2018-02-20 17:03:33 -05:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "ru" >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > AudioInput < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Wizard < / source >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< translation > М а с т е р н а с т р о й к и з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Transmission < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П е р е д а ч а з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & amp ; Transmit < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & amp ; П е р е д а в а т ь < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > When to transmit your speech < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > В р е м я п е р е д а ч и р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets when speech should be transmitted . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Continuous & lt ; /i> - All the time<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Voice Activity & lt ; /i> - When you are speaking clearly.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Push To Talk & lt ; /i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i & gt ; . < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; У с т а н а в л и в а е т и н т е р в а л ы в р е м е н и , к о г д а р е ч е в о й с и г н а л п о д л е ж и т п е р е д а ч е . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Н е п р е р ы в н о & lt ; /i> — в течение всего времени<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Р е ч е в а я а к т и в н о с т ь & lt ; /i> — когда вы говорите отчётливо и громко.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Н а ж а т ь д л я р а з г о в о р а & lt ; /i> — когда вы удерживаете горячую клавишу из <i>Сочетание клавиш</i & gt ; . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush Time < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > З а д е р ж к а м е ж д у н а ж а т и я м и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > If you press the PTT key twice in this time it will get locked . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Е с л и В ы н а ж м ё т е к н о п к у п е р е д а ч и р е ч и д в а р а з а з а у с т а н о в л е н н о е в р е м я , т о в к л ю ч и т с я ф у н к ц и я з а л и п а н и я . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; DoublePush Time & lt ; /b><br / & gt ; If you press the push - to - talk key twice during the configured interval of time it will be locked . RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; З а д е р ж к а м е ж д у н а ж а т и я м и & lt ; /b><br / & gt ; Е с л и В ы н а ж м ё т е к н о п к у п е р е д а ч и р е ч и д в а р а з а з а у с т а н о в л е н н ы й и н т е р в а л в р е м е н и , в к л ю ч и т с я з а л и п а н и е . RetroShare б у д е т п р о д о л ж а т ь п е р е д а в а т ь з в у к о т м и к р о ф о н а , п о к а В ы н е н а ж м ё т е э т у к н о п к у е щ ё р а з . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+43" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice & amp ; Hold < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & amp ; У д е р ж а н и е г о л о с а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How long to keep transmitting after silence < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > К а к д о л г о п р о д о л ж а т ь п е р е д а ч у р е ч и п о с л е н а с т у п л е н и я т и ш и н ы < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue . & lt ; /b><br / & gt ; Set this higher if your voice breaks up when you speak ( seen by a rapidly blinking voice icon next to your name ) . < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; К а к д о л г о п о с л е п а у з ы в р е ч и п р о д о л ж а т ь п е р е д а ч у . & lt ; /b><br / & gt ; У в е л и ч ь т е э т о з н а ч е н и е , е с л и у В а с м н о г о п а у з в р е ч и ( м о ж н о у в и д е т ь п о ч а с т о м и г а ю щ е й и к о н к е г о л о с а р я д о м с В а ш и м и м е н е м ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Silence Below < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > У р о в е н ь т и ш и н ы < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values below this count as silence < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С и г н а л н и ж е э т о г о з н а ч е н и я с ч и т а е т с я т и ш и н о й < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the trigger values for voice detection . & lt ; /b><br / & gt ; Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech . Input values below & quot ; Silence Below & quot ; always count as silence . Values above & quot ; Speech Above & quot ; always count as voice . Values in between will count as voice if you & apos ; re already talking , but will not trigger a new detection . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; У с т а н а в л и в а е т з н а ч е н и я д л я с р а б а т ы в а н и я о б н а р у ж е н и я г о л о с а . & lt ; /b><br / & gt ; И с п о л ь з у й т е в м е с т е с о к н о м А у д и о с т а т и с т и к и , ч т о б ы о т р е г у л и р о в а т ь э т и з н а ч е н и я в р у ч н у ю . З н а ч е н и я л е в е е & quot ; У р о в е н ь т и ш и н ы & quot ; в с е г д а б у д у т с ч и т а т ь с я т и ш и н о й . З н а ч е н и я п р а в е е & quot ; У р о в е н ь р е ч и & quot ; в с е г д а б у д е т с ч и т а т ь с я г о л о с о м . З н а ч е н и я м е ж д у б у д у т с ч и т а т ь с я г о л о с о м е с л и в ы у ж е г о в о р и т е , н о э т о н е б у д е т с ч и т а т ь с я н о в ы м с р а б а т ы в а н и е м . