct it ? < / source >
< translation > Wystąpił błąd podczas walidacji sekwencji autowpisywania dla & quot ; % 1 & quot ; :
% 2
Czy chcesz go poprawić ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry updated successfully . < / source >
< translation > Wpis został pomyślnie zaktualizowany . < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unsaved Changes < / source >
< translation > Niezapisane zmiany < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Would you like to save changes to this entry ? < / source >
< translation > Czy chcesz zapisać zmiany w tym wpisie ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > New attribute < / source >
< translation > Nowy atrybut < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > Nowy atrybut % 1 < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut ? < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Reveal < / source >
< translation > Odsłoń < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > [ PROTECTED ] Press Reveal to view or edit < / source >
< translation > [ CHRONIONE ] Wciśnij Odsłoń , aby zobaczyć albo edytować < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hide < / source >
< translation > Ukryj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n godzina < / numerusform > < numerusform > % n godziny < / numerusform > < numerusform > % n godzin < / numerusform > < numerusform > % n godzin < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n tydzień < / numerusform > < numerusform > % n tygodnie < / numerusform > < numerusform > % n tygodni < / numerusform > < numerusform > % n tygodni < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n miesiąc < / numerusform > < numerusform > % n miesiące < / numerusform > < numerusform > % n miesięcy < / numerusform > < numerusform > % n miesięcy < / numerusform > < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n rok < / numerusform > < numerusform > % n lata < / numerusform > < numerusform > % n lat < / numerusform > < numerusform > % n lat < / numerusform > < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / context >
< context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
< translation > Dodatkowe atrybuty < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attribute selection < / source >
< translation > Wybór atrybutu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Attribute value < / source >
< translation > Wartość atrybutu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new attribute < / source >
< translation > Dodaj nowy atrybut < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Dodaj < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Remove selected attribute < / source >
< translation > Usuń wybrany atrybut < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Edit attribute name < / source >
< translation > Edytuj nazwę atrybutu < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Edit Name < / source >
< translation > Edytuj nazwę < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Toggle attribute protection < / source >
< translation > Przełącz ochronę atrybutu < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Protect < / source >
< translation > Chroń < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Show a protected attribute < / source >
< translation > Pokaż chroniony atrybut < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Reveal < / source >
< translation > Odsłoń < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attachments < / source >
< translation > Załączniki < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > If checked , the entry will not appear in reports like Health Check and HIBP even if it doesn & apos ; t match the quality requirements . < / source >
< translation > Jeśli zaznaczone , wpis nie pojawi się w raportach , takich jak Kontrola zdrowia i HIBP , nawet jeśli nie spełnia wymagań jakościowych . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< source > Exclude from database reports < / source >
< translation > Wyklucz z raportów bazy danych < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Foreground Color : < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Kolor tekstu : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Foreground color selection < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Wybór koloru tekstu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Background Color : < / source >
< translation > Kolor tła : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Background color selection < / source >
< translation > Wybór koloru tła < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > Włącz autowpisywanie dla tego wpisu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the group < / source >
< translation > Dziedzicz domyślną sekwencję autowpisywania z grupy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > Używaj niestandardowej sekwencji autowpisywania : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence < / source >
< translation > Niestandardowa sekwencja autowpisywania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Auto - Type help webpage < / source >
< translation > Otwórz stronę pomocy autowpisywania < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Window Associations < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Skojarzenia okien < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Existing window associations < / source >
< translation > Istniejące skojarzenia okien < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new window association < / source >
< translation > Dodaj nowe skojarzenie okna < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > + < / source >
< comment > Add item < / comment >
< translation > + < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Remove selected window association < / source >
< translation > Usuń wybrane skojarzenie okna < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > - < / source >
< comment > Remove item < / comment >
< translation > - < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > Tytuł okna : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > You can use an asterisk ( * ) to match everything < / source >
< translation > Możesz użyć gwiazdki ( * ) , aby dopasować wszystko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the window association title < / source >
< translation > Ustaw tytuł skojarzonego okna < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk to match everything < / source >
< translation > Możesz użyć gwiazdki , aby dopasować wszystko < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
< translation > Użyj określonej sekwencji dla tego powiązania : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence for this window < / source >
< translation > Niestandardowa sekwencja autowpisywania dla tego okna < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the entry & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > Te ustawienia wpływają na zachowanie wpisu z rozszerzeniem przeglądarki . < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide this entry from the browser extension < / source >
< translation > Ukryj ten wpis przed rozszerzeniem przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Skip Auto - Submit for this entry < / source >
< translation > Pomiń autoprzesyłanie dla tego wpisu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Only send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs . If enabled , normal login forms will not show this entry for selection . < / source >
< translation > Wyślij to ustawienie do przeglądarki tylko w przypadku okien dialogowych uwierzytelniania HTTP . Jeśli ta opcja jest włączona , zwykłe formularze logowania nie będą wyświetlać tego wpisu do wyboru . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use this entry only with HTTP Basic Auth < / source >
< translation > Użyj tego wpisu tylko w przypadku podstawowego uwierzytelniania HTTP < / translation >
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
< source > Do not send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs . If enabled , HTTP Auth dialogs will not show this entry for selection . < / source >
< translation > Nie wysyłaj tego ustawienia do przeglądarki w przypadku okien dialogowych uwierzytelniania HTTP . Jeśli jest włączone , okna dialogowe uwierzytelniania HTTP nie będą pokazywać tego wpisu do wyboru . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not use this entry with HTTP Basic Auth < / source >
< translation > Nie używaj tego wpisu z podstawowym uwierzytelnianiem HTTP < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Additional URL & apos ; s < / source >
< translation > Dodatkowe adresy URL < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add < / source >
< translation > Dodaj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Edytuj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry history selection < / source >
< translation > Wybór historii wpisów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entry at selected history state < / source >
< translation > Pokaż wpis w wybranym stanie historii < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Pokaż < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Restore entry to selected history state < / source >
< translation > Przywróć wpis do wybranego stanu historii < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > Przywróć < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Delete selected history state < / source >
< translation > Usuń wybrany stan historii < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Delete all history < / source >
< translation > Usuń całą historię < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > Usuń wszystkie < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Edit Entry < / source >
< translation > Edytuj wpis < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Notes field < / source >
< translation > Pole notatek < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Username field < / source >
< translation > Pole nazwy użytkownika < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > Pole wygaśnięcia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration Presets < / source >
< translation > Presety wygaśnięcia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration presets < / source >
< translation > Presety wygaśnięcia < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Presets < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Ustawienia < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Url field < / source >
< translation > Pole adresu URL < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Pobierz ikonę ulubionych dla adresu URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title field < / source >
< translation > Pole tytułu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Pole hasła < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Przełącz wygasanie < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Tags list < / source >
< translation > Lista tagów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > & amp ; Username : < / source >
< translation > & amp ; Nazwa użytkownika : < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > & amp ; Title : < / source >
< translation > & amp ; Tytuł : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Password : < / source >
< translation > & amp ; Hasło : < / translation >
< / message >
< message >
< source > UR & amp ; L : < / source >
< translation > Adres UR & amp ; L : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Notes : < / source >
< translation > & amp ; Notatki : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle notes visibility < / source >
< translation > Przełącz widoczność notatek < / translation >
< / message >
< message >
< source > T & amp ; ags : < / source >
< translation > T & amp ; agi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Expires : < / source >
< translation > & amp ; Wygasa : < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formularz < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
< translation > Usuń klucz z agenta po zamknięciu / zablokowaniu bazy danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Comment < / source >
< translation > Komentarz < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
< translation > Dodaj klucz do agenta podczas otwierania / odblokowywania bazy danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Decrypt < / source >
< translation > Odszyfruj < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Odcisk palca < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj do schowka < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Public key < / source >
< translation > Klucz publiczny < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Private key < / source >
< translation > Klucz prywatny < / translation >
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Attachment < / source >
< translation > Załącznik < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > External key file < / source >
< translation > Zewnętrzny plik klucza < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > Dodaj do agenta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
< translation > Usuń z agenta < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > External file < / source >
< translation > Plik zewnętrzny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for key file < / source >
< translation > Przeglądaj plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse … < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > Przeglądaj … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate < / source >
< translation > Wygeneruj < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Select attachment file < / source >
< translation > Wybierz plik załącznika < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
< translation > Wymagaj potwierdzenia użytkownika , gdy ten klucz jest używany < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > n / a < / source >
< translation > nie dotyczy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > Usuń klucz z agenta po jego wygaśnięciu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove key from agent after specified seconds < / source >
< translation > Usuń klucz z agenta po określonych sekundach < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > seconds < / source >
< translation > sekundy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Ikona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Właściwości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Dodaj grupę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Edytuj grupę < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Group has unsaved changes < / source >
< translation > Grupa ma niezapisane zmiany < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integracja z przeglądarką < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > Włącz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Wyłącz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Dziedzicz z nadrzędnej grupy ( % 1 ) < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the group & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > Te ustawienia wpływają na zachowanie grupy z rozszerzeniem przeglądarki . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide entries from browser extension : < / source >
< translation > Ukryj wpisy przed rozszerzeniem przeglądarki : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide entries from browser extension toggle for this and sub groups < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Przełączenie ukrywania wpisów przed rozszerzeniem przeglądarki dla tej i podgrup < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit for entries : < / source >
< translation > Pomiń autoprzesyłanie dla wpisów : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit toggle for this and sub groups < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Przełączenie pomijania autoprzesyłania dla tej i podgrup < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use entries only with HTTP Basic Auth : < / source >
< translation > Użyj wypisów tylko w przypadku podstawowego uwierzytelniania HTTP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only HTTP Auth toggle for this and sub groups < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Przełączenie tylko uwierzytelniania HTTP dla tej i podgrup < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do not use entries with HTTP Basic Auth : < / source >
< translation > Nie używaj wpisów z podstawowym uwierzytelnianiem HTTP : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do not use HTTP Auth toggle for this and sub groups < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Przełączenie nieużywania uwierzytelniania HTTP dla tej i podgrup < / translation >
< / message >
< message >
< source > Omit WWW subdomain from matching : < / source >
< translation > Pomiń subdomenę WWW w dopasowaniu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Omit WWW subdomain from matching toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Przełączenie pomijania subdomeny WWW w dopasowaniu dla tej i podgrup < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sharing mode field < / source >
< translation > Pole trybu udostępniania < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password field < / source >
< translation > Pole hasła < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Hasło : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path : < / source >
< translation > Ś cieżka : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path to share file field < / source >
< translation > Ś cieżka do pola udostępniania pliku < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse for share file < / source >
< translation > Przeglądaj plik udostępniania < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse … < / source >
< translation > Przeglądaj … < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Clear fields < / source >
< translation > Wyczyść pola < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Wyczyść < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Inactive < / source >
< translation > Nieaktywne < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import < / source >
< translation > Importuj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export < / source >
< translation > Eksportuj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronize < / source >
< translation > Synchronizuj < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Your KeePassXC version does not support sharing this container type .
Supported extensions are : % 1 . < / source >
< translation > Twoja wersja KeePassXC nie obsługuje udostępniania tego typu kontenera .
Obsługiwane rozszerzenia to : % 1 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being exported by this database . < / source >
< translation > % 1 jest już eksportowany przez tę bazę danych . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being imported by this database . < / source >
< translation > % 1 jest już importowany przez tę bazę danych . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is being imported and exported by different groups in this database . < / source >
< translation > % 1 jest importowany i eksportowany przez różne grupy w tej bazie danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeeShare is currently disabled . You can enable import / export in the application settings . < / source >
< comment > KeeShare is a proper noun < / comment >
< translation > KeeShare jest obecnie wyłączony . Możesz włączyć import / eksport w ustawieniach aplikacji . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database export is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > Eksport bazy danych jest obecnie wyłączony przez ustawienia aplikacji . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database import is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > Import danych jest obecnie wyłączony przez ustawienia aplikacji . < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeeShare container < / source >
< translation > Kontener KeeShare < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeeShare signed container < / source >
< translation > Podpisany kontener KeeShare < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select import source < / source >
< translation > Wybierz cel importu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select export target < / source >
< translation > Wybierz cel eksportu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select import / export file < / source >
< translation > Wybierz plik importu / eksportu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Edit Group < / source >
< translation > Edytuj grupę < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > Przełącz wygasanie < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Expires : < / source >
< translation > Wygasa : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name field < / source >
< translation > Pole nazwy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Expiration field < / source >
< translation > Pole wygaśnięcia < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
< translation > Korzystaj z domyślnej sekwencji autowpisywania z nadrzędnej grupy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type : < / source >
< translation > Autowpisywanie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search : < / source >
< translation > Szukaj : < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Auto - Type toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Przełączenie autowpisywania dla tej i podgrup < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Notes : < / source >
< translation > Notatki : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Default auto - type sequence field < / source >
< translation > Pole domyślnej sekwencji autowpisywnaia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > Pole notatek < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Nazwa : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Set default Auto - Type sequence < / source >
< translation > Ustaw domyślną sekwencję autowpisywania < / translation >
< / message >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Search toggle for this and sub groups < / source >
< translation > Przełączenie wyszukiwania dla tej i podgrup < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use default icon < / source >
< translation > Ustaw domyślną ikonę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use custom icon < / source >
< translation > Ustaw niestandardową ikonę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose icon … < / source >
< translation > Wybierz ikonę … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the URL to use to search for a favicon < / source >
< translation > Ustaw adres URL używany do wyszukiwania ikony ulubionych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon URL < / source >
< translation > Adres URL ikony ulubionych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > Pobierz ikonę ulubionych dla adresu URL < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > Pobierz ikonę ulubionych < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Apply selected icon to subgroups and entries < / source >
< translation > Zastosuj wybraną ikonę do podgrup i wpisów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply icon to … < / source >
< translation > Zastosuj ikonę do … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to this group only < / source >
< translation > Zastosuj tylko do tej grupy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child groups < / source >
< translation > Zastosuj również do grup podrzędnych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child entries < / source >
< translation > Zastosuj również do wpisów podrzędnych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to all children < / source >
< translation > Zastosuj również do wszystkich podrzędnych < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
< translation > Nie można pobrać ikony ulubionych . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools - & gt ; Settings - & gt ; Security < / source >
< translation > Możesz włączyć usługę ikon witryn DuckDuckGo w menu Narzędzia - & gt ; Ustawienia - & gt ; Bezpieczeństwo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing icon selected . < / source >
< translation > Wybrano istniejącą ikonę . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Obrazy < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > Wybierz obraz ( y ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Pomyślnie załadowano % 1 z % n ikony < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie załadowano % 1 z % n ikon < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie załadowano % 1 z % n ikon < / numerusform > < numerusform > Pomyślnie załadowano % 1 z % n ikon < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > Ż adne ikony nie zostały załadowane < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > < numerusform > % n ikona już istnieje w bazie danych < / numerusform > < numerusform > % n ikony już istnieją w bazie danych < / numerusform > < numerusform > % n ikon już istnieje w bazie danych < / numerusform > < numerusform > % n ikon już istnieje w bazie danych < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
< translation > < numerusform > Niepowodzenie następującej ikony : < / numerusform > < numerusform > Niepowodzenie następujących ikon : < / numerusform > < numerusform > Niepowodzenie następujących ikon : < / numerusform > < numerusform > Niepowodzenie następujących ikon : < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utworzono : < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Datetime created < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Data i godzina utworzenia < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Modified : < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Modyfikowano : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Datetime modified < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Data i godzina modyfikowania < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Accessed : < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Dostęp : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Datetime accessed < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Data i godzina dostępu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Uuid : < / source >
< translation > UUID : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unique ID < / source >
< translation > Niepowtarzalny identyfikator < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Plugin Data < / source >
< translation > Dane wtyczki < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Plugin data < / source >
< translation > Dane wtyczki < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove selected plugin data < / source >
< translation > Usuń wybrane dane wtyczki < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
< translation > Usunąć dane wtyczki ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć wybrane dane wtyczki ?
Może to spowodować nieprawidłowe działanie wtyczek . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > Klucz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > Wartość < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
< translation > % 1 - klon < / translation >
< / message >
< / context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< context >
< name > EntryAttachments < / name >
< message >
< source > Cannot open file & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nazwa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Rozmiar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formularz < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Załączniki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new attachment < / source >
< translation > Dodaj nowy załącznik < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Dodaj < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Remove selected attachment < / source >
< translation > Usuń wybrany załącznik < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Rename selected attachment < / source >
< translation > Zmień nazwę wybranego załącznika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Zmień nazwę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open selected attachment < / source >
< translation > Otwórz wybrany załącznik < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Otwórz < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Save selected attachment to disk < / source >
< translation > Zapisz wybrany załącznik na dysk < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Zapisz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > Wybierz pliki < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n załącznik ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n załączniki ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n załączników ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n załączników ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > Zapisz załączniki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
< translation > Nie można utworzyć katalogu :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz zastąpić istniejący plik & quot ; % 1 & quot ; załącznikiem ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > Potwierdź zastąpienie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > Nie można zapisać załączników :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > Nie można otworzyć załącznika :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > Nie można otworzyć załączników :
% 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > < numerusform > Nie można otworzyć pliku :
% 1 < / numerusform > < numerusform > Nie można otworzyć plików :
2019-03-19 18:58:44 -04:00
% 1 < / numerusform > < numerusform > Nie można otworzyć plików :
% 1 < / numerusform > < numerusform > Nie można otworzyć plików :
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm Overwrite Attachment < / source >
< translation > Potwierdź zastąpienie załącznika < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attachment & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Would you like to overwrite the existing attachment ? < / source >
< translation > Załącznik & quot ; % 1 & quot ; już istnieje .
Czy chcesz zastąpić istniejący załącznik ? < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm Attachment < / source >
< translation > Potwierdź załącznik < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > % 1 is a big file ( % 2 MB ) .
Your database may get very large and reduce performance .
Are you sure to add this file ? < / source >
< translation > % 1 to duży plik ( % 2 MB ) .
Twoja baza danych może być bardzo duża i zmniejszać wydajność .
Czy na pewno chcesz dodać ten plik ? < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attachment modified < / source >
< translation > Zmodyfikowano załącznik < / translation >
< / message >
< message >
< source > The attachment '%1' was modified .
Do you want to save the changes to your database ? < / source >
< translation > Zmodyfikowano załącznik & apos ; % 1 & apos ; .
Czy chcesz zapisać zmiany w bazie danych ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saving attachment failed < / source >
< translation > Zapisywanie załącznika nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saving updated attachment failed .
Error : % 1 < / source >
< translation > Zapisywanie zaktualizowanego załącznika nie powiodło się .
Błąd : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nazwa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Current ( % 1 ) < / source >
< translation > Bieżący ( % 1 ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Ostatnia modyfikacja < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Age < / source >
< translation > Wiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Difference < / source >
< translation > Różnica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Rozmiar < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > URL < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Adres URL < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notatki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Attributes < / source >
< translation > Atrybuty niestandardowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Ikona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Kolor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > Wygaśnięcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Data < / source >
< translation > Dane niestandardowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Załączniki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Autowpisywanie < / translation >
< / message >
2022-04-05 23:12:34 -04:00
< message >
< source > Tags < / source >
< translation > Tagi < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
< translation > Odniesienie : < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Nigdy < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > URL < / source >
< translation > Adres URL < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notatki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Wygasa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utworzono < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Modyfikowano < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Dostęp < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Załączniki < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Size < / source >
< translation > Rozmiar < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Group name < / source >
< translation > Nazwa grupy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry title < / source >
< translation > Tytuł wpisu < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Password Strength < / source >
< translation > Siła hasła < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Entry notes < / source >
< translation > Notatki wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry expires at < / source >
< translation > Wpis wygasa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creation date < / source >
< translation > Data utworzenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last modification date < / source >
< translation > Data ostatniej modyfikacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last access date < / source >
< translation > Data ostatniego dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attached files < / source >
< translation > Załączone pliki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry size < / source >
< translation > Rozmiar wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Has attachments < / source >
< translation > Ma załączniki < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Has TOTP < / source >
< translation > Ma TOTP < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Background Color < / source >
< translation > Kolor tła < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Display current TOTP value < / source >
< translation > Wyświetl bieżącą wartość TOTP < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > URL < / source >
< translation > Adres URL < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > Wygaśnięcie < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Tags < / source >
< translation > Tagi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tags list < / source >
< translation > Lista tagów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Notes < / source >
< translation > Notatki < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Zaawansowane < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Załączniki < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attributes < / source >
< translation > Atrybuty < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Autowpisywanie < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Default Sequence < / source >
< translation > Sekwencja domyślna < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Sekwencja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > Wyszukiwanie < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Udział < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Wyczyść < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
< translation > Nigdy < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Double click to copy value < / source >
< translation > Kliknij dwukrotnie , aby skopiować wartość < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Włączone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > Wyłączone < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Double click to copy to clipboard < / source >
< translation > Kliknij dwukrotnie , aby skopiować do schowka < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
< name > EntryURLModel < / name >
< message >
< source > Invalid URL < / source >
< translation > Nieprawidłowy adres URL < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Duplicate URL < / source >
< translation > Zduplikowany adres URL < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Fit to window < / source >
< translation > Dopasuj do okna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
< translation > Dopasuj do treści < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
< translation > Przywróć domyślne < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > + % 1 entry ( s ) . . . < / source >
< translation > < numerusform > + % 1 wpis . . . < / numerusform > < numerusform > + % 1 wpisy . . . < / numerusform > < numerusform > + % 1 wpisów . . . < / numerusform > < numerusform > + % 1 wpisów . . . < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > ExportDialog < / name >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Export options < / source >
< translation > Opcje eksportu < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sort entries by . . . < / source >
< translation > Sortuj wpisy według . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are about to export your database to an unencrypted file .
This will leave your passwords and sensitive information vulnerable !
< / source >
< translation > Zamierzasz wyeksportować bazę danych do niezaszyfrowanego pliku .
To narazi Twoje hasła i poufne informacje na niebezpieczeństwo !
< / translation >
< / message >
< message >
< source > database order < / source >
< translation > kolejność bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > name ( ascending ) < / source >
< translation > nazwy ( rosnąco ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > name ( descending ) < / source >
< translation > nazwy ( malejąco ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > nieznany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export database to HTML file < / source >
< translation > Eksportuj bazę danych do pliku HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML file < / source >
< translation > Plik HTML < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : DBusMgr < / name >
< message >
< source > Failed to deliver message < / source >
< translation > Nie udało się dostarczyć komunikatu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to send reply on DBus < / source >
< translation > Nie udało się wysłać odpowiedzi w DBus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown PID < / comment >
< translation > Nieznany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown executable path < / comment >
< translation > Nieznany < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; i & gt ; PID : % 1 , Executable : % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
< comment > & lt ; i & gt ; PID : 1234 , Executable : / p a t h / t o / e x e & l t ; / i & g t ; < / c o m m e n t >
< translation > & lt ; i & gt ; PID : % 1 , plik wykonywalny : % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Another secret service is running ( % 1 ) . & lt ; br / & gt ; Please stop / remove it before re - enabling the Secret Service Integration . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Uruchomiona jest inna usługa sekretna ( % 1 ) . Zatrzymaj ją / usuń przed ponownym włączeniem integracji z usługą sekretną . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to register DBus service at % 1 . & lt ; br / & gt ; < / source >
< translation > Rejestracja usługi DBus w % 1 nie powiodła się . & lt ; br / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to register service on DBus at path & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Nie udało się zarejestrować usługi w DBus w ś cieżce & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to register database on DBus under the name & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Nie udało się zarejestrować bazy danych w DBus pod nazwą & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to register session on DBus at path & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Nie udało się zarejestrować sesji w DBus w ś cieżce & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to register item on DBus at path & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Nie udało się zarejestrować pozycji w DBus w ś cieżce & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to register prompt object on DBus at path & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Nie udało się zarejestrować obiektu monitu w DBus w ś cieżce & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : Item < / name >
< message >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; from database & quot ; % 2 & quot ; was used by % 3 < / source >
< translation > Wpis & quot ; % 1 & quot ; z bazy danych & quot ; % 2 & quot ; został użyty przez % 3 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > FdoSecrets : : Service < / name >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n Entry ( s ) was used by % 1 < / source >
< comment > % 1 is the name of an application < / comment >
2021-09-28 12:51:45 -04:00
< translation > < numerusform > % n wpis był używany przez % 1 < / numerusform > < numerusform > % n wpisy były używane przez % 1 < / numerusform > < numerusform > % n wpisów było używanych przez % 1 < / numerusform > < numerusform > % n wpisów było używanych przez % 1 < / numerusform > < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > FdoSecrets : : SettingsClientModel < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Nieznany < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Non - existing / inaccessible executable path . Please double - check the client is legit . < / source >
< translation > Nieistniejąca / niedostępna ś cieżka wykonywalna . Proszę sprawdzić , czy klient jest sprawdzony . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : SettingsDatabaseModel < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Unlock to show < / source >
< translation > Odblokuj , aby pokazać < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Ż aden < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > FdoSecrets : : UnlockPrompt < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % 1 ( PID : % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( PID : % 2 ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > FdoSecretsPlugin < / name >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > & lt ; b & gt ; Fdo Secret Service : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Usługa sekretna Fdo : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > [ pusty ] < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
< translation > % 1 - klon < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< name > HibpDownloader < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Online password validation failed < / source >
< translation > Sprawdzanie hasła online nie powiodło się < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > IconDownloaderDialog < / name >
< message >
< source > Download Favicons < / source >
< translation > Pobierz ikony ulubionych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Having trouble downloading icons ?
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings . < / source >
< translation > Masz problem z pobraniem ikon ?
Możesz włączyć usługę ikon witryn DuckDuckGo w sekcji bezpieczeństwa ustawień aplikacji . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Adres URL < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Please wait , processing entry list … < / source >
< translation > Proszę czekać , przetwarzanie listy wpisów … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Downloading … < / source >
< translation > Pobieranie … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Already Exists < / source >
< translation > Już istnieje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > Pobieranie nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Downloading favicons ( % 1 / % 2 ) … < / source >
< translation > Pobieranie ikon ulubionych ( % 1 / % 2 ) … < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > & amp ; Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > Zamknij komunikat < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Missing database headers < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Brakuje nagłówków bazy danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to calculate database key < / source >
< translation > Nie można wyliczyć klucza bazy danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to issue challenge - response : % 1 < / source >
< translation > Nie można wywołać wyzwania - odpowiedzi : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Podano nieprawidłowe dane uwierzytelniające , spróbuj ponownie .
Jeśli wystąpi to ponownie , plik bazy danych może być uszkodzony . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
< translation > Nagłówek nie pasuje do hasza < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar identyfikatora nagłówka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length : field % 1 < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola nagłówka : pole % 1 < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length : field % 1 , % 2 expected , % 3 found < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola nagłówka : pole % 1 , oczekiwano % 2 , znaleziono % 3 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar symetrycznego szyfru IV . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Unable to issue challenge - response : % 1 < / source >
< translation > Nie można wywołać wyzwania - odpowiedzi : % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Unable to calculate database key < / source >
< translation > Nie można wyliczyć klucza bazy danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > brakuje nagłówków bazy danych < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Unable to calculate database key : % 1 < / source >
< translation > Nie można wyliczyć klucza bazy danych : % 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar sumy kontrolnej nagłówka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
< translation > Niepoprawny nagłówek SHA256 < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Podano nieprawidłowe dane uwierzytelniające , spróbuj ponownie .
Jeśli wystąpi to ponownie , plik bazy danych może być uszkodzony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > ( Niezgodność HMAC ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > Nieznany szyfr < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar identyfikatora nagłówka < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid header field length : field % 1 < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola nagłówka : pole % 1 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid header data length : field % 1 , % 2 expected , % 3 found < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola nagłówka : pole % 1 , oczekiwano % 2 , znaleziono % 3 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
< translation > Nie można otworzyć bufora dla parametrów KDF w nagłówku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
< translation > Nieobsługiwana funkcja derywacji klucza ( KDF ) albo nieprawidłowe parametry < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
< translation > W pliku KDBX4 znaleziono przestarzałe pola nagłówków . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar id wewnętrznego nagłówka < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid inner header field length : field % 1 < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola wewnętrznego nagłówka : pole % 1 < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header data length : field % 1 , % 2 expected , % 3 found < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nieprawidłowa długość pola wewnętrznego nagłówka : pole % 1 , oczekiwano % 2 , znaleziono % 3 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar binarny wewnętrznego nagłówka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Niewspierana wersja mapy odmian KeePass . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość nazwy wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowe dane nazwy wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowe dane wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość Bool wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość Int32 wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość UInt32 wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość Int64 wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowa długość UInt64 wartości wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowe typ wpisu mapy odmian < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar typu pola mapy odmian < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Writer < / name >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
< translation > Nieprawidłowy algorytm szyfrowania symetrycznego . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar symetrycznego szyfru IV . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Unable to calculate database key : % 1 < / source >
< translation > Nie można wyliczyć klucza bazy danych : % 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > Nie udało się serializować mapy odmian parametrów KDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
< translation > Nieprawidłowa długość szyfru uuid : % 1 ( długość = % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
< translation > Nie można parsować UUID : % 1 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
< translation > Nieobsługiwany szyfr < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
< translation > Nieprawidłowa długość flag kompresji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > Niewspierany algorytm kompresji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar głównej liczby losowej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar seedu transformacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar rund transformacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar początkowy bajtu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar losowy id strumienia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
< translation > Niepoprawny wewnętrzny szyfr losowy strumienia < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to read database file . < / source >
< translation > Nie udało się odczytać pliku bazy danych . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
2022-03-20 19:26:07 -04:00
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database…' .
2022-02-27 17:12:43 -05:00
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
< translation > Wybrany plik jest starą bazą danych KeePassX 1 ( . kdb ) .
2022-03-20 19:26:07 -04:00
Możesz zaimportować ją przez wybranie Baza danych & gt ; & apos ; Importuj bazę danych KeePass 1 … & apos ; .