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Above < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > У р о в е н ь р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values above this count as voice < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С и г н а л г р о м ч е э т о г о у р о в н я б у д е т р а с п о з н а н к а к р е ч ь < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+38" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > empty < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > п у с т о й < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Processing < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > О б р а б о т к а з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise Suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о д а в л е н и е ш у м а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о д а в л е н и е ш у м а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the amount of noise suppression to apply . & lt ; /b><br / & gt ; The higher this value , the more aggressively stationary noise will be suppressed . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; У с т а н а в л и в а е т к о э ф ф и ц и е н т п о д а в л е н и я ш у м а . & lt ; /b><br / & gt ; Ч е м в ы ш е э т о з н а ч е н и е , т е м б о л е е а г р е с с и в н о б у д е т п о д а в л е н ш у м . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Amplification < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > У с и л е н и е < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Maximum amplification of input sound < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > М а к с и м а л ь н о е у с и л е н и е и с х о д я щ е г о з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Maximum amplification of input . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizes the input volume before compressing , and this sets how much it & apos ; s allowed to amplify . & lt ; br / & gt ; The actual level is continually updated based on your current speech pattern , but it will never go above the level specified here . & lt ; br / & gt ; If the & lt ; i & gt ; Microphone loudness & lt ; /i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br / & gt ; Ideally , set it so & lt ; i & gt ; Microphone Loudness * Amplification Factor & gt ; = 100 & lt ; /i>, even when you're speaking really soft.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Note that there is no harm in setting this to maximum , but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto - tune to that level . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; М а к с и м а л ь н о е у с и л е н и е и с х о д я щ е г о с и г н а л а . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare н о р м а л и з у е т и с х о д я щ у ю г р о м к о с т ь д о с ж а т и я и э т а о п ц и я у с т а н а в л и в а е т н а с к о л ь к о м о ж н о е г о у с и л и т ь . & lt ; br / & gt ; А к т у а л ь н ы й у р о в е н ь п о с т о я н н о о б н о в л я е т с я н а о с н о в е т е к у щ е г о о б р а з ц а р е ч и , н о н и к о г д а н е б у д е т в ы ш е у с т а н о в л е н н о г о з д е с ь у р о в н я . & lt ; br / & gt ; Е с л и у р о в е н ь & lt ; i & gt ; Г р о м к о с т и м и к р о ф о н а & lt ; /i> аудиостатистики держится на уровне 100%, Вы можете установить е г о на 2.0 или выше, но если, как многие люди, Вы не можете достичь 100%, установите е г о на чуть более высоком уровне.<br / & gt ; В и д е а л е , у с т а н о в и т е е г о т а к , ч т о б ы & lt ; i & gt ; Г р о м к о с т ь м и к р о ф о н а * Ф а к т о р у с и л е н и я & gt ; = 100 & lt ; /i>, даже если Вы говорите слишком мягко.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; З а м е т ь т е , ч т о н и ч е г о п л о х о г о н е с л у ч и т с я , е с л и В ы у с т а н о в и т е е г о н а м а к с и м у м , н о RetroShare н а ч н е т п е р е д а в а т ь д р у г и е п е р е г о в о р ы , е с л и В ы о с т а в и т е э т о з н а ч е н и е п о у м о л ч а н и ю . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Cancellation Processing < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > О б р а б о т к а О т м е н ы Э х о < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+15" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Video Processing < / source >
< translation > О б р а б о т к а в и д е о < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Available bandwidth : < / source >
< translation > Д о с т у п н а я ш и р и н а к а н а л а : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; В о с п о л ь з у й т е с ь э т и м п о л е м д л я с и м у л я ц и и м а к с и м а л ь н о д о с т у п н о й ш и р и н ы к а н а л а , ч т о б ы у в и д е т ь , к а к б у д е т в ы г л я д е т ь в и д е о п о с л е к о д и р о в а н и я с в ы б р а н н о й с т е п е н ь ю с ж а т и я & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > KB / s < / source >