2022-02-27 17:12:43 -05:00
Jest to migracja w jedną stronę . Nie będzie można otworzyć importowanej bazy danych za pomocą starej wersji KeePassX 0.4 . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > To nie baza danych KeePass . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
< translation > Nieobsługiwana wersja bazy danych KeePass 2 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
< translation > Błąd parsowania XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > Brak głównej grupy < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
< translation > Błąd XML :
% 1
Wiersz % 2 , kolumna % 3 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Brakujące uuid ikony lub danych < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
< translation > Brakujący niestandardowy klucz danych lub wartość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
< translation > Elementy wielu grup < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Zerowa grupa uuid < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
< translation > Nieprawidłowy numer ikony grupy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość EnableAutoType < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość EnableSearching < / translation >
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nie znaleziono grupy uuid < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Zerowy uuid DeleteObject < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Brakujące uuid DeletedObject lub czasu < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Zerwoy wpis uuid < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
< translation > Nieprawidłowy numer ikony wejściowej < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > Element historii we wpisie historii < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nie znaleziono wpisu uuid < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Element historii z innym uuid < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > Znaleziono zduplikowany niestandardowy atrybut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > Brak klucza lub wartości dla wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > Brak wejściowego klucza binarnego lub wartości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Brak skojarzenego okna lub sekwencji autowpisywania < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość bool < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość czasu daty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość koloru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color rgb part < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nieprawidłowa wartość części koloru rgb < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Invalid number value < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość liczbowa < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid uuid value < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nieprawidłowa wartość uuid < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > Nie można zdekompresować pliku binarnego < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
< name > KeeAgentSettings < / name >
< message >
< source > Invalid KeeAgent settings file structure . < / source >
< translation > Niepoprawna struktura pliku ustawień KeeAgenta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key is an attachment but no attachments provided . < / source >
< translation > Klucz prywatny jest załącznikiem , ale nie ma załączników . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key is empty < / source >
< translation > Klucz prywatny jest pusty < / translation >
< / message >
< message >
< source > File too large to be a private key < / source >
< translation > Plik jest zbyt duży , aby być kluczem prywatnym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open private key < / source >
< translation > Nie udało się otworzyć klucza prywatnego < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import KeePass1 Database < / source >
< translation > Importuj bazę danych KeePass1 < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > Nie można otworzyć bazy danych . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeePass1Reader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku klucza . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > To nie baza danych KeePass . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
< translation > Niewspierany algorytm szyfrowania . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
< translation > Niewspierana wersja bazy danych KeePass . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Nie można odczytać szyfrowania IV < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of groups < / source >
< translation > Nieprawidłowa liczba grup < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of entries < / source >
< translation > Nieprawidłowa liczba wpisów < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid content hash size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar hashu zawartości < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar seedu transformacji < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
< translation > Nieprawidłowa liczba rund transformacji < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to construct group tree < / source >
< translation > Nie można skonstruować drzewa grup < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< translation > Główna < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Unable to calculate database key < / source >
< translation > Nie można wyliczyć klucza bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > unable to seek to content position < / source >
< translation > nie można znaleźć pozycji treści < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > Podano nieprawidłowe dane uwierzytelniające , spróbuj ponownie .
Jeśli wystąpi to ponownie , plik bazy danych może być uszkodzony . < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key transformation failed < / source >
< translation > Nie udało się transformować klucza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type number < / source >
< translation > Nieprawidłowa liczba typu pola grupy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola grupy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Odczytane dane pola grupy nie pasują do rozmiaru < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group id field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla identyfikatora grupy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla czasu utworzenia grupy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla czasu modyfikacji grupy < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group access time field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla czasu dostępu do grupy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla czasu wygaśnięcia grupy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group icon field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla ikony grupy < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group level field size < / source >
< translation > Niepoprawny rozmiar pola dla poziomu grupy < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type < / source >
< translation > Nieprawidłowy typ pola grupy < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing group id or level < / source >
< translation > Brak poziomu lub identyfikatora grupy < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing entry field type number < / source >
< translation > Brak numeru typu dla pola wpisu < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola wpisu < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > Odczytane dane pola wpisu nie pasują do rozmiaru < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid entry UUID field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola UUID wpisu < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry group id field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola dla identyfikatora grupy wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry icon field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola dla ikony wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola dla czasu utworzenia wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola dla czasu modyfikacji wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
< translation > Nieprawidłowy rozmiar pola dla czasu wygaśnięcia wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field type < / source >
< translation > Nieprawidłowy typ pola wpisu < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeeShare < / name >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid sharing reference < / source >
< translation > Nieprawidłowe odwołanie do udostępniania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive share % 1 < / source >
< translation > Nieaktywny udział % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importowane z % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exported to % 1 < / source >
< translation > Wyeksportowano do % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with % 1 < / source >
< translation > Zsynchronizowano z % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import is disabled in settings < / source >
< translation > Import jest wyłączony w ustawieniach < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export is disabled in settings < / source >
< translation > Eksport jest wyłączony w ustawieniach < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share < / source >
< translation > Nieaktywny udział < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from < / source >
< translation > Importowane z < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to < / source >
< translation > Eksportowane do < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronized with < / source >
< translation > Zsynchronizowane z < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component < / source >
< translation > Składnik klucza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component Description < / source >
< translation > Opis składnika klucza < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
< translation > Ustawiono składnik klucza , kliknij , aby zmienić lub usunąć < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > KeyFileEditWidget < / name >
< message >
< source > Generate a new key file < / source >
< translation > Generuj nowy plik klucza < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate < / source >
< translation > Wygeneruj < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate a new key file or choose an existing one to protect your database . < / source >
< translation > Wygeneruj nowy plik klucza lub wybierz istniejący , aby chronić bazę danych . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Note : Do NOT use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database . < / source >
< translation > Uwaga : NIE używaj pliku , który może się zmienić , ponieważ uniemożliwi to odblokowanie bazy danych . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse for key file < / source >
< translation > Przeglądaj plik klucza < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browse … < / source >
< translation > Przeglądaj … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Old key file format < / source >
< translation > Stary format pliku klucza < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > You selected a key file in an old format which KeePassXC & lt ; br & gt ; may stop supporting in the future . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Please consider generating a new key file instead . < / source >
< translation > Wybrano plik klucza w starym formacie , który KeePassXC & lt ; br & gt ; może przestać obsługiwać w przyszłości . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Zamiast tego warto rozważyć wygenerowanie nowego pliku klucza . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
< translation > Błąd ł adowania pliku klucza & apos ; % 1 & apos ;
Komunikat : % 2 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Key File < / source >
< translation > Plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Key File < / source >
< translation > Dodaj plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Key File < / source >
< translation > Zmień plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Key File < / source >
< translation > Usuń plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key File set , click to change or remove < / source >
< translation > Ustawiono plik klucza , kliknij , aby zmienić lub usunąć < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Możesz dodać plik klucza zawierający losowe bajty do zwiększenia bezpieczeństwa . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; M u s i s z t r z y m a ć g o w t a j e m n i c y i n i g d y g o n i e s t r a c i ć , b o z o s t a n i e s z z a b l o k o w a n y . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > Pliki kluczy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Create Key File … < / source >
< translation > Utwórz plik klucza … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error creating key file < / source >
< translation > Błąd tworzenia pliku klucza < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
< translation > Nie można utworzyć pliku klucza : % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select a key file < / source >
< translation > Wybierz plik klucza < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid Key File < / source >
< translation > Nieprawidłowy plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use the current database as its own keyfile . Please choose a different file or generate a new key file . < / source >
< translation > Nie można użyć bieżącej bazy danych jako własnego pliku klucza . Proszę wybrać inny plik lub wygenerować nowy plik klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Suspicious Key File < / source >
< translation > Podejrzany plik klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > The chosen key file looks like a password database file . A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever .
Are you sure you want to continue with this file ? < / source >
< translation > Wybrany plik klucza wygląda jak plik bazy danych haseł . Plik klucza musi być plikiem statycznym , który nigdy się nie zmienia albo utracisz dostęp do bazy danych na zawsze .
Czy na pewno chcesz kontynuować z tym plikiem ? < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > MacUtils < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid key code < / source >
< translation > Nieprawidłowy kod klawisza < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Global shortcut already registered to % 1 < / source >
< translation > Skrót globalny jest już zarejestrowany w % 1 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not register global shortcut < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie można zarejestrować skrótu globalnego < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > & amp ; Baza danych < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > & amp ; Recent Databases < / source >
< translation > & amp ; Ostatnie bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Eksportuj < / translation >
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Pomoc < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > & amp ; Entries < / source >
< translation > W & amp ; pisy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy Att & amp ; ribute < / source >
< translation > Skopiuj atry & amp ; but < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Tags < / source >
< translation > Tagi < / translation >
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupy < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Narzędzia < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > View < / source >
< translation > Widok < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Theme < / source >
< translation > Motyw < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > Za & amp ; kończ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; O programie < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
< translation > Sprawdź & amp ; aktualizacje < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Open Database … < / source >
< translation > Ot & amp ; wórz bazę danych … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Save Database < / source >
< translation > & amp ; Zapisz bazę danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Close Database < / source >
< translation > Zamknij bazę da & amp ; nych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; New Database … < / source >
< translation > & amp ; Nowa baza danych … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Create a new database < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utwórz nową bazę danych < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Merge From Database … < / source >
< translation > & amp ; Scal z bazą danych … < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > Scal z inną bazą KDBX < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; New Entry … < / source >
< translation > & amp ; Nowy wpis … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > Dodaj nowy wpis < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Edit Entry … < / source >
< translation > & amp ; Edytuj wpis … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > Podgląd lub edycja wpisu < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Delete Entry … < / source >
< translation > & amp ; Usuń wpis … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; New Group … < / source >
< translation > & amp ; Nowa grupa … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > Dodaj nową grupę < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Edit Group … < / source >
< translation > & amp ; Edytuj grupę … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Delete Group … < / source >
< translation > U & amp ; suń grupę … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Download All & amp ; Favicons … < / source >
< translation > Pobierz wszystkie ikony & amp ; ulubionych … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sort & amp ; A - Z < / source >
< translation > Sortuj & amp ; A - Z < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sort & amp ; Z - A < / source >
< translation > Sortuj & amp ; Z - A < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Sa & amp ; ve Database As … < / source >
< translation > & amp ; Zapisz bazę danych jako … < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database & amp ; Security … < / source >
< translation > & amp ; Bezpieczeństwo bazy danych … < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database & amp ; Reports … < / source >
< translation > & amp ; Raporty bazy danych … < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Statistics , health check , etc . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Statystyki , kontrola zdrowia itp . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Database Settings … < / source >
< translation > Ustawienia bazy & amp ; danych … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database settings < / source >
< translation > Ustawienia bazy danych < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Clone Entry … < / source >
< translation > & amp ; Sklonuj wpis … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move u & amp ; p < / source >
< translation > Przesuń w & amp ; górę < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move entry one step up < / source >
< translation > Przesuń wpis o jeden krok w górę < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move do & amp ; wn < / source >
< translation > Przesuń w & amp ; dół < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Move entry one step down < / source >
< translation > Przesuń wpis o jeden krok w dół < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy & amp ; Username < / source >
< translation > Skopi & amp ; uj nazwę użytkownika < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj użytkownika do schowka < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy & amp ; Password < / source >
< translation > Skopiuj & amp ; hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj hasło do schowka < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Ustawienia < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Password Generator < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > & amp ; Generator haseł < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
< translation > Wykonaj & amp ; autowpisywanie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Download & amp ; Favicon < / source >
< translation > Pobierz & amp ; ikonę ulubionych < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
< translation > Otwórz adres & amp ; URL < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Lock Database < / source >
< translation > Za & amp ; blokuj bazę danych < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Lock & amp ; All Databases < / source >
< translation > Zablokuj & amp ; wszystkie bazy danych < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Tytuł < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj tytuł do schowka < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Copy & amp ; URL < / source >
< translation > Skopiuj adres & amp ; URL < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj adres URL do schowka < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Notatki < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > Skopiuj notatki do schowka < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > & amp ; CSV File … < / source >
< translation > Plik & amp ; CSV … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > & amp ; HTML File … < / source >
< translation > Plik & amp ; HTML … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > KeePass 1 Database … < / source >
< translation > Baza danych KeePass 1 … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > Importuj bazę danych KeePass 1 < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > 1 Password Vault … < / source >
< translation > Sejf 1 Password … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Import a 1 Password Vault < / source >
< translation > Importuj sejf 1 Password < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > CSV File … < / source >
< translation > Plik CSV … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > Importuj plik CSV < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Show TOTP < / source >
< translation > Pokaż TOTP < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Show QR Code < / source >
< translation > Pokaż kod QR < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Set up TOTP … < / source >
< translation > Ustaw TOTP … < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
< translation > Skopiuj & amp ; TOTP < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Copy Password and TOTP < / source >
< translation > Skopiuj hasło i TOTP < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > Opróżnij k & amp ; osz < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Donate < / source >
< translation > & amp ; Wspomóż < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Report a & amp ; Bug < / source >
< translation > Zgłoś & amp ; błąd < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > & amp ; Getting Started < / source >
< translation > & amp ; Pierwsze kroki < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Open Getting Started Guide < / source >
< translation > Otwórz przewodnik pierwszych kroków < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > & amp ; Online Help < / source >
< translation > Po & amp ; moc online < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Go to online documentation < / source >
< translation > Przejdź do dokumentacji online < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > & amp ; User Guide < / source >
< translation > Podręcznik uż & amp ; ytkownika < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Open User Guide < / source >
< translation > Otwórz podręcznik użytkownika < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & amp ; Keyboard Shortcuts < / source >
< translation > & amp ; Skróty klawiaturowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Database Backup … < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< translation > Zapisz kopię zapasową bazy danych … < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Add key to SSH Agent < / source >
< translation > Dodaj klucz do agenta SSH < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Remove key from SSH Agent < / source >
< translation > Usuń klucz z agenta SSH < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Compact Mode < / source >
< translation > Tryb kompaktowy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Automatic < / source >
< translation > Automatyczny < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Light < / source >
< translation > Jasny < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Dark < / source >
< translation > Ciemny < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Classic ( Platform - native ) < / source >
< translation > Klasyczny ( natywny dla platformy ) < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Show Toolbar < / source >
< translation > Pokaż pasek narzędzi < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Show Preview Panel < / source >
< translation > Pokaż panel podglądu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Always on Top < / source >
< translation > Zawsze na wierzchu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
< translation > Ukryj użytkowników < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
< translation > Ukryj hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Group . . . < / source >
< translation > Sklonuj grupę . . . < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > & amp ; XML File … < / source >
< translation > Plik & amp ; XML … < / translation >
< / message >
< message >
< source > XML File … < / source >
< translation > Plik XML … < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Clear history < / source >
< translation > Wyczyść historię < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > Błąd dostępu pliku konfiguracyjnego % 1 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Don & apos ; t show again for this version < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nie pokazuj więcej dla tej wersji < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC .
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
< translation > OSTRZEŻENIE : Używasz niestabilnej kompilacji KeePassXC .
Istnieje duże ryzyko uszkodzenia , utrzymuj kopie zapasowe baz danych .
Ta wersja nie jest przeznaczona do użytku produkcyjnego . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC .
Expect some bugs and minor issues , this version is meant for testing purposes . < / source >
< translation > UWAGA : Używasz wstępnej wersji KeePassXC .
Spodziewaj się pewnych błędów i drobnych problemów , ta wersja jest przeznaczona do celów testowych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard .
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
< translation > OSTRZEŻENIE : Twoja wersja Qt może powodować awarie KeePassXC z klawiaturą ekranową .
Zalecamy korzystanie z AppImage dostępnego na naszej stronie pobierania . < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > No Tags < / source >
< translation > Bez tagów < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > Restore Entry ( s ) < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > < numerusform > Przywróć wpis < / numerusform > < numerusform > Przywróć wpisy < / numerusform > < numerusform > Przywróć wpisy < / numerusform > < numerusform > Przywróć wpisy < / numerusform > < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Settings < / source >
< translation > Ustawienia < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
< translation > Sprawdzać aktualizacje podczas uruchamiania ? < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
< translation > Czy chcesz , aby KeePassXC sprawdzał aktualizacje podczas uruchamiania ? < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
< translation > Zawsze możesz sprawdzić aktualizacje ręcznie w menu aplikacji . < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > Pokaż / ukryj okno < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > Zakończ KeePassXC < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 Entry ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 wpis < / numerusform > < numerusform > % 1 wpisy < / numerusform > < numerusform > % 1 wpisów < / numerusform > < numerusform > % 1 wpisów < / numerusform > < / translation >
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Please present or touch your YubiKey to continue … < / source >
< translation > Proszę okazać lub dotknąć swój YubiKey , aby kontynuować … < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Restart Application ? < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Uruchomić ponownie aplikację ? < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > You must restart the application to apply this setting . Would you like to restart now ? < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Musisz uruchomić ponownie aplikację , aby zastosować to ustawienie . Czy chcesz teraz to zrobić ? < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Allow Screen Capture < / source >
< translation > Zezwól na przechwytywanie ekranu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passkeys … < / source >
< translation > Klucz dostępu … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passkeys < / source >
< translation > Klucze dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Passkey < / source >
< translation > Importuj klucz dostępu < / translation >
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / context >
< context >
< name > ManageDatabase < / name >
< message >
< source > Database settings < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Ustawienia bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit database settings < / source >
< translation > Edytuj ustawienia bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database < / source >
< translation > Odblokuj bazę danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database to show more information < / source >
< translation > Odblokuj bazę danych , aby wyświetlić więcej informacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
< translation > Zablokuj bazę danych < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ManageSession < / name >
< message >
< source > Disconnect < / source >
< translation > Rozłącz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect this application < / source >
< translation > Rozłącz tę aplikację < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< message >
< source > Reset < / source >
< translation > Zresetuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset any remembered decisions for this application < / source >
< translation > Zresetuj wszystkie zapamiętane decyzje dla tej aplikacji < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Tworzenie brakującego % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Przemieszczanie % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Nadpisywanie % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > starszy wpis scalony z bazy danych & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Dodawanie kopii zapasowej dla starszego celu % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Dodawanie kopii zapasowej dla starszego ź ródła % 1 [ % 2 ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ponowne stosowanie starszego wpisu docelowego na nowszym ź ródle % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Ponowne stosowanie starszego wpisu ź ródłowego na nowszym celu % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Synchronizacja z nowszego ź ródła % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Synchronizacja ze starszego ź ródła % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Usuwanie dziecka % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Usuwanie sieroty % 1 [ % 2 ] < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
< translation > Zmieniono usunięte obiekty < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
< translation > Dodawanie brakującej ikony % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Removed custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Usunięto niestandardowe dane % 1 [ % 2 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > Dodawanie niestandardowych danych % 1 [ % 2 ] < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Create a new KeePassXC database … < / source >
< translation > Utwórz nową bazę danych KeePassXC … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > Główna < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
< translation > WizardPage < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Ustawienia szyfrowania < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > Tutaj możesz dostosować ustawienia szyfrowania bazy danych . Nie martw się , możesz je później zmienić w ustawieniach bazy danych . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageDatabaseKey < / name >
< message >
< source > Database Credentials < / source >
< translation > Dane uwierzytelniające bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > A set of credentials known only to you that protects your database . < / source >
< translation > Zestaw danych uwierzytelniających , znanych tylko Tobie , który chroni Twoją bazę danych . < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > Ustawienia szyfrowania < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > Tutaj możesz dostosować ustawienia szyfrowania bazy danych . Nie martw się , możesz je później zmienić w ustawieniach bazy danych . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > General Database Information < / source >
< translation > Ogólne informacje o bazie danych < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
< translation > Uzupełnij wyświetlaną nazwę i opcjonalny opis nowej bazy danych : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< name > NixUtils < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Password Manager < / source >
< translation > Menedżer haseł < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Global shortcut already registered to % 1 < / source >
< translation > Skrót globalny jest już zarejestrowany w % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not register global shortcut < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie można zarejestrować skrótu globalnego < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > OpData01 < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid OpData01 , does not contain header < / source >
< translation > Nieprawidłowy OpData01 , nie zawiera nagłówka < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all IV bytes , wanted 16 but got % 1 < / source >
< translation > Nie można odczytać wszystkich bajtów IV , poszukiwano 16 , ale otrzymano % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to init cipher for opdata01 : % 1 < / source >
< translation > Nie można zainicjować szyfru dla opdata01 : % 1 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to read all HMAC signature bytes < / source >
< translation > Nie można odczytać wszystkich bajtów podpisu HMAC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Malformed OpData01 due to a failed HMAC < / source >
< translation > Nieprawidłowo sformułowany OpData01 z powodu błędnego HMAC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unable to process clearText in place < / source >
< translation > Nie można przetworzyć czystego tekstu w miejscu < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Expected % 1 bytes of clear - text , found % 2 < / source >
< translation > Oczekiwano % 1 bajtów czystego tekstu , znaleziono % 2 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultOpenWidget < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Read Database did not produce an instance
% 1 < / source >
< translation > Odczyt bazy danych nie wytworzył wystąpienia
% 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > OpVaultReader < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must exist < / source >
< translation > Katalog . opvault musi istnieć < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault must be readable < / source >
< translation > Katalog . opvault musi być czytelny < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Directory . opvault / default must exist < / source >
< translation > Katalog . opvault / default musi istnieć < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must be readable < / source >
< translation > Katalog . opvault / default musi być czytelny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode masterKey : % 1 < / source >
< translation > Nie można zdekodować klucza głównego : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to derive master key : % 1 < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nie można derywować klucza głównego : % 1 < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
< message >
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
< translation > Nieprawidłowy plik klucza , oczekiwany klucz OpenSSH < / translation >
< / message >
< message >
< source > PEM boundary mismatch < / source >
< translation > Niedopasowanie w granicy PEM < / translation >
< / message >
< message >
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > Dekodowanie Base64 nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > Plik klucza jest zbyt mały . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file magic header id invalid < / source >
< translation > Nieprawidłowy identyfikator nagłówka magicznego pliku klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Found zero keys < / source >
< translation > Znaleziono zero kluczy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > Nie udało się odczytać klucza publicznego . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
< translation > Uszkodzony plik klucza , odczytu klucza prywatnego nie powiodło się < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
< translation > Nieobsługiwany typ klucza : % 1 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > No private key payload to decrypt < / source >
< translation > Brak zawrtości prywatnego klucza do odszyfrowania < / translation >
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
< translation > Nieznany szyfr : % 1 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > AES - 256 / GCM is currently not supported < / source >
< translation > AES - 256 / GCM nie jest obecnie obsługiwany < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< translation > Do odszyfrowania tego klucza wymagane jest hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key derivation failed : % 1 < / source >
< translation > Derywacja klucza nie powiodła się : % 1 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > Szyfr IV jest za krótki dla kdf MD5 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
< translation > Nieznana KDF : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to initialize cipher : % 1 < / source >
< translation > Nie udało się zainicjować szyfru : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Decryption failed : % 1 < / source >
< translation > Odszyfrowanie nie powiodło się : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
< translation > Odszyfrowanie nie powiodło się , błędne hasło ? < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unexpected EOF while reading key < / source >
< translation > Nieoczekiwany EOF podczas odczytu klucza < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unsupported key part < / source >
< translation > Nieobsługiwana część klucza < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
< translation > Nieoczekiwany koniec pliku ( EOF ) podczas odczytu klucza publicznego < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
< translation > Nieznany typ klucza : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
< translation > Nieoczekiwany koniec pliku ( EOF ) podczas odczytu klucza prywatnego < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > Nie można zapisać klucza publicznego , ponieważ jest pusty < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
< translation > Nieoczekiwany koniec pliku ( EOF ) podczas zapisu klucza publicznego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > Nie można zapisać klucza prywatnego , ponieważ jest pusty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
< translation > Nieoczekiwany koniec pliku ( EOF ) podczas zapisu klucza prywatnego < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< name > OpenSSHKeyGenDialog < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > SSH Key Generator < / source >
< translation > Generator kluczy SSH < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Type < / source >
< translation > Typ < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Bits < / source >
< translation > Bity < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Comment < / source >
< translation > Komentarz < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< / context >
< context >
< name > PasskeyExportDialog < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > KeePassXC - Passkey Export < / source >
< translation > KeePassXC - Eksport kluczy dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export the following Passkey entries . < / source >
< translation > Wyeksportuj następujące wpisy klucza dostępu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filenames will be generated with title and . passkey file extension . < / source >
< translation > Nazwy plików zostaną wygenerowane z tytułem i rozszerzeniem pliku . passkey . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export entries < / source >
< translation > Eksportuj wpisy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Selected < / source >
< translation > Eksportuj wybrane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to folder < / source >
< translation > Eksportuj do folderu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasskeyExporter < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Passkey Export < / source >
< translation > KeePassXC : Eksport kluczy dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > File & quot ; % 1 . passkey & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ?
< / source >
< translation > Plik & quot ; % 1 . passkey & quot ; już istnieje .
Czy chcesz go nadpisać ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot open file & quot ; % 1 & quot ; for writing . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku & quot ; % 1 & quot ; do zapisu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot write to file < / source >
< translation > Nie można zapisać do pliku < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasskeyImportDialog < / name >
< message >
< source > KeePassXC - Passkey Import < / source >
< translation > KeePassXC - Import kluczy dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to import the Passkey ? < / source >
< translation > Czy chcesz zaimportować klucz dostępu ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL : % 1 < / source >
< translation > Adres URL : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : % 1 < / source >
< translation > Nazwa użytkownika : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use default group ( Imported Passkeys ) < / source >
< translation > Użyj grupy domyślnej ( importowane klucze dostępu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database < / source >
< translation > Baza danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Database < / source >
< translation > Wybierz bazę danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Passkey < / source >
< translation > Importuj klucz dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Importuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database : % 1 < / source >
< translation > Baza danych : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group : < / source >
< translation > Grupa : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasskeyImporter < / name >
< message >
< source > Passkey file < / source >
< translation > Plik klucza dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Passkey file < / source >
< translation > Otwórz plik klucza dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot open file < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot open file & quot ; % 1 & quot ; for reading . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku & quot ; % 1 & quot ; do odczytu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot import Passkey < / source >
< translation > Nie można zaimportować klucza dostępu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot import Passkey file & quot ; % 1 & quot ; . Data is missing . < / source >
< translation > Nie można zaimportować pliku klucza dostępu & quot ; % 1 & quot ; . Brak danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot import Passkey file & quot ; % 1 & quot ; . Private key is missing or malformed . < / source >
< translation > Nie można zaimportować pliku klucza dostępu & quot ; % 1 & quot ; . Brak klucza prywatnego lub jest on ź le sformatowany . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password : < / source >
< translation > Wprowadź hasło : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > Pole hasła < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
< translation > Potwierdź hasło : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > Pole powtórzenia hasła < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add Password < / source >
< translation > Dodaj hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Change Password < / source >
< translation > Zmień hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove Password < / source >
< translation > Usuń hasło < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password set , click to change or remove < / source >
< translation > Ustawiono hasło , kliknij , aby zmienić lub usunąć < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; Hasło jest podstawową metodą zabezpieczania bazy danych . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o b r e h a s ł a s ą d ł u g i e i n i e p o w t a r z a l n e . K e e P a s s X C m o ż e j e d l a C i e b i e w y g e n e r o w a ć . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > Hasła nie pasują do siebie . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate Password < / source >
< translation > Wygeneruj hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > siła < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropia < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generated password < / source >
< translation > Wygenerowane hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Regenerate password < / source >
< translation > Wygeneruj ponownie hasło < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy password < / source >
< translation > Skopiuj hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
< translation > & amp ; Długość : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password length < / source >
< translation > Długość hasła < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > Zmień na tryb zaawansowany < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Zaawansowane < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Character Types < / source >
< translation > Typy znaków < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Special characters < / source >
< translation > Znaki specjalne < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Quotes < / source >
< translation > Cudzysłowy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > Interpunkcja < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Dashes and Slashes < / source >
< translation > Kreski i ukośniki < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Upper - case letters < / source >
< translation > Wielkie litery < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Numbers < / source >
< translation > Liczby < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Lower - case letters < / source >
< translation > Małe litery < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Math Symbols < / source >
< translation > Symbole matematyczne < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > Rozszerzony ASCII < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Braces < / source >
< translation > Nawiasy klamrowe < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do not include : < / source >
< translation > Nie zawiera : < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Additional characters to use for the generated password < / source >
< translation > Dodatkowe znaki do użycia dla wygenerowanego hasła < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Additional characters < / source >
< translation > Dodatkowe znaki < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
< translation > Dodaj nieheksadecymalne litery do listy & quot ; nie dołączaj & quot ; < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Hex Passwords < / source >
< translation > Hasła szesnastkowe < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
< translation > Heksadecymalne < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
< translation > Zestaw znaków do wykluczenia w wygenerowanym haśle < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Excluded characters < / source >
< translation > Wykluczone znaki < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Also choose from : < / source >
< translation > Wybierz także : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
< translation > Wykluczone znaki : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Wyklucz podobnie wyglądające znaki < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > Wybierz znaki ze wszystkich grup < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > Tekst szyfrujący < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Word Separator : < / source >
< translation > Separator słów : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Wordlist : < / source >
< translation > Lista słów : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word Count : < / source >
< translation > Liczba słów : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Character Count : < / source >
< translation > Liczba znaków : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Word Case : < / source >
< translation > Rozmiar słowa : < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Delete selected wordlist < / source >
< translation > Usuń wybraną listę słów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add custom wordlist < / source >
< translation > Dodaj niestandardową listę słów < / translation >
< / message >
< message >
< source > character < / source >
< translation > znak < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Esc < / source >
< translation > Esc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply Password < / source >
< translation > Zastosuj hasło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regenerate password ( % 1 ) < / source >
< translation > Wygeneruj ponownie hasło ( % 1 ) < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > lower case < / source >
< translation > małe litery < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPPER CASE < / source >
< translation > WIELKIE LITERY < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title Case < / source >
< translation > Tytułowe Litery < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ( SYSTEM ) < / source >
< translation > ( SYSTEMOWA ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropia : % 1 bity < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Password Quality : % 1 < / source >
< translation > Jakość hasła : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Uboga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Słaba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Dobra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Znakomita < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm Delete Wordlist < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie listy słów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do you really want to delete the wordlist & quot ; % 1 & quot ; ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć listę słów & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to delete wordlist < / source >
< translation > Nie udało się usunąć listy słów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Wordlists < / source >
< translation > Listy słów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > All files < / source >
< translation > Wszystkie pliki < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select Custom Wordlist < / source >
< translation > Wybierz niestandardową listę słów < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Overwrite Wordlist ? < / source >
< translation > Zastąpić listę słów ? < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Wordlist & quot ; % 1 & quot ; already exists as a custom wordlist .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > Lista słów & quot ; % 1 & quot ; już istnieje jako niestandardowa lista słów .