< translation > К Б / с е к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Display encoded ( and then decoded ) frame , to check the codec & apos ; s quality . If not selected , the image above only shows the frame that is grabbed from your camera . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; О т о б р а з и т ь к о д и р о в а н н ы й ( а з а т е м д е к о д и р о в а н н ы й ) к а д р , ч т о б ы п р о в е р и т ь к а ч е с т в о к о д е к о в . Е с л и н е в ы б р а н о , н а и з о б р а ж е н и и в в е р х у б у д е т п о к а з а н к а д р , п о л у ч е н н ы й с в а ш е й к а м е р ы . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > preview < / source >
< translation > п р е д в а р и т е л ь н ы й п р о с м о т р < / translation >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / context >
< context >
< name > AudioInputConfig < / name >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "+185" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > н е п р е р ы в н ы й < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > Г о л о с о в а я а к т и в н о с т ь < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А к т и в а ц и я п о к н о п к е < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location line = "+91" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > % 1 s < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > % 1 с < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Off < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > В ы к л < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > - % 1 dB < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > - % 1 dB < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.h" line = "+85" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioStats < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Statistics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А у д и о с т а т и с т и к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Input Levels < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В х о д я щ и е у р о в н и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak microphone level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П и к о в ы й у р о в е н ь м и к р о ф о н а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+20" / >
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak power in last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П и к о в а я м о щ н о с т ь в п о с л е д н е м ф р а г м е н т е < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-37" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) , and is the same measurement as you would usually find displayed as & quot ; input power & quot ; . Please disregard this and look at & lt ; b & gt ; Microphone power & lt ; / b & g t ; i n s t e a d , w h i c h i s m u c h m o r e s t e a d y a n d d i s r e g a r d s o u t l i e r s . < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о к а з ы в а е т п и к о в у ю м о щ н о с т ь п о с л е д н е г о ф р а г м е н т а ( 20 м с ) , и я в л я е т с я т е м ж е п а р а м е т р о м , к о т о р ы й В ы о б ы ч н о в и д и т е к а к & quot ; в х о д я щ а я м о щ н о с т ь & quot ; . П р о и г н о р и р у й т е э т о т п а р а м е т р в п о л ь з у & lt ; b & gt ; М о щ н о с т и м и к р о ф о н а & lt ; / b & g t ; , к о т о р ы й я в л я е т с я б о л е е к о р р е к т н ы м . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak speaker level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П и к о в ы й у р о в е н ь д и н а м и к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power of the speakers in the last frame ( 20 ms ) . Unless you are using a multi - channel sampling method ( such as ASIO ) with speaker channels configured , this will be 0 . If you have such a setup configured , and this still shows 0 while you & apos ; re playing audio from other programs , your setup is not working . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о к а з ы в а е т п и к о в у ю м о щ н о с т ь в п о с л е д н е м ф р а г м е н т е ( 20 м с ) д и н а м и к о в . П о к а В ы и с п о л ь з у е т е м у л ь т и к а н а л ь н ы й м е т о д п р о б ( т а к о й к а к ASIO ) , н а с т р о е н н ы й н а к а н а л ы д и н а м и к а , о н а б у д е т р а в н а 0 . Е с л и у В а с о н и т а к с к о н ф и г у р и р о в а н ы , в с е е щ е б у д е т о т о б р а ж а т ь с я 0 , п о к а В ы б у д е т е п р о с л у ш и в а т ь з в у к и з д р у г и х п р о г р а м м , В а ш и н а с т р о й к и н е б у д у т р а б о т а т ь . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak clean level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П и к о в ы й у р о в е н ь о ч и с т к и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) after all processing . Ideally , this should be - 96 dB when you & apos ; re not talking . In reality , a sound studio should see - 60 dB , and you should hopefully see somewhere around - 20 dB . When you are talking , this should rise to somewhere between - 5 and - 10 dB . & lt ; br / & gt ; If you are using echo cancellation , and this rises to more than - 15 dB when you & apos ; re not talking , your setup is not working , and you & apos ; ll annoy other users with echoes . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о к а з ы в а е т п и к о в у ю м о щ н о с т ь в п о с л е д н е м ф р е й м е ( 20 м с ) п о с л е в с е й о б р а б о т к и . В и д е а л е з д е с ь д о л ж н о б ы т ь - 96 д Б , к о г д а В ы н е г о в о р и т е . В р е а л ь н о й ж и з н и , в с т у д и и б у д е т о к о л о - 60 д Б , н о В ы у в и д и т е в л у ч ш е м с л у ч а е - 20 д Б . К о г д а В ы г о в о р и т е э т о т п о к а з а т е л ь б у д е т у в е л и ч и в а т ь с я в р а й о н е о т - 5 д о - 10 д Б . & lt ; br / & gt ; Е с л и В ы и с п о л ь з у е т е п о д а в л е н и е э х о , и э т о з н а ч е н и е п о в ы ш а е т с я б о л е е - 15 д Б , к о г д а В ы н е г о в о р и т е - В а ш и н а с т р о й к и н е р а б о т а ю т и В ы б у д е т е р а з д р а ж а т ь д р у г и х п о л ь з о в а т е л е й э х о м . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal Analysis < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А н а л и з с и г н а л а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Microphone power < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > М о щ н о с т ь м и к р о ф о н а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How close the current input level is to ideal < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > К а к б л и з о к т е к у щ и й в х о д я щ и й у р о в е н ь к и д е а л у < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows how close your current input volume is to the ideal . To adjust your microphone level , open whatever program you use to adjust the recording volume , and look at the value here while talking . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Talk loud , as you would when you & apos ; re upset over getting fragged by a noob . & lt ; /b><br / & gt ; Adjust the volume until this value is close to 100 % , but make sure it doesn & apos ; t go above . If it does go above , you are likely to get clipping in parts of your speech , which will degrade sound quality . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о к а з ы в а е т н а с к о л ь к о б л и з о к В а ш т е к у щ и й у р о в е н ь в х о д я щ е й г р о м к о с т и к и д е а л у . Ч т о б ы н а с т р о и т ь г р о м к о с т ь м и к р о ф о н а , о т к р о й т е л ю б у ю п р о г р а м м у н а с т р о й к и г р о м к о с т и , и н а с т р о й т е г р о м к о с т ь з а п и с и , з а т е м п о с м о т р и т е э т о з н а ч е н и е в о в р е м я р а з г о в о р а . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Г о в о р и т е г р о м к о , к а к б у д т о р а с с т р о е н ы и л и р а з д р а ж е н ы д е й с т в и я м и н у б а . & lt ; /b><br / & gt ; Н а с т р а и в а й т е г р о м к о с т ь , д о т е х п о р , п о к а ч и с л о н е б у д е т б л и з к о к 100 % , н о у б е д и т е с ь , ч т о о н о н е п о д н и м е т с я в ы ш е . Е с л и о н о б у д е т в ы ш е , с к о р е е в с е г о б у д у т п р е р ы в а н и я В а ш е й р е ч и , ч т о у х у д ш и т к а ч е с т в о з в у к а . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С о о т н о ш е н и е С и г н а л / Ш у м < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio from the microphone < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С о о т н о ш е н и е С и г н а л / Ш у м о т м и к р о ф о н а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) of the microphone in the last frame ( 20 ms ) . It shows how much clearer the voice is compared to the noise . & lt ; br / & gt ; If this value is below 1.0 , there & apos ; s more noise than voice in the signal , and so quality is reduced . & lt ; br / & gt ; There is no upper limit to this value , but don & apos ; t expect to see much above 40 - 50 without a sound studio . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > О т н о ш е н и е С и г н а л / Ш у м ( SNR ) м и к р о ф о н а в п о с л е д н е м ф р а г м е н т е ( 20 м с ) . П о к а з ы в а е т , н а с к о л ь к о ч и с т г о л о с п о с р а в н е н и ю с ш у м о м . & lt ; br / & gt ; Е с л и з н а ч е н и е н и ж е 1.0 , в с и г н а л е б о л ь ш е ш у м а , н е ж е л и г о л о с а , и п о э т о м у у х у д ш а е т с я к а ч е с т в о . & lt ; br / & gt ; В е р х н е г о п р е д е л а н е с у щ е с т в у е т , н о н е о ж и д а й т е у в и д е т ь в ы ш е 40 - 50 , е с л и В ы н е в с т у д и и з в у к о з а п и с и . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Probability < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В е р о я т н о с т ь р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Probability of speech < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В е р о я т н о с т ь р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > This is the probability that the last frame ( 20 ms ) was speech and not environment noise . & lt ; br / & gt ; Voice activity transmission depends on this being right . The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech ; the problem is the pauses between words and the start of speech . It & apos ; s hard to distinguish a sigh from a word starting with & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; If this is in bold font , it means RetroShare is currently transmitting ( if you & apos ; re connected ) . < / source >