Czy chcesz ją nadpisać ? < / translation >
2020-10-21 16:46:55 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to add wordlist < / source >
< translation > Nie udało się dodać listy słów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Logograms < / source >
< translation > Logogramy < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Special Characters < / source >
< translation > Znaki specjalne < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< / context >
< context >
< name > PasswordWidget < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Passwords do not match < / source >
< translation > Hasła nie są zgodne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords match so far < / source >
< translation > Hasła są do tej pory zgodne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle Password ( % 1 ) < / source >
< translation > Przełącz hasło ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate Password ( % 1 ) < / source >
< translation > Wygeneruj hasło ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Caps Lock enabled ! < / source >
< translation > Ostrzeżenie : Włączony Caps Lock ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quality : % 1 < / source >
< translation > Jakość : % 1 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Uboga < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Słaba < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Dobra < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Znakomita < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Toggle password visibilty using Control + H . Open the password generator using Control + G . < / source >
< translation > Przełącz widoczność hasła za pomocą Control + H . Otwórz generator haseł za pomocą Control + G . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > PickcharsDialog < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC - Pick Characters < / source >
< translation > KeePassXC - Wybierz znaki < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Select characters to type , navigate with arrow keys , Ctrl + S submits . < / source >
< translation > Wybierz znaki do wpisania , nawiguj za pomocą klawiszy strzałek , Ctrl + S przesyła . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Press & amp ; Tab between characters < / source >
< translation > Naciskaj & amp ; Tab między znakami < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Zastąp < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Przenieś < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Opróżnij < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > Usuń < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Pomiń < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > Wyłącz < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Scal < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > Kontynuuj < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
< translation > Baza danych nie została otwarta < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > Hash bazy danych jest niedostępny < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > Klucz publiczny klienta nie został odebrany < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > Nie można odszyfrować wiadomości < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > Działanie anulowane lub odrzucone < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Message encryption failed . < / source >
< translation > Szyfrowanie wiadomości nie powiodło się . < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
< translation > Skojarzenie KeePassXC nie powiodło się , spróbuj ponownie < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > Klucz szyfrowania nie jest rozpoznawany < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > Nieprawidłowe działanie < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > Otrzymano pustą wiadomość < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Nie podano adresu URL < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie znaleziono danych logowania < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No groups found < / source >
< translation > Nie znaleziono grup < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot create new group < / source >
< translation > Nie można utworzyć nowej grupy < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No valid UUID provided < / source >
< translation > Podano nieważny UUID < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Nieznany błąd < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > Integracja z przeglądarką < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser Plugin Failure < / source >
< translation > Błąd wtyczki przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save the native messaging script file for % 1 . < / source >
< translation > Nie można zapisać pliku skryptu wiadomości natywnej dla % 1 . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > Nazwa użytkownika dla wpisu . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > użytkownik < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > Adres URL wpisu . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > Adres URL < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Notes for the entry . < / source >
< translation > Notatki do wpisu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notatki < / translation >
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > Pytaj o hasło do wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Wygeneruj hasło do wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > Dodaj nowy wpis do bazy danych . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu do dodania . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot generate a password and prompt at the same time . < / source >
< translation > Nie można wygenerować hasła i monitu w tym samym czasie . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
< translation > Nie można utworzyć wpisu ze ś cieżką % 1 . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
< translation > Wprowadź hasło dla nowego wpisu : < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
< translation > Błąd przy zapisie bazy danych % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie dodano wpis % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Adds a new group to a database . < / source >
< translation > Dodaje nową grupę do bazy danych . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the group to add . < / source >
< translation > Ś cieżka grupy do dodania . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Group % 1 already exists ! < / source >
< translation > Grupa % 1 już istnieje ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Group % 1 not found . < / source >
< translation > Grupy % 1 nie została znaleziona . < / translation >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully added group % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie dodano grupę % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Check if any passwords have been publicly leaked . FILENAME must be the path of a file listing SHA - 1 hashes of leaked passwords in HIBP format , as available from https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
< translation > Sprawdź , czy jakiekolwiek hasła nie zostały publicznie ujawnione . NAZWA PLIKU musi być ś cieżką do pliku zawierającego hashe SHA - 1 wyciekłych haseł w formacie HIBP dostępnych na https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</translation>
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > FILENAME < / source >
< translation > NAZWA PLIKU < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path to okon - cli to search a formatted HIBP file < / source >
< translation > Ś cieżka do okon - cli w celu wyszukania sformatowanego pliku HIBP < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > okon - cli < / source >
< translation > okon - cli < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Analyze passwords for weaknesses and problems . < / source >
< translation > Analizuj hasła pod kątem słabych punktów i problemów . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot find HIBP file : % 1 < / source >
< translation > Nie można znaleźć pliku HIBP : % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Evaluating database entries using okon … < / source >
< translation > Ocenianie wpisów bazy danych za pomocą okon … < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to open HIBP file % 1 : % 2 < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku HIBP % 1 : % 2 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Evaluating database entries against HIBP file , this will take a while … < / source >
< translation > Ocenianie wpisów bazy danych w pod kątem pliku HIBP , to zajmie trochę czasu … < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked % 2 time ( s ) ! < / source >
< translation > < numerusform > Hasło do & apos ; % 1 & apos ; wyciekło % 2 raz ! < / numerusform > < numerusform > Hasło do & apos ; % 1 & apos ; wyciekło % 2 razy ! < / numerusform > < numerusform > Hasło do & apos ; % 1 & apos ; wyciekło % 2 razy ! < / numerusform > < numerusform > Hasło do & apos ; % 1 & apos ; wyciekło % 2 razy ! < / numerusform > < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked ! < / source >
< translation > Wyciekło hasło do & apos ; % 1 & apos ; ! < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Export an attachment of an entry . < / source >
< translation > Eksportuj załącznik wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the entry with the target attachment . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu z załącznikiem docelowym . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name of the attachment to be exported . < / source >
< translation > Nazwa załącznika do wyeksportowania . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path to which the attachment should be exported . < / source >
< translation > Ś cieżka , do której należy wyeksportować załącznik . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
< translation > Nie można znaleźć wpisu ze ś cieżką % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find attachment with name % 1 . < / source >
< translation > Nie można znaleźć załącznika o nazwie % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No export target given . Please use & apos ; -- stdout & apos ; or specify an & apos ; export - file & apos ; . < / source >
< translation > Nie podano celu eksportu . Użyj & apos ; -- stdout & apos ; lub określ & apos ; export - file & apos ; . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not open output file % 1 . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku wyjściowego % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully exported attachment % 1 of entry % 2 to % 3 . < / source >
< translation > Pomyślnie wyeksportowano załącznik % 1 wpisu % 2 do % 3 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Overwrite existing attachments . < / source >
< translation > Zastąp istniejące załączniki . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Imports an attachment to an entry . < / source >
< translation > Importuje załącznik do wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the entry . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name of the attachment to be added . < / source >
< translation > Nazwa załącznika do dodania . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the attachment to be imported . < / source >
< translation > Ś cieżka załącznika do zaimportowania . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attachment % 1 already exists for entry % 2 . < / source >
< translation > Załącznik % 1 już istnieje dla wpisu % 2 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not open attachment file % 1 . < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku załącznika % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully imported attachment % 1 as % 2 to entry % 3 . < / source >
< translation > Pomyślnie zaimportowano załącznik % 1 jako % 2 do wpisu % 3 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Remove an attachment of an entry . < / source >
< translation > Usuń załącznik wpisu . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name of the attachment to be removed . < / source >
< translation > Nazwa załącznika do usunięcia . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully removed attachment % 1 from entry % 2 . < / source >
< translation > Pomyślnie usunięto załącznik % 1 z wpisu % 2 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy the given attribute to the clipboard . Defaults to & quot ; password & quot ; if not specified . < / source >
< comment > Don ' t translate & quot ; password & quot ; , it refers to the attribute . < / comment >
< translation > Skopiuj dany atrybut do schowka . Domyślnie & quot ; hasło & quot ; , jeśli nie jest określony . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard ( equivalent to & quot ; - a totp & quot ; ) . < / source >
< translation > Skopiuj bieżący TOTP do schowka ( odpowiednik & quot ; - a totp & quot ; ) . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Must match only one entry , otherwise a list of possible matches is shown . < / source >
< translation > Musi pasować tylko do jednego wpisu , w przeciwnym razie zostanie wyświetlona lista możliwych dopasowań . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Copy an entry & apos ; s attribute to the clipboard . < / source >
< translation > Skopiuj atrybut wpisu do schowka . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > Ś cieżka wpisu do zapamiętania . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timeout before clearing the clipboard ( default is % 1 seconds , set to 0 for unlimited ) . < / source >
< translation > Limit czasu przed wyczyszczeniem schowka ( wartość domyślna to % 1 sek . , ustaw na 0 dla nieograniczonego czasu ) . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
< translation > Nieprawidłowa wartość limitu czasu % 1 . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Multiple entries matching : < / source >
< translation > Dopasowanie wielu wpisów : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Using matching entry : % 1 < / source >
< translation > Używanie pasującego wpisu : % 1 < / translation >
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
< translation > Nie znaleziono wpisu % 1 . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > ERROR : Please specify one of -- attribute or -- totp , not both . < / source >
< translation > BŁĄD : Proszę określić jeden z -- atrybut lub -- totp , a nie oba . < / translation >
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
< translation > Wpis ze ś cieżką % 1 nie ma ustawionego TOTP . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > ERROR : attribute % 1 is ambiguous , it matches % 2 . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > BŁĄD : Atrybut % 1 jest niejednoznaczny , jest zgodny z % 2 . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Attribute & quot ; % 1 & quot ; not found . < / source >
< translation > Nie znaleziono atrybutu & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry & apos ; s & quot ; % 1 & quot ; attribute copied to the clipboard ! < / source >
< translation > Atrybut & quot ; % 1 & quot ; wpisu skopiowany do schowka ! < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
< translation > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekundę . . . < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekundy . . . < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekund . . . < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekund . . . < / numerusform > < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
< translation > Schowek wyczyszczony ! < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Close the currently opened database . < / source >
< translation > Zamknij aktualnie otwartą bazę danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display this help . < / source >
< translation > Wyświetl tę pomoc . < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
< translation > Cichy monit o hasło i inne wyjścia pomocnicze . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > Plik z kluczem bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > path < / source >
< translation > ś cieżka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deactivate password key for the database . < / source >
< translation > Dezaktywuj klucz hasła dla bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot and optional serial used to access the database ( e . g . , 1 :7370001 ) . < / source >
< translation > Gniazdo Yubikey i opcjonalny numer seryjny używane do uzyskiwania dostępu do bazy danych ( np . 1 :7370001 ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > slot [ : serial ] < / source >
< translation > gniazdo [ : numer seryjny ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing positional argument ( s ) . < / source >
< translation > Brakujący argument pozycyjny . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Too many arguments provided . < / source >
< translation > Podano zbyt wiele argumentów . < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Path of the database . < / source >
< translation > Ś cieżka bazy danych . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Target decryption time in MS for the database . < / source >
< translation > Docelowy czas odszyfrowywania w ms dla bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > time < / source >
< translation > czas < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Set the key file for the database .
This options is deprecated , use -- set - key - file instead . < / source >
< translation > Ustaw plik klucza do bazy danych .
Ta opcja jest przestarzała , zamiast jej użyj -- set - key - file . < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Set the key file for the database . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Ustaw plik klucza do bazy danych . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Set a password for the database . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Ustaw hasło do bazy danych . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create a new database . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utwórz nową bazę danych . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid decryption time % 1 . < / source >
< translation > Nieprawidłowy czas odszyfrowywania % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Target decryption time must be between % 1 and % 2 . < / source >
< translation > Docelowy czas odszyfrowywania musi wynosić od % 1 do % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to set database password . < / source >
< translation > Nie można ustawić hasła bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading the key file failed < / source >
< translation > Ł adowanie pliku klucza nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
< translation > Ż aden klawisz nie jest ustawiony . Przerwanie tworzenia bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Benchmarking key derivation function for % 1 ms delay . < / source >
< translation > Testowanie wydajności funkcji derywacji klucza dla opóźnienia % 1 ms . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Setting % 1 rounds for key derivation function . < / source >
< translation > Ustawienie % 1 rund dla funkcji derywacji klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > error while setting database key derivation settings . < / source >
< translation > błąd podczas tworzenia ustawień derywacji klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 already exists . < / source >
< translation > Plik % 1 już istnieje . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
< translation > Nie udało się zapisać bazy danych : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully created new database . < / source >
< translation > Pomyślnie utworzono nową bazę danych . < / translation >
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Unset the password for the database . < / source >
< translation > Usuń hasło do bazy danych . < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Unset the key file for the database . < / source >
< translation > Usuń plik klucza do bazy danych . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Edit a database . < / source >
< translation > Edytuj bazę danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot use % 1 and % 2 at the same time . < / source >
< translation > Nie można jednocześnie używać % 1 i % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not change the database key . < / source >
< translation > Nie można zmienić klucza bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not modified . < / source >
< translation > Baza danych nie została zmodyfikowana . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > Błąd zapisu bazy danych : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully edited the database . < / source >
< translation > Pomyślnie edytowano bazę danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove password : The database does not have a password . < / source >
< translation > Nie można usunąć hasła : baza danych nie ma hasła . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove file key : The database does not have a file key . < / source >
< translation > Nie można usunąć pliku klucza : baza danych nie ma pliku klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading the new key file failed : % 1 < / source >
< translation > Ł adowanie nowego pliku klucza nie powiodło się : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Found unexpected Key type % 1 < / source >
< translation > Znaleziono nieoczekiwany typ % 1 klucza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove all the keys from a database . < / source >
< translation > Nie można usunąć wszystkich kluczy z bazy danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show a database & apos ; s information . < / source >
< translation > Pokaż informacje o bazie danych . < / translation >
< / message >
< message >
< source > UUID : < / source >
< translation > UUID : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > Nazwa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Opis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cipher : < / source >
< translation > Szyfr : < / translation >
< / message >
< message >
< source > KDF : < / source >
< translation > KDF : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle bin is enabled . < / source >
< translation > Kosz jest włączony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle bin is not enabled . < / source >
< translation > Kosz nie jest włączony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
< translation > Lokalizacja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database created < / source >
< translation > Utworzono bazę danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last saved < / source >
< translation > Ostatnio zapisane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > Niezapisane zmiany < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > tak < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of groups < / source >
< translation > Liczba grup < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of entries < / source >
< translation > Liczba wpisów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > Liczba wygasłych wpisów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique passwords < / source >
< translation > Niepowtarzalne hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > Powtarzalne hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > Maksymalne ponowne użycie hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > Liczba krótkich haseł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > Liczba słabych haseł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entries excluded from reports < / source >
< translation > Wpisy wykluczone z raportów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length < / source >
< translation > Ś rednia długość hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 znaków < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
< translation > Liczba słów dla hasła diceware . < / translation >
< / message >
< message >
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
< translation > liczba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
< translation > Lista słów dla generatora diceware .
2022-03-20 19:26:07 -04:00
[ Domyślna : EFF English ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > Wygeneruj nowe hasło losowe diceware . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid word count % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowa liczba wyrazów % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The word list is too small ( & lt ; 1000 items ) < / source >
< translation > Lista wyrazów jest za mała ( & lt ; 1000 elementów ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > Tytuł dla wpisu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > title < / source >
< translation > tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > Edycja wpisu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu do edycji . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
< translation > Bez zmiany ż adnego pola dla wpisu % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
< translation > Wprowadź nowe hasło dls wpisu : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie edytowano wpis % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > Wykonaj zaawansowaną analizę hasła . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > Hasło dla którego chcesz oszacować złożoność . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > Oszacuj złożoność hasła . < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
< translation > Długość % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
< translation > Entropia % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
< translation > Log10 % 1 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
< translation > Dodatkowe bity w wielu wyrazach % 1 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Typ : Siłowy < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Type : Słownikowy < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
< translation > Typ : Słownikowy + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
< translation > Typ : Słowa użytkownika < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet < / source >
< translation > Typ : Użytkownika + Leet < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
< translation > Typ : Powtarzany < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
< translation > Typ : Sekwencja < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
< translation > Typ : Przestrzenny < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
< translation > Typ : Data < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Typ : Siłowy ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Słownikowy ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Słownikowy + Leet ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Słowa użytkownika ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Użytkownika + Leet ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Powtarzany ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Sekwencja ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Przestrzenny ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
< translation > Typ : Data ( Powt . ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Type : Unknown ( % 1 ) < / source >
< translation > Typ : Nieznany ( % 1 ) < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Entropia % 1 ( % 2 ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
< translation > * * * Długość hasła ( % 1 ) != suma długości części ( % 2 ) * * * < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Exit interactive mode . < / source >
< translation > Wyjdź z trybu interaktywnego . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format to use when exporting . Available choices are & apos ; xml & apos ; or & apos ; csv & apos ; . Defaults to & apos ; xml & apos ; . < / source >
< translation > Formatowanie do użycia podczas eksportowania . Dostępne opcje to & apos ; xml & apos ; lub & apos ; csv & apos ; . Domyślnie wartość & apos ; xml & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exports the content of a database to standard output in the specified format . < / source >
< translation > Eksportuje zawartość bazy danych do standardowego wyjścia w określonym formacie . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export database to XML : % 1 < / source >
< translation > Nie można wyeksportować bazy danych do pliku XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported format % 1 < / source >
< translation > Nieobsługiwany format % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > Długość wygenerowanego hasła < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > length < / source >
< translation > długość < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > Użyj małych liter < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > Użyj dużych liter < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Use numbers < / source >
< translation > Użyj liczb < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > Użyj znaków specjalnych < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > Użyj rozszerzonego ASCII < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
< translation > Wyklucz zestaw znaków < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > znaki < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Use custom character set < / source >
< translation > Użyj niestandardowego zestawu znaków < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
< translation > Wyklucz podobnie wyglądające znaki < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
< translation > Uwzględnij znaki z każdej wybranej grupy < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > Wygeneruj nowe hasło losowe . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid password length % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowa długość hasła % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid password generator after applying all options < / source >
< translation > Nieprawidłowy generator haseł po zastosowaniu wszystkich opcji < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Display command help . < / source >
< translation > Wyświetl pomoc dotyczącą poleceń . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Available commands : < / source >
< translation > Dostępne polecenia : < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Import the contents of an XML database . < / source >
< translation > Importuj zawartość bazy danych XML . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the XML database export . < / source >
< translation > Ś cieżka eksportu bazy danych XML . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the new database . < / source >
< translation > Ś cieżka nowej bazy danych . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to import XML database : % 1 < / source >
< translation > Nie można zaimportować bazy danych XML : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully imported database . < / source >
< translation > Pomyślnie zaimportowano bazę danych . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown command % 1 < / source >
< translation > Nieznane polecenie % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
Dostępne polecenia :
< / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > Nazwa polecenia do wykonania . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Displays debugging information . < / source >
< translation > Wyświetla informacje o debugowaniu . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid command % 1 . < / source >
< translation > Nieprawidłowe polecenie % 1 . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
< translation > Rekurencyjnie wylistuj elementy grupy . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Flattens the output to single lines . < / source >
< translation > Spłaszcza dane wyjściowe do pojedynczych wierszy . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > List database entries . < / source >
< translation > Wypisz wpisy bazy danych . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
< translation > Ś cieżka grupy do wymienienia . Domyślna to / < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > Nie można znaleźć grupy % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Użyj tych samych poświadczeń dla obu plików bazy danych . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > Plik klucza bazy danych , z której scalić . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Deactivate password key for the database to merge from . < / source >
< translation > Dezaktywuj klucz hasła dla bazy danych do scalenia . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Only print the changes detected by the merge operation . < / source >
< translation > Drukuj tylko zmiany wykryte przez operację scalania . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Yubikey slot for the second database . < / source >
< translation > Gniazdo YubiKey dla drugiej bazy danych . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > slot < / source >
< translation > gniazdo < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > Scal dwie bazy danych . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > Ś cieżka bazy danych , z której scalić . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
< translation > Błąd odczytu pliku scalania :
% 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > Nie można zapisać bazy danych do pliku : % 1 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully merged % 1 into % 2 . < / source >
< translation > Pomyślnie scalono % 1 z % 2 . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > Baza danych nie została zmodyfikowana operacją scalania . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Moves an entry to a new group . < / source >
< translation > Przenosi wpis do nowej grupy . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the entry to move . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu do przeniesienia . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the destination group . < / source >
< translation > Ś cieżka grupy docelowej . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find group with path % 1 . < / source >
< translation > Nie można odnaleźć grupy ze ś cieżką % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Entry is already in group % 1 . < / source >
< translation > Wpis jest już w grupie % 1 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully moved entry % 1 to group % 2 . < / source >
< translation > Pomyślnie przeniesiono wpis % 1 do grupy % 2 . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Open a database . < / source >
< translation > Otwórz bazę danych . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > Ś cieżka wpisu do usunięcia . < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > Nie można zapisać bazy danych do pliku : % 1 < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie przeniesiono do kosza wpis % 1 . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie usunięto wpis % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Path of the group to remove . < / source >
< translation > Ś cieżka grupy do usunięcia . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot remove root group from database . < / source >
< translation > Nie można usunąć grupy głównej z bazy danych . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully recycled group % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie przetworzono grupę % 1 . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successfully deleted group % 1 . < / source >
< translation > Pomyślnie usunięto grupę % 1 . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > Szybkie wyszukiwanie wpisów . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Search term . < / source >
< translation > Zapytanie wyszukiwania . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
< translation > Pokaż bieżące TOTP wpisu . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show the protected attributes in clear text . < / source >
< translation > Pokaż chronione atrybuty w postaci zwykłego tekstu . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Show all the attributes of the entry . < / source >
< translation > Pokaż atrybuty wpisu . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show the attachments of the entry . < / source >
< translation > Pokaż załączniki wpisu . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > Nazwy atrybutów do wyświetlenia . Tą opcję można zastosować więcej niż jeden raz , podając każdy atrybut w osobnym wierszu w określonej kolejności . Jeśli atrybuty nie są określone , wyświetla się podsumowanie domyślnych atrybutów . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > attribute < / source >
< translation > atrybut < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > Pokaż informacje o wpisie . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > Nazwa wpisu do pokazania . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > BŁĄD : Nieznany atrybut % 1 . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No attachments present . < / source >
< translation > Brak załączników . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Attachments : < / source >
< translation > Załączniki : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to open database file % 1 : not found < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku bazy danych % 1 : nie znaleziono < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to open database file % 1 : not a plain file < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku bazy danych % 1 : nie jest to zwykły plik < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to open database file % 1 : not readable < / source >
< translation > Nie można otworzyć pliku bazy danych % 1 : nieczytelny < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enter password to unlock % 1 : < / source >
< translation > Wprowadź hasło , aby odblokować % 1 : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
< translation > Nie udało się załadować pliku klucza % 1 : % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > WARNING : You are using an old key file format which KeePassXC may
stop supporting in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > OSTRZEŻENIE : Używasz starego formatu pliku klucza , który może nie być
obsługiwany przez KeePassXC w przyszłości .
Rozważ wygenerowanie nowego pliku klucza . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid YubiKey slot % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowe gniazdo YubiKey % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid YubiKey serial % 1 < / source >
< translation > Nieprawidłowy numer seryjny YubiKey % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Please present or touch your YubiKey to continue . < / source >
< translation > Proszę okazać lub dotknąć YubiKey , aby kontynuować . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enter password to encrypt database ( optional ) : < / source >
< translation > Wprowadź hasło do szyfrowania bazy danych ( opcjonalnie ) : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Do you want to create a database with an empty password ? [ y / N ] : < / source >
< translation > Czy chcesz utworzyć bazę danych z pustym hasłem ? [ t / N ] : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Repeat password : < / source >
< translation > Powtarzanie hasła : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Error : Passwords do not match . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Błąd : Hasła nie są zgodne . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
< translation > Nie zdefiniowano ż adnego programu do manipulacji schowkiem < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > All clipping programs failed . Tried % 1
< / source >
< translation > Wszystkie programy obcinające zawiodły . Próbowano % 1
< / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
< translation > Tworzenie pliku klucza % 1 nie powiodło się : % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
< translation > Ł adowanie pliku klucza % 1 nie powiodło się : % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > HIBP file , line % 1 : parse error < / source >
< translation > Plik HIBP , wiersz % 1 : błąd analizy < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > To use okon , you must provide a post - processed file ( e . g . file . okon ) < / source >
< translation > Aby użyć okon , musisz dostarczyć plik po przetworzeniu ( np . plik . okon ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not start okon process : % 1 < / source >
< translation > Nie można uruchomić procesu okon : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Error : okon process did not finish < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Błąd : Proces okon się nie zakończył < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to load okon processed database : % 1 < / source >
< translation > Nie udało się załadować przetworzonej bazy danych : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Very weak password < / source >
< translation > Bardzo słabe hasło < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password entropy is % 1 bits < / source >
< translation > Entropia hasła to % 1 bitów < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Weak password < / source >
< translation > Słabe hasło < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Used in % 1 / % 2 < / source >
< translation > Użyte w % 1 / % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password is used % 1 time ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Hasło zostało użyte % 1 raz < / numerusform > < numerusform > Hasło zostało użyte % 1 razy < / numerusform > < numerusform > Hasło zostało użyte % 1 razy < / numerusform > < numerusform > Hasło zostało użyte % 1 razy < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password has expired < / source >
< translation > Hasło wygasło < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password expiry was % 1 < / source >
< translation > Wygaśnięcie hasła było % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password expires on % 1 < / source >
< translation > Hasło wygasa w % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password is about to expire < / source >
< translation > Hasło zaraz wygaśnie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > Password expires in % 1 day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Hasło wygaśnie za % 1 dzień < / numerusform > < numerusform > Hasło wygaśnie za % 1 dni < / numerusform > < numerusform > Hasło wygaśnie za % 1 dni < / numerusform > < numerusform > Hasło wygaśnie za % 1 dni < / numerusform > < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Password will expire soon < / source >
< translation > Hasło wkrótce wygaśnie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Version % 1 < / source >
< translation > Wersja % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Build Type : % 1 < / source >
< translation > Typ kompilacji : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Revision : % 1 < / source >
< translation > Rewizja : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Distribution : % 1 < / source >
< translation > Dystrybucja : % 1 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Debugging mode is disabled . < / source >
< translation > Tryb debugowania jest wyłączony . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Debugging mode is enabled . < / source >
< translation > Tryb debugowania jest włączony . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
< translation > System operacyjny : % 1
Architektura procesora : % 2
Jądro : % 3 % 4 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > Autowpisywanie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > Agent SSH < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeeShare < / source >
< translation > KeeShare < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > YubiKey < / source >
< translation > YubiKey < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Quick Unlock < / source >
< translation > Szybkie odblokowanie < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Secret Service Integration < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Integracja z usługą sekretną < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > None < / source >
< translation > Ż aden < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enabled extensions : < / source >
< translation > Włączone rozszerzenia : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > over % 1 year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > ponad % 1 rok < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 lata < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 lat < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 lat < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > about % 1 month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > ponad % 1 miesiąc < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 miesiące < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 miesięcy < / numerusform > < numerusform > ponad % 1 miesięcy < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 tydzień < / numerusform > < numerusform > % 1 tygodnie < / numerusform > < numerusform > % 1 tygodni < / numerusform > < numerusform > % 1 tygodni < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 dzień < / numerusform > < numerusform > % 1 dni < / numerusform > < numerusform > % 1 dni < / numerusform > < numerusform > % 1 dni < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 godzina < / numerusform > < numerusform > % 1 godziny < / numerusform > < numerusform > % 1 godzin < / numerusform > < numerusform > % 1 godzin < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 minute ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 minuta < / numerusform > < numerusform > % 1 minuty < / numerusform > < numerusform > % 1 minut < / numerusform > < numerusform > % 1 minut < / numerusform > < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Botan library must be at least % 1 , found % 2 . % 3 . % 4 < / source >
< translation > Biblioteka Botan musi być w wersji co najmniej % 1 , znaleziono % 2 . % 3 . % 4 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cryptographic libraries : < / source >
< translation > Biblioteki kryptograficzne : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > AES ( % 1 rounds ) < / source >
< translation > AES ( rundy : % 1 ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Argon2 % 1 ( % 2 rounds , % 3 KB ) < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Argon2 % 1 ( % 2 rundy , % 3 KB ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > SymmetricCipher : : init : Invalid cipher mode . < / source >
< translation > SymmetricCipher : : init : Nieprawidłowy tryb szyfrowania . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > SymmetricCipher : : init : Invalid IV size of % 1 for % 2 . < / source >
< translation > SymmetricCipher : : init : Nieprawidłowy rozmiar IV % 1 dla % 2 . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cipher not initialized prior to use . < / source >
< translation > Szyfr nie został zainicjowany przed użyciem . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Cannot process 0 length data . < / source >
< translation > Nie można przetworzyć danych o długości 0 . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > unknown executable ( DBus address % 1 ) < / source >
< translation > nieznany plik wykonywalny ( adres DBus % 1 ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % 1 ( invalid executable path ) < / source >
< translation > % 1 ( nieprawidłowa ś cieżka wykonywalna ) < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > NULL device < / source >
< translation > Urządzenie NULL < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > error reading from device < / source >
< translation > błąd odczytu z urządzenia < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > file empty < / source >
< translation > plik pusty < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > malformed string < / source >
< translation > nieprawidłowy ciąg < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > missing closing quote < / source >
< translation > brak cytatu zamknięcia < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
< translation > % 1 : ( rząd , kolumna ) % 2 , % 3 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > AES 256 - bit < / source >
< translation > AES 256 - bitowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Twofish 256 - bit < / source >
< translation > Twofish 256 - bitowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > ChaCha20 256 - bit < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > ChaCha20 256 - bitowy < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Argon2d ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2d ( KDBX 4 – zalecany ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Argon2id ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > Argon2id ( KDBX 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > AES - KDF ( KDBX 3 ) < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > AES - KDF ( KDBX 3 ) < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > Istniejący plik blokady pojedynczego wystąpienia jest nieprawidłowy . Uruchamianie nowego wystąpienia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > Nie można utworzyć pliku blokady . Tryb pojedynczej instancji jest wyłączony . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) … < / source >
< translation > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekundę … < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekundy … < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekund … < / numerusform > < numerusform > Czyszczenie schowka za % 1 sekund … < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > Hasło < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > Ikona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Modified < / source >
< translation > Ostatnia modyfikacja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utworzono < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Benchmark % 1 delay < / source >