< translation > В е р о я т н о с т ь т о г о , ч т о п о с л е д н и й ф р а г м е н т ( 20 м с ) б ы л р е ч ь ю , а н е ш у м о м . & lt ; br / & gt ; П е р е д а ч а г о л о с о в о й а к т и в н о с т и з а в и с и т о т в е р н о с т и э т о г о . Ф и ш к а в т о м , ч т о с е р е д и н а п р е д л о ж е н и я в с е г д а р а с п о з н а е т с я к а к р е ч ь ; п р о б л е м а в п а у з а х м е ж д у с л о в а м и и н а ч а л о м р а з г о в о р а . Т р у д н о о т д е л и т ь к а ш е л ь о т с л о в а , н а ч и н а ю щ е г о с я н а & apos ; х & apos ; . & lt ; br / & gt ; Е с л и э т о в ы д е л е н о ж и р н ы м ш р и ф т о м , з н а ч и т RetroShare с е й ч а с п е р е д а е т ( е с л и В ы п о д к л ю ч е н ы ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+15" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Configuration feedback < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Т е к у щ и е н а с т р о й к и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current audio bitrate < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Т е к у щ и й б и т р е й т з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Bitrate of last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Б и т р е й т п о с л е д н е г о ф р а г м е н т а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio bitrate of the last compressed frame ( 20 ms ) , and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality . The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А у д и о б и т р е й т п о с л е д н е г о с ж а т о г о ф р а г м е н т а ( 20 м с ) , к о т о р ы й б у д е т м е н я т ь с я , к а к VBR ( Variable Bit Rate - п е р е м е н н а я с к о р о с т ь п е р е д а ч и ) . П и к о в ы й б и т р е й т м о ж е т б ы т ь о т р е г у л и р о в а н в Н а с т р о й к а х . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush interval < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С к о р о с т ь д в о й н о г о н а ж а т и я < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Time between last two Push - To - Talk presses < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В р е м я м е ж д у п о с л е д н и м и д в у м я н а ж а т и я м и К н о п к и а к т и в а ц и и р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > О п р е д е л е н и е р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current speech detection chance < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ш а н с о п р е д е л е н и я р е ч и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This shows the current speech detection settings . & lt ; /b><br / & gt ; You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; П о к а з ы в а е т т е к у щ и е н а с т р о й к и о п р е д е л е н и я р е ч и . & lt ; /b><br / & gt ; В ы м о ж е т е и з м е н и т ь э т и н а с т р о й к и в Н а с т р о й к а х и л и в М а с т е р е н а с т р о й к и з в у к а . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal and noise power spectrum < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > С п е к т р м о щ н о с т и с и г н а л а и ш у м а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Power spectrum of input signal and noise estimate < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > М о щ н о с т н о й с п е к т р в х о д я щ е г о с и г н а л а и о ц е н к а ш у м а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the power spectrum of the current input signal ( red line ) and the current noise estimate ( filled blue ) . & lt ; br / & gt ; All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts ( how much more signal than noise is present in each waveband ) . & lt ; br / & gt ; This is probably only of interest if you & apos ; re trying to fine - tune noise conditions on your microphone . Under good conditions , there should be just a tiny flutter of blue at the bottom . If the blue is more than halfway up on the graph , you have a seriously noisy environment . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о к а з ы в а е т м о щ н о с т н о й с п е к т р т е к у щ е г о в х о д я щ е г о с и г н а л а ( к р а с н а я л и н и я ) и т е к у щ а я о ц е н к а ш у м а ( з а п о л н е н а с и н и м ) . & lt ; br / & gt ; В с е а м п л и т у д ы у м н о ж е н ы н а 30 , ч т о б ы п о к а з а т ь и н т е р е с н ы е ч а с т и ( н а с к о л ь к о б о л ь ш е с и г н а л а , ч е м ш у м а п р е д с т а в л е н о в к а ж д о м о т р е з к е ) . & lt ; br / & gt ; Э т о т о л ь к о е с л и В ы и н т е р е с у е т е с ь т о ч н ы м и у с л о в и я м и ш у м а в а ш е г о м и к р о ф о н а . П р и х о р о ш и х у с л о в и я х , э т о б у д е т в с е г о л и ш ь к р о ш е ч н ы м с и н и м о т р е з к о м в н и з у . Е с л и с и н е г о н а г р а ф и к е б о л е е п о л о в и н ы , у В а с с е р ь е з н ы е п р о б л е м ы с ш у м о м о к р у ж а ю щ е й с р е д ы . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Analysis < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А н а л и з Э х а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Weights of the echo canceller < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > З н а ч е н и е п о д а в л е н и я э х а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the weights of the echo canceller , with time increasing downwards and frequency increasing to the right . & lt ; br / & gt ; Ideally , this should be black , indicating no echo exists at all . More commonly , you & apos ; ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo . You should be able to see the weights updated in real time . & lt ; br / & gt ; Please note that as long as you have nothing to echo off , you won & apos ; t see much useful data here . Play some music and things should stabilize . & lt ; br / & gt ; You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency - domain weights , or alternately the computed modulus and phase . The most useful of these will likely be modulus , which is the amplitude of the echo , and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step . The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms . & lt ; br / & gt ; Please note : If the entire image fluctuates massively while in modulus mode , the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources ( speakers and microphone ) . Either you have a very long delay on the echo , or one of the input sources is configured wrong . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > О т о б р а ж а е т з н а ч е н и е п о д а в л е н и я э х а , с о в р е м е н е м р а с т у щ е г о в н и з и у в е л и ч и в а ю щ и м ч а с т о т у в п р а в о . & lt ; br / & gt ; В и д е а л е , в с е д о л ж н о б ы т ь ч е р н ы м , о т о б р а ж а я , ч т о э х а н е т . В о б щ е м , у В а с б у д е т 1 и л и н е с к о л ь к о г о р и з о н т а л ь н ы х п о л о с о к с и н е в а т о г о ц в е т а , о т о б р а ж а ю щ и х в р е м я з а д е р ж к и э х а . В ы д о л ж н ы в и д е т ь з н а ч е н и я в р е а л ь н о м в р е м е н и . & lt ; br / & gt ; З а м е т ь т е , ч т о е с л и у В а с н е т э х о , к о т о р о е н у ж н о п о д а в и т ь , В ы н е у в и д и т е з д е с ь п о л е з н о й и н ф о р м а ц и и . З а п у с т и т е м у з ы к у , и в с е д о л ж н о н о р м а л и з о в а т ь с я . & lt ; br / & gt ; В ы м о ж е т е в ы б р а т ь п р о с м о т р р е а л ь н ы х и л и в о о б р а ж а е м ы х ч а с т е й д о м е н н о - ч а с т о т н ы х з н а ч е н и й , и л и н а о б о р о т в ы с ч и т а н н ы е м о д у л ь и ф а з у . Н а и б о л е е п р и м е н и м ы м и з н и х б у д у т , с к о р е е в с е г о м о д у л ь , к о т о р ы й я в л я е т с я а м п л и т у д о й э х а , и п о к а з ы в а е т , с к о л ь к о с и г н а л а б ы л о в ы р е з а н о з а п р о м е ж у т о к в р е м е н и . Д р у г и е р е ж и м ы п р о с м о т р а б о л е е п о л е з н ы д л я л ю д е й , ж е л а ю щ и х н а с т р о и т ь а л г о р и т м ы г л у ш е н и я э х а . & lt ; br / & gt ; П о ж а л у й с т а , заметьте : Если к а р т и н а в ц е л о м о б ш и р н о в а р ь и р у е т с я в р е ж и м е м о д у л е й , п о д а в л е н и е э х а н е м о ж е т н а й т и с о о т в е т с т в и я м е ж д у д в у м я в х о д н ы м и и с т о ч н и к а м и ( д и н а м и к а м и и м и к р о ф о н о м ) . И л и у В а с о ч е н ь д о л г а я з а д е р ж к а э х а , и л и о д и н и з в х о д я щ и х и с т о ч н и к о в н а с т р о е н н е п р а в и л ь н о . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioWizard < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Tuning Wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > М а с т е р н а с т р о й к и з в у к а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Introduction < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В с т у п л е н и е < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Welcome to the RetroShare Audio Wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Д о б р о п о ж а л о в а т ь в м а с т е р н а с т р о й к и з в у к а RetroShare < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio tuning wizard for RetroShare . This will help you correctly set the input levels of your sound card , and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > В а с п р и в е т с т в у е т м а с т е р н а с т р о й к и з в у к а RetroShare . О н п о м о ж е т В а м п р а в и л ь н о н а с т р о и т ь В а ш у з в у к о в у ю к а р т у , а т а к ж е у с т а н о в и т ь н а и л у ч ш и е п а р а м е т р ы д л я о б р а б о т к и з в у к а . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Volume tuning < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Н а с т р о й к а г р о м к о с т и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Tuning microphone hardware volume to optimal settings . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > У с т а н о в и т е о п т и м а л ь н ы е н а с т р о й к и г р о м к о с т и м и к р о ф о н а . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there & apos ; s an option to enable a & amp ; quot ; Microphone boost & amp ; quot ; make sure it & apos ; s checked . & lt ; / p & g t ;
2012-11-10 19:55:15 -05:00
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > & lt ; p & gt ; О т к р о й т е с и с т е м н у ю п а н е л ь у п р а в л е н и я з в у к о м и п е р е й д и т е к п а р а м е т р а м з а п и с и . У б е д и т е с ь , ч т о м и к р о ф о н в ы б р а н в к а ч е с т в е а к т и в н о г о в х о д а с м а к с и м а л ь н о й г р о м к о с т ь ю з а п и с и . Е с л и е с т ь в о з м о ж н о с т ь в к л ю ч и т ь & quot ; у с и л е н и е М и к р о ф о н а & quot ; ( Microphone Boost ) - в к л ю ч и т е е г о . & lt ; / p & g t ;
2012-12-06 09:31:40 -05:00