< translation > Test wydajności opóźnienia % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < numerusform > % 1 ms < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < numerusform > % 1 s < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć wpis & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > < numerusform > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć % n wpis ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć % n wpisy ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć % n wpisów ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć % n wpisów ? < / numerusform > < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > Usunąć wpis ? < / numerusform > < numerusform > Usunąć wpisy ? < / numerusform > < numerusform > Usunąć wpisy ? < / numerusform > < numerusform > Usunąć wpisy ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz przenieść wpis & quot ; % 1 & quot ; do kosza ? < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > Czy na pewno chcesz przenieść % n wpis do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz przenieść % n wpisy do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz przenieść % n wpisów do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Czy na pewno chcesz przenieść % n wpisów do kosza ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > Przenieść wpis do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Przenieść wpisy do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Przenieść wpisy do kosza ? < / numerusform > < numerusform > Przenieść wpisy do kosza ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace references to entry ? < / source >
< translation > Zastąpić odniesienia do wpisu ? < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
< translation > < numerusform > Wpis & quot ; % 1 & quot ; ma % 2 odniesienie . Czy chcesz zastąpić odniesienie wartościami , pominąć ten wpis , czy usunąć mimo to ? < / numerusform > < numerusform > Wpis & quot ; % 1 & quot ; ma % 2 odniesienia . Czy chcesz zastąpić odniesienia wartościami , pominąć ten wpis , czy usunąć mimo to ? < / numerusform > < numerusform > Wpis & quot ; % 1 & quot ; ma % 2 odniesień . Czy chcesz zastąpić odniesienia wartościami , pominąć ten wpis , czy usunąć mimo to ? < / numerusform > < numerusform > Wpis & quot ; % 1 & quot ; ma % 2 odniesień . Czy chcesz zastąpić odniesienia wartościami , pominąć ten wpis , czy usunąć mimo to ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
< translation > Nazwa użytkownika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser Statistics < / source >
< translation > Statystyki przeglądarki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Health Check < / source >
< translation > Kontrola zdrowia < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIBP < / source >
< translation > HIBP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Statistics < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Statystyki < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported key file version : % 1 < / source >
< translation > Nieobsługiwana wersja pliku klucza : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checksum mismatch ! Key file may be corrupt . < / source >
< translation > Niezgodność sumy kontrolnej ! Plik klucza może być uszkodzony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected key file data ! Key file may be corrupt . < / source >
< translation > Nieoczekiwane dane pliku klucza ! Plik klucza może być uszkodzony . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - wieloplatformowy menedżer haseł < / translation >
< / message >
< message >
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > nazwy plików baz danych haseł do otwarcia ( * . kdbx ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > ś cieżka do pliku z ustawieniami < / translation >
< / message >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< message >
< source > path to a custom local config file < / source >
< translation > ś cieżka do lokalnego pliku z ustawieniami < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > lock all open databases < / source >
< translation > zablokuj wszystkie otwarte bazy danych < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > plik klucza bazy danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > odczytaj hasło bazy danych z stdin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Locked databases . < / source >
< translation > Zablokowane bazy danych . < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database failed to lock . < / source >
< translation > Nie udało się zablokować bazy danych . < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > Inna instancja KeePassXC jest już uruchomiona . < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > KeePassXC is not running . No open database to lock < / source >
< translation > KeePassXC nie jest uruchomiony . Brak otwartej bazy danych do zablokowania < / translation >
< / message >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > Błąd krytyczny podczas testowania funkcji kryptograficznych . < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Błąd < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Database password : < / source >
< translation > Hasło bazy danych : < / translation >
2021-09-28 04:04:06 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Ustawienia nieprawidłowe < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > Nieprawidłowy klucz < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to create Windows Hello credential . < / source >
< translation > Nie udało się utworzyć danych uwierzytelniających Windows Hello . < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to sign challenge using Windows Hello . < / source >
< translation > Nie udało się podpisać wyzwania przy użyciu Windows Hello . < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2022-04-05 23:12:34 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Warning : Failed to block screenshot capture on a top - level window . < / source >
< translation > Ostrzeżenie : Nie udało się zablokować przechwytywania ekranu okna najwyższego poziomu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Cipher < / source >
< translation > Nieprawidłowy szyfr < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid KDF < / source >
< translation > Nieprawidłowa KDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Access to all entries is denied < / source >
< translation > Dostęp do wszystkich wpisów jest zabroniony < / translation >
< / message >
< message >
< source > allow screenshots and app recording ( Windows / macOS ) < / source >
< translation > zezwól na zrzuty ekranu i nagrywanie aplikacji ( Windows / macOS ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > AES initialization failed < / source >
< translation > Inicjalizacja AES nie powiodła się < / translation >
< / message >
< message >
< source > AES encrypt failed < / source >
< translation > Szyfrowanie AES nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to store in Linux Keyring < / source >
< translation > Nie udało się zapisać w bazie kluczy systemu Linux < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not locate key in keyring < / source >
< translation > Nie można zlokalizować klucza w bazie kluczy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not read key in keyring < / source >
< translation > Nie można odczytać klucza w bazie kluczy < / translation >
< / message >
< message >
< source > AES decrypt failed < / source >
< translation > Odszyfrowanie AES nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Polkit authentication agent was available < / source >
< translation > Ż aden agent uwierzytelniający Polkit nie był dostępny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Polkit authorization failed < / source >
< translation > Uwierzytelnienie Polkit nie powiodło się < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Quick Unlock provider is available < / source >
< translation > Ż aden dostawca szybkiego odblokowania nie jest dostępny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Polkit returned an error : % 1 < / source >
< translation > Polkit zwrócił błąd : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to init KeePassXC crypto . < / source >
< translation > Nie udało się zainicjować krypto KeePassXC . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to encrypt key data . < / source >
< translation > Nie udało się zaszyfrować danych klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to get Windows Hello credential . < / source >
< translation > Nie udało się uzyskać danych uwierzytelniających Windows Hello . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to decrypt key data . < / source >
< translation > Nie udało się odszyfrować danych klucza . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passkeys < / source >
< translation > Klucze dostępu < / translation >
2022-04-05 23:12:34 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
< message >
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
< translation > Błąd wewnętrzny zlib podczas kompresowania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > Błąd w zapisie na urządzenie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening underlying device : < / source >
< translation > Błąd w otwieraniu z urządzenia : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > Błąd w odczycie danych z urządzenia : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
< translation > Błąd wewnętrzny zlib podczas dekompresowania : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
< message >
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
< translation > Format gzip nie wspierany przez tę wersję zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error : < / source >
< translation > Błąd wewnętrzny zlib : < / translation >
< / message >
< / context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< context >
< name > ReportsWidgetBrowserStatistics < / name >
< message >
< source > Double - click entries to edit . < / source >
< translation > Kliknij dwukrotnie wpisy , aby edytować . < / translation >
< / message >
< message >
< source > List of entry URLs < / source >
< translation > Lista adresów URL wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry has no URLs set < / source >
< translation > Wpis nie ma ustawionych adresów URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allowed URLs < / source >
< translation > Dozwolone adresy URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry has no Browser Integration settings < / source >
< translation > Wpis nie ma ustawień integracji z przeglądarką < / translation >
< / message >
< message >
< source > Denied URLs < / source >
< translation > Odrzucone adresy URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Excluded ) < / source >
< translation > ( Wykluczone ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This entry is being excluded from reports < / source >
< translation > Ten wpis jest wykluczony z raportów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , browser statistics is being calculated … < / source >
< translation > Proszę czekać , trwa obliczanie statystyk przeglądarki … < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entries with a URL , or none has browser extension settings saved . < / source >
< translation > Brak wpisów z adresem URL lub ż aden nie ma zapisanych ustawień rozszerzenia przeglądarki . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > Ś cieżka < / translation >
< / message >
< message >
< source > URLs < / source >
< translation > Adresy URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Entry … < / source >
< translation > Edytuj wpis … < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete Entry ( s ) … < / source >
< translation > < numerusform > Usuń wpis … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exclude from reports < / source >
< translation > Wyklucz z raportów < / translation >
< / message >
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Only show entries that have a URL < / source >
< translation > Pokaż tylko wpisy , które mają adres URL < / translation >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Only show entries that have been explicitly allowed or denied < / source >
< translation > Pokaż tylko te wpisy , które zostały wyraźnie dozwolone lub odrzucone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show expired entries < / source >
< translation > Pokaż wygasłe wpisy < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > ( Expired ) < / source >
< translation > ( Wygasłe ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReportsWidgetHealthcheck < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Hover over reason to show additional details . Double - click entries to edit . < / source >
< translation > Umieść wskaźnik myszy nad powodem , aby wyświetlić dodatkowe szczegóły . Kliknij dwukrotnie wpisy , aby edytować . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bad < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Zła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bad — password must be changed < / source >
< translation > Złe — hasło musi zostać zmienione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Uboga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Poor — password should be changed < / source >
< translation > Ubogie — hasło powinno zostać zmienione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > Słaba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weak — consider changing the password < / source >
< translation > Słabe — rozważ zmianę hasła < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Excluded ) < / source >
< translation > ( Wykluczone ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This entry is being excluded from reports < / source >
< translation > Ten wpis jest wykluczony z raportów < / translation >
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Please wait , health data is being calculated … < / source >
< translation > Proszę czekać , dane zdrowotne są obliczane … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Congratulations , everything is healthy ! < / source >
< translation > Gratulacje , wszystko jest zdrowe ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > Ś cieżka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Score < / source >
< translation > Ocena < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reason < / source >
< translation > Powód < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Edit Entry … < / source >
< translation > Edytuj wpis … < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete Entry ( s ) … < / source >
< translation > < numerusform > Usuń wpis … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< source > Exclude from reports < / source >
< translation > Wyklucz z raportów < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Show expired entries < / source >
< translation > Pokaż wygasłe wpisy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entries that have been excluded from reports < / source >
< translation > Pokaż wpisy , które zostały wykluczone z raportów < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Expired ) < / source >
< translation > ( Wygasłe ) < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
< context >
< name > ReportsWidgetHibp < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > CAUTION : This report requires sending information to the Have I Been Pwned online service ( https : //haveibeenpwned.com). If you proceed, your database passwords will be cryptographically hashed and the first five characters of those hashes will be sent securely to this service. Your database remains secure and cannot be reconstituted from this information. However, the number of passwords you send and your IP address will be exposed to this service.</source>
< translation > UWAGA : Ten raport wymaga wysłania informacji do serwisu internetowego Have I Been Pwned ( https : //haveibeenpwned.com). Jeśli będziesz kontynuować, hasła bazy danych zostaną zahashowane kryptograficznie i pierwsze pięć znaków tych hashów zostanie wysłane bezpiecznie do tej usługi. Twoja baza danych pozostanie bezpieczna i nie będzie można jej odtworzyć na podstawie tych informacji. Jednak liczba wysłanych haseł i adres IP będą widoczne dla tej usługi.</translation>
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Perform Online Analysis < / source >
< translation > Przeprowadź analizę online < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Also show entries that have been excluded from reports < / source >
< translation > Pokaż również wpisy , które zostały wykluczone z raportów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > This build of KeePassXC does not have network functions . Networking is required to check your passwords against Have I Been Pwned databases . < / source >
< translation > Ta kompilacja KeePassXC nie ma funkcji sieciowych . Sieć jest wymagana do sprawdzania haseł w bazach danych Have I Been Pwned . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Congratulations , no exposed passwords ! < / source >
< translation > Gratulacje , bez narażonych haseł ! < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Path < / source >
< translation > Ś cieżka < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Password exposed … < / source >
< translation > Hasło narażone … < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > ( Excluded ) < / source >
< translation > ( Wykluczone ) < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > This entry is being excluded from reports < / source >
< translation > Ten wpis jest wykluczony z raportów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > once < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > raz < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to 10 times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do 10 razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to 100 times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do 100 razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to 1000 times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do 1000 razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to 10 , 000 times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do 10 000 razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to 100 , 000 times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do 100 000 razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > up to a million times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > do miliona razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > millions of times < / source >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< comment > Password exposure amount < / comment >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< translation > miliony razy < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Edit Entry … < / source >
< translation > Edytuj wpis … < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete Entry ( s ) … < / source >
< translation > < numerusform > Usuń wpis … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
< source > Exclude from reports < / source >
< translation > Wyklucz z raportów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< context >
< name > ReportsWidgetPasskeys < / name >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Eksportuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Importuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > List of entry URLs < / source >
< translation > Lista adresów URL wpisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , list of entries with Passkeys is being updated … < / source >
< translation > Proszę czekać , lista wpisów z kluczami dostępu jest aktualizowana … < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entries with Passkeys . < / source >
< translation > Brak wpisów z kluczami dostępu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > Ś cieżka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Użytkownik < / translation >
< / message >
< message >
< source > URLs < / source >
< translation > Adresy URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Entry … < / source >
< translation > Edytuj wpis … < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete Entry ( s ) … < / source >
< translation > < numerusform > Usuń wpis … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < numerusform > Usuń wpisy … < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relying Party < / source >
< translation > Strona ufająca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show expired entries < / source >
< translation > Pokaż wygasłe wpisy < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Expired ) < / source >
< translation > ( Wygasłe ) < / translation >
< / message >
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
< name > ReportsWidgetStatistics < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Hover over lines with error icons for further information . < / source >
< translation > Najedź kursorem na wiersze z ikonami błędów , aby uzyskać więcej informacji . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Name < / source >
< translation > Nazwa < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Value < / source >
< translation > Wartość < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Please wait , database statistics are being calculated … < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Proszę czekać , trwa obliczanie statystyk bazy danych … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Database name < / source >
< translation > Nazwa bazy danych < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Description < / source >
< translation > Opis < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Location < / source >
< translation > Lokalizacja < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Database created < / source >
< translation > Utworzono bazę danych < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Last saved < / source >
< translation > Ostatnio zapisane < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > Niezapisane zmiany < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > yes < / source >
< translation > tak < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > no < / source >
< translation > nie < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > The database was modified , but the changes have not yet been saved to disk . < / source >
< translation > Baza danych została zmodyfikowana , ale zmiany nie zostały jeszcze zapisane na dysku . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Number of groups < / source >
< translation > Liczba grup < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Number of entries < / source >
< translation > Liczba wpisów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > Liczba wygasłych wpisów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > The database contains entries that have expired . < / source >
< translation > Baza danych zawiera wpisy , które wygasły . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Unique passwords < / source >
< translation > Niepowtarzalne hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > Powtarzalne hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > More than 10 % of passwords are reused . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Ponad 10 % haseł jest ponownie wykorzystywanych . Jeśli to możliwe , używaj niepowtarzalnych haseł . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > Maksymalne ponowne użycie hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > Some passwords are used more than three times . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > Niektóre hasła są używane więcej niż trzy razy . Jeśli to możliwe , używaj niepowtarzalnych haseł . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > Liczba krótkich haseł < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Recommended minimum password length is at least 8 characters . < / source >
< translation > Zalecana minimalna długość hasła to co najmniej 8 znaków . < / translation >
2019-11-11 14:53:39 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > Liczba słabych haseł < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Recommend using long , randomized passwords with a rating of & apos ; good & apos ; or & apos ; excellent & apos ; . < / source >
< translation > Zaleca się używanie długich , losowych haseł z oceną & apos ; dobra & apos ; lub & apos ; znakomita & apos ; . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Entries excluded from reports < / source >
< translation > Wpisy wykluczone z raportów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Excluding entries from reports , e . g . because they are known to have a poor password , isn & apos ; t necessarily a problem but you should keep an eye on them . < / source >
< translation > Wykluczenie wpisów z raportów , np . ponieważ wiadomo , ż e mają słabe hasło , niekoniecznie jest to problem , ale należy na to uważać . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Average password length < / source >
< translation > Ś rednia długość hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 znaków < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< source > Average password length is less than ten characters . Longer passwords provide more security . < / source >
< translation > Ś rednia długość hasła wynosi mniej niż dziesięć znaków . Dłuższe hasła zapewniają większe bezpieczeństwo . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
< message >
< source > Agent connection failed . < / source >
< translation > Połączenie agenta nie powiodło się . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > Błąd protokołu agenta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > Ż aden agent nie działa , nie można dodać tożsamości . < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Key identity ownership conflict . Refusing to add . < / source >
< translation > Konflikt własności tożsamości klucza . Odmowa dodania . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