& lt ; p & gt ; Г о в о р и т е г р о м к о , к а к б у д т о В ы р а з д р а ж е н ы и л и в з в о л н о в а н ы . У м е н ь ш и т е г р о м к о с т ь з в у к а в с и с т е м н о й п а н е л и у п р а в л е н и я т а к , ч т о б ы п о к а з а н и я и н д и к а т о р а з в у к а б ы л и м а к с и м у м в с и н е й и з е л е н о й з о н е , н о & lt ; b & gt ; Н Е & lt ; / b & g t ; к р а с н о й , п о к а В ы г о в о р и т е . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there & apos ; s an option to enable a & amp ; quot ; Microphone boost & amp ; quot ; make sure it & apos ; s checked . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+11" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Talk normally , and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk , and doesn & apos ; t go into the orange zone . < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > Г о в о р и т е н о р м а л ь н о и п е р е м е с т и т е п о л з у н о к н и ж е , т а к ч т о б ы б а р п е р е х о д и л в з е л е н у ю з о н у , к о г д а в ы г о в о р и т е и н е п о я в л я л с я в о р а н ж е в о й з о н е . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+44" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Stop looping echo for this wizard < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > О с т а н о в и т ь ц и к л э х о д л я э т о г о м а с т е р а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Apply some high contrast optimizations for visually impaired users < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П р и м е н и т ь в ы с о к о к о н т р а с т н у ю ц в е т о в у ю с х е м у д л я л ю д е й с о с л а б ы м з р е н и е м < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Use high contrast graphics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > И с п о л ь з о в а т ь в ы с о к о к о н т р а с т р у ю ц в е т о в у ю с х е м у < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > О п р е д е л е н и е Г о л о с о в о й а к т и в н о с т и < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Letting RetroShare figure out when you & apos ; re talking and when you & apos ; re silent . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > У к а ж и т е RetroShare к о г д а В ы г о в о р и т е и к о г д а В ы м о л ч и т е . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This will help Retroshare figure out when you are talking . The first step is selecting which data value to use . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Э т о т ш а г п о м о ж е т RetroShare о п р е д е л и т ь , к о г д а В ы г о в о р и т е . С н а ч а л а в ы б е р и т е - к а к и е д а н н ы е д л я э т о г о и с п о л ь з о в а т ь . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk : < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > А к т и в а ц и я п о к н о п к е : < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Detection < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > О б н а р у ж е н и е Г о л о с а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Next you need to adjust the following slider . The first few utterances you say should end up in the green area ( definitive speech ) . While talking , you should stay inside the yellow ( might be speech ) and when you & apos ; re not talking , everything should be in the red ( definitively not speech ) . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > З а т е м В ы д о л ж н ы о т к о р р е к т и р о в а т ь б е г у н о к н и ж е . С н а ч а л а п р о и з н е с е н и я р е ч и и н д и к а т о р Н Е д о л ж е н в ы х о д и т ь н а з е л е н у ю з о н у ( В а ш а р е ч ь ) . К о г д а В ы п р о д о л ж а е т е г о в о р и т ь , и н д и к а т о р д о л ж е н о с т а т ь с я в ж е л т о й з о н е ( м о г л а б ы б ы т ь В а ш а р е ч ь ) и к о г д а В ы м о л ч и т е , и н д и к а т о р д о л ж е н о с т а в а т ь с я в к р а с н о й з о н е ( н е р е ч ь ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+64" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous transmission < / source >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< translation > Н е п р е р ы в н а я п е р е д а ч а < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Finished < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > З а к о н ч и т ь < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Enjoy using RetroShare < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Н а с л а ж д а й т е с ь и с п о л ь з о в а н и е м RetroShare < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Congratulations . You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > П о з д р а в л я е м . Т е п е р ь В ы г о т о в ы н а с л а д и т ь с я б о л е е б о г а т ы м з в у к о м с RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "+128" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP plugin & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP п л а г и н & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . to use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > & lt ; br / & gt ; П л а г и н VOIP д о б а в л я е т VOIP в ч а с т н о м о к н е ч а т а и з RetroShare . Ч т о б ы и с п о л ь з о в а т ь е г о , в ы п о л н и т е с л е д у ю щ и е д е й с т в и я : & lt ; UL & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "+2" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; setup microphone levels using the configuration panel & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; у с т а н о в к а у р о в н я и с п о л ь з о в а н и я м и к р о ф о н а с п о м о щ ь ю п а н е л и н а с т р о й к и & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - metters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > & lt ; li & gt ; п р о в е р ь т е с в о й м и к р о ф о н , г л я д я н а VU - М е т т е р с & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "-1" / >