< translation > Agent odmówił tej tożsamości . Możliwe przyczyny to : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > Klucz został już dodany . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Ograniczony czas ż ycia nie jest obsługiwany przez agenta ( sprawdź opcje ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > Ż ą danie potwierdzenia nie jest obsługiwane przez agenta ( sprawdź opcje ) . < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Security keys are not supported by the agent or the security key provider is unavailable . < / source >
< translation > Klucze bezpieczeństwa nie są obsługiwane przez agenta lub dostawca klucza bezpieczeństwa jest niedostępny . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > Ż aden agent nie działa , nie można usunąć tożsamości . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot list identities . < / source >
< translation > Ż aden agent uruchomiony , nie może wyświetlić listy tożsamości . < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Przeszukaj pomoc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
< translation > Zapytania wyszukiwania są następujące : [ modyfikatory ] [ pole : ] [ & quot ; ] zapytanie [ & quot ; ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
< translation > Każde zapytanie wyszukiwania musi pasować ( tj . logiczny AND ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modifiers < / source >
< translation > Modyfikatory < / translation >
< / message >
< message >
< source > exclude term from results < / source >
< translation > wyklucz zapytanie z wyników < / translation >
< / message >
< message >
< source > match term exactly < / source >
< translation > dopasuj dokładnie zapytanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > use regex in term < / source >
< translation > użyj wyrażenia regularnego w zapytaniu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fields < / source >
< translation > Pola < / translation >
< / message >
< message >
< source > Term Wildcards < / source >
< translation > Wieloznacznik zapytania < / translation >
< / message >
< message >
< source > match anything < / source >
< translation > dopasuj cokolwiek < / translation >
< / message >
< message >
< source > match one < / source >
< translation > dopasuj jeden < / translation >
< / message >
< message >
< source > logical OR < / source >
< translation > logiczny OR < / translation >
< / message >
< message >
< source > Examples < / source >
< translation > Przykłady < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > Przeszukaj pomoc < / translation >
< / message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< message >
< source > Save Search < / source >
< translation > Zapisz wyszukiwanie < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Search ( % 1 ) … < / source >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< translation > Szukaj ( % 1 ) … < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< source > Case sensitive < / source >
< translation > Rozróżniaj wielkość znaków < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Limit search to selected group < / source >
< translation > Ogranicz wyszukiwanie do wybranych grup < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > SettingsClientModel < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Application < / source >
< translation > Aplikacja < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > PID < / source >
< translation > PID < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > DBus Address < / source >
< translation > Adres DBus < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Manage < / source >
< translation > Zarządzaj < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabaseModel < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > File Name < / source >
< translation > Nazwa pliku < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Group < / source >
< translation > Grupa < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Manage < / source >
< translation > Zarządzaj < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetFdoSecrets < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Options < / source >
< translation > Opcje < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Enable KeepassXC Freedesktop . org Secret Service integration < / source >
< translation > Włącz integrację KeepassXC z usługą sekretną Freedesktop . org < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > General < / source >
< translation > Ogólne < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Show notification when passwords are retrieved by clients < / source >
< translation > Pokaż powiadomienie , gdy klienty pobierają hasła < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If enabled , any attempt to read a password must be confirmed . Otherwise , clients can read passwords without confirmation when the database is unlocked . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s o p t i o n o n l y c o v e r s t h e a c c e s s t o t h e p a s s w o r d o f a n e n t r y . C l i e n t s c a n a l w a y s e n u m e r a t e t h e i t e m s o f e x p o s e d d a t a b a s e s a n d q u e r y t h e i r a t t r i b u t e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Jeśli włączone , każda próba odczytania hasła musi zostać potwierdzona . W przeciwnym razie klienty mogą odczytywać hasła bez potwierdzenia , gdy baza danych jest odblokowana . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T a o p c j a o b e j m u j e t y l k o d o s t ę p d o h a s ł a w p i s u . K l i e n t y z a w s z e m o g ą w y l i c z y ć e l e m e n t y u d o s t ę p n i o n y c h b a z d a n y c h i z a p y t a ć o i c h a t r y b u t y . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm when passwords are retrieved by clients < / source >
< translation > Potwierdź , gdy hasła są pobierane przez klientów < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ;
font - family : '-apple-system' , 'BlinkMacSystemFont' , 'Segoe UI' , 'Helvetica' , 'Arial' , 'sans-serif' , ' Apple Color
Emoji ',' Segoe UI Emoji ' ; font - size :14px ; color : # 24292 e ; background - color : # ffffff ; & quot ; & gt ; This setting does
not override disabling recycle bin prompts & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ;
< / source >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; & lt ; span style = & quot ;
font - family : & apos ; - apple - system & apos ; , & apos ; BlinkMacSystemFont & apos ; , & apos ; Segoe UI & apos ; , & apos ; Helvetica & apos ; , & apos ; Arial & apos ; , & apos ; sans - serif & apos ; , & apos ; Apple Color
Emoji & apos ; , & apos ; Segoe UI Emoji & apos ; ; font - size :14px ; color : # 24292 e ; background - color : # ffffff ; & quot ; & gt ; To ustawienie
nie zastępuje wyłączania monitów dotyczących kosza & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ;
< / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Confirm when clients request entry deletion < / source >
< translation > Potwierdź , gdy klienty zażądają usunięcia wpisu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; This improves compatibility with certain applications
which search for password without unlocking the database first . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; B u t e n a b l i n g t h i s m a y a l s o
crash the client if the database can not be unlocked within a certain timeout . ( Usually 25 s , but may be a
different value set in applications . ) & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ;
< / source >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Poprawia to kompatybilność z niektórymi aplikacjami ,
które szukają hasła bez uprzedniego odblokowania bazy danych . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; A l e w ł ą c z e n i e t e g o m o ż e r ó w n i e ż
spowodować awarię klienta , jeśli bazy danych nie można odblokować w określonym czasie . ( Zwykle 25 s , ale
w aplikacjach może to być inna wartość . ) & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ;
< / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Prompt to unlock database before searching < / source >
< translation > Pytaj o odblokowanie bazy danych przed wyszukiwaniem < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Exposed database groups : < / source >
< translation > Odsłonięte grupy bazy danych : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Authorization < / source >
< translation > Uwierzytelnienie < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > These applications are currently connected : < / source >
< translation > Aplikacje te są obecnie podłączone : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Ostrzeżenie : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Save current changes to activate the plugin and enable editing of this section . < / source >
< translation > Zapisz bieżące zmiany , aby aktywować wtyczkę i włączyć edycję tej sekcji . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Active < / source >
< translation > Aktywuj < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Allow KeeShare imports < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól na importowanie KeeShare < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Allow import < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Zezwól na import < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Allow KeeShare exports < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól na eksportowanie KeeShare < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Allow export < / source >
2022-03-21 18:54:17 -04:00
< translation > Zezwól na eksport < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Only show warnings and errors < / source >
< translation > Pokazuj tylko ostrzeżenia i błędy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Own certificate < / source >
< translation > Własny certyfikat < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Signer : < / source >
< translation > Podpisujący : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate new certificate < / source >
< translation > Wygeneruj nowy certyfikat < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Generate < / source >
< translation > Wygeneruj < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Fingerprint : < / source >
< translation > Odcisk palca : < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Signer name field < / source >
< translation > Pole nazwy osoby podpisującej < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > Odcisk palca < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareExport < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not write export container . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie można zapisać kontenera eksportu . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareImport < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Successful import < / source >
< translation > Pomyślny import < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > Import z % 1 zakończył się niepomyślnie ( % 2 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > Import z % 1 zakończył się pomyślnie ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > Importowane z % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
< translation > Wiele ś cieżek ź ródłowych importu do % 1 w % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
< translation > Sprzeczna ś cieżka docelowa eksportu % 1 w % 2 < / translation >
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > Eksport do % 1 zakończył się niepomyślnie ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > Eksport do % 1 zakończył się pomyślnie ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 < / source >
< translation > Eksportuj do % 1 < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > TagModel < / name >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< source > Clear Search < / source >
< translation > Wyczyść wyszukiwanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Entries < / source >
< translation > Wszystkie wpisy < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Expired < / source >
< translation > Wygasłe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Weak Passwords < / source >
< translation > Słabe hasła < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< context >
< name > TagView < / name >
< message >
< source > Remove Search < / source >
< translation > Usuń wyszukiwanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Tag < / source >
< translation > Usuń tag < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove Tag < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie tagu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove tag & quot ; % 1 & quot ; from all entries in this database ? < / source >
< translation > Usunąć tag & quot ; % 1 & quot ; ze wszystkich wpisów w tej bazie danych ? < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
< translation > Hasło zależne od czasu < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Skopiuj < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
< translation > < numerusform > Wygasa za & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e k u n d ę < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > W y g a s a z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d y < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > W y g a s a z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d < / n u m e r u s f o r m > < n u m e r u s f o r m > W y g a s a z a & l t ; b & g t ; % n & l t ; / b & g t ; s e k u n d < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > Skopiuj < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
< translation > UWAGA : Te ustawienia TOTP są niestandardowe i mogą nie działać z innymi autoryzatoram . < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
< translation > Wystąpił błąd podczas tworzenia kodu QR . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
< translation > Zamykanie za % 1 sekund . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ustaw TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Secret Key : < / source >
< translation > Klucz sekretny : < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Secret key must be in Base32 format < / source >
< translation > Klucz sekretny musi być w formacie Base32 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Secret key field < / source >
< translation > Pole klucza sekretnego < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Default settings ( RFC 6238 ) < / source >
< translation > Ustawienia domyślne ( RFC 6238 ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Steam ® settings < / source >
< translation > Ustawienia Steam ® < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Custom settings : < / source >
< translation > Ustawienia niestandardowe : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > Ustawienia niestandardowe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Algorithm : < / source >
< translation > Algorytm : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Time step : < / source >
< translation > Krok czasowy : < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Time step field < / source >
< translation > Pole kroku czasu < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Code size : < / source >
< translation > Rozmiar kodu : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > digits < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > cyfr < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid TOTP Secret < / source >
< translation > Nieprawidłowy sekret TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > You have entered an invalid secret key . The key must be in Base32 format .
Example : JBSWY3DPEHPK3PXP < / source >
< translation > Wprowadzono nieprawidłowy klucz sekretny . Klucz musi być w formacie Base32 .
Przykład : JBSWY3DPEHPK3PXP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove TOTP Settings < / source >
< translation > Potwierdź usunięcie ustawień TOTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia TOTP dla tego wpisu ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
< name > URLEdit < / name >
< message >
< source > Invalid URL < / source >
< translation > Nieprawidłowy adres URL < / translation >
< / message >
< / context >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Sprawdzanie aktualizacji < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Checking for updates … < / source >
< translation > Sprawdzanie aktualizacji … < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Aktualizacja oprogramowania < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > An error occurred when trying to retrieve update information , please try again later . < / source >
< translation > Wystąpił błąd podczas próby pobrania informacji o aktualizacji , spróbuj ponownie później . < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > & lt ; strong & gt ; A new version is available . & lt ; /strong><br/ & gt ; KeePassXC % 1 can be & lt ; a href = & quot ; https : //keepassxc.org/download/">downloaded here</a>.</source>
< translation > & lt ; strong & gt ; Dostępna jest nowa wersja . & lt ; /strong><br/ & gt ; KeePassXC % 1 może być & lt ; a href = & quot ; https : //keepassxc.org/download/">pobrany tutaj</a>.</translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > You have the latest version of KeePassXC < / source >
< translation > Masz najnowszą wersję KeePassXC < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Zacznij bezpiecznie przechowywać swoje hasła w bazie danych KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Utwórz nową bazę danych < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Otwórz istniejącą bazę danych < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importuj z KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Import from 1 Password < / source >
< translation > Importuj z 1 Password < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importuj z CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Ostatnie bazy danych < / translation >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< message >
< source > Open a recent database < / source >
< translation > Otwórz ostatnią bazę danych < / translation >
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
< translation > Witaj w KeePassXC % 1 < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > WinUtils < / name >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Invalid key code < / source >
< translation > Nieprawidłowy kod klawisza < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Global shortcut already registered to % 1 < / source >
< translation > Skrót globalny jest już zarejestrowany w % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not register global shortcut < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie można zarejestrować skrótu globalnego < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / context >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< context >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< name > YubiKey < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > % 1 No interface , slot % 2 < / source >
< translation > % 1 brak interfejsu , gniazdo % 2 < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > General : < / source >
< translation > Ogólne : < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find interface for hardware key with serial number % 1 . Please connect it to continue . < / source >
< translation > Nie można znaleźć interfejsu dla klucza sprzętowego o numerze seryjnym % 1 . Podłącz go , aby kontynuować . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > Odśwież tokeny sprzętowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh < / source >
< translation > Odśwież < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > Wybór gniazda klucza sprzętowego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not find any hardware keys ! < / source >
< translation > Nie można znaleźć ż adnych kluczy sprzętowych ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected hardware key slot does not support challenge - response ! < / source >
< translation > Wybrane gniazdo klucza sprzętowego nie obsługuje wyzwania - odpowiedzi ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Challenge - Response < / source >
< translation > Wyzwanie - odpowiedź < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Challenge - Response < / source >
< translation > Dodaj wyzwanie - odpowiedź < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Challenge - Response < / source >
< translation > Zmień wyzwanie - odpowiedź < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Challenge - Response < / source >
< translation > Usuń wyzwanie - odpowiedź < / translation >
< / message >
< message >
< source > Challenge - Response set , click to change or remove < / source >
< translation > Ustawiono wyzwanie - odpowiedź , kliknij , aby zmienić lub usunąć < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a> or <a href="https://onlykey.io">OnlyKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The key requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
< translation > & lt ; p & gt ; Jeśli jesteś właścicielem & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a> lub <a href="https://onlykey.io">OnlyKey</a>, możesz użyć takiego klucza do zwiększenia bezpieczeństwa.</p><p>Wymaga on zaprogramowania jednego z jego gniazd jako <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/challenge-response/">wyzwanie-odpowiedź HMAC-SHA1</a>.</p></translation>
< / message >
< message >
< source > Detecting hardware keys … < / source >
< translation > Wykrywanie kluczy sprzętowych … < / translation >
< / message >
< message >
< source > No hardware keys detected < / source >
< translation > Nie wykryto kluczy sprzętowych < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > YubiKeyInterface < / name >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
< source > % 1 Invalid slot specified - % 2 < / source >
< translation > % 1 określono nieprawidłowe gniazdo - % 2 < / translation >
< / message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< / context >
< context >
< name > YubiKeyInterfacePCSC < / name >
< message >
< source > ( PCSC ) % 1 [ % 2 ] Challenge - Response - Slot % 3 < / source >
< translation > ( PCSC ) % 1 [ % 2 ] wyzwanie - odpowiedź - gniazdo % 3 < / translation >
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > The YubiKey PCSC interface has not been initialized . < / source >
< translation > Interfejs PCSC YubiKey nie został zainicjowany . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
< source > Hardware key is currently in use . < / source >
< translation > Klucz sprzętowy jest obecnie używany . < / translation >
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find or access hardware key with serial number % 1 . Please present it to continue . < / source >
2023-11-04 14:52:08 -04:00
< translation > Nie można znaleźć lub uzyskać dostępu do klucza sprzętowego o numerze seryjnym % 1 . Proszę go okazać , aby kontynuować . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key is locked or timed out . Unlock or re - present it to continue . < / source >
< translation > Klucz sprzętowy jest zablokowany lub upłynął limit czasu . Odblokuj lub ponownie go okaż , aby kontynuować . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key was not found or is not configured . < / source >
< translation > Klucz sprzętowy nie został znaleziony lub nie jest skonfigurowany . < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Failed to complete a challenge - response , the PCSC error code was : % 1 < / source >
< translation > Nie można ukończyć wyzwania - odpowiedzi , kod błędu PCSC to : % 1 < / translation >
2021-09-28 08:16:54 -04:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / context >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< context >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< name > YubiKeyInterfaceUSB < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Nieznany < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ( USB ) % 1 [ % 2 ] Configured Slot - % 3 < / source >
< translation > ( USB ) % 1 [ % 2 ] skonfigurowane gniazdo - % 3 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > ( USB ) % 1 [ % 2 ] Challenge - Response - Slot % 3 - % 4 < / source >
< translation > ( USB ) % 1 [ % 2 ] wyzwanie - odpowiedź - gniazdo % 3 - % 4 < / translation >
2022-02-27 17:12:43 -05:00
< / message >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Press < / source >
< comment > USB Challenge - Response Key interaction request < / comment >
< translation > Naciśnij < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Passive < / source >
< comment > USB Challenge - Response Key no interaction required < / comment >
< translation > Pasywny < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > The YubiKey USB interface has not been initialized . < / source >
< translation > Interfejs USB YubiKey nie został zainicjowany . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key is currently in use . < / source >
< translation > Klucz sprzętowy jest obecnie używany . < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Could not find hardware key with serial number % 1 . Please plug it in to continue . < / source >
< translation > Nie można odnaleźć klucza sprzętowego o numerze seryjnym % 1 . Podłącz go , aby kontynuować . < / translation >
2020-07-06 21:13:22 -04:00
< / message >
< message >
2022-03-20 19:26:07 -04:00
< source > Hardware key timed out waiting for user interaction . < / source >
< translation > Przekroczono limit czasu klucza sprzętowego oczekującego na interakcję z użytkownikiem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A USB error occurred when accessing the hardware key : % 1 < / source >
< translation > Wystąpił błąd USB podczas uzyskiwania dostępu do klucza sprzętowego : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to complete a challenge - response , the specific error was : % 1 < / source >
< translation > Nie można ukończyć wyzwania - odpowiedzi , konkretny błąd to : % 1 < / translation >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / message >
2015-12-06 15:06:06 -05:00
< / context >
< / TS >