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . To use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - meters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; in the private chat , enable sound input / output by clicking on the two VOIP icons & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; в л и ч н о м ч а т е , в к л ю ч и т е з в у к н а ж и м а я н а д в е к л а в и ш и VOIP & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Your friend needs to run the plugin to talk / listen to you , or course . < / source >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< translation > В а ш д р у г д о л ж е н а к т и в и р о в а т ь д а н н ы й п л а г и н , ч т о б ы и м е т ь в о з м о ж н о с т ь о б щ а т ь с я с в а м и п о с р е д с т в о м г о л о с о в о й и / и л и в и д е о с в я з и . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; This is an experimental feature . Don & apos ; t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team . < / source >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< translation > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Э т о э к с п е р и м е н т а л ь н а я ф у н к ц и я . Н е с т е с н я й т е с ь , о т п р а в и т ь к о м м е н т а р и и и п р е д л о ж е н и я д л я к о м а н д ы р а з р а б о т ч и к о в RS . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIP < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+47" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This plugin provides voice communication between friends in RetroShare . < / source >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< translation > П л а г и н о б е с п е ч и в а е т г о л о с о в у ю и в и д е о с в я з ь м е ж д у д о в е р е н н ы м и у з л а м и в с е т и RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< message >
< location line = "+40" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< source > VOIP < / source >
< translation > VOIP < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > Incoming audio call < / source >
< translation > В х о д я щ и й а у д и о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Incoming video call < / source >
< translation > В х о д я щ и й в и д е о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Outgoing audio call < / source >
< translation > И с х о д я щ и й а у д и о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Outgoing video call < / source >
< translation > И с х о д я щ и й в и д е о з в о н о к < / translation >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / context >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< context >
< name > VOIPChatWidgetHolder < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line = "+70" / >
< location line = "+146" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Mute < / source >
< translation > О т к л ю ч и т ь з в у к < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-128" / >
< location line = "+138" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Start Call < / source >
< translation > П о з в о н и т ь < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-121" / >
< location line = "+131" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Start Video Call < / source >
< translation > С о в е р ш и т ь в и д е о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-121" / >
< location line = "+131" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Hangup Call < / source >
< translation > У д е р ж и в а т ь в ы з о в < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-113" / >
< location line = "+626" / >
< source > Hide Chat Text < / source >
< translation > С к р ы т ь т е к с т ч а т а < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-608" / >
< location line = "+106" / >
< location line = "+523" / >
< source > Fullscreen mode < / source >
< translation > П о л н о э к р а н н ы й р е ж и м < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 inviting you to start an audio conversation . Do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > % 1 п р и г л а ш а е т в а с н а ч а т ь г о л о с о в о е о б щ е н и е . Х о т и т е П р и н я т ь и л и О т к л о н и т ь п р и г л а ш е н и е ? < / translation >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "-410" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Accept Audio Call < / source >
< translation > П р и н я т ь а у д и о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Decline Audio Call < / source >
< translation > О т к л о н и т ь а у д и о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Refuse audio call < / source >
< translation > О т к л о н и т ь а у д и о в ы з о в < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 inviting you to start a video conversation . Do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > % 1 п р и г л а ш а е т в а с н а ч а т ь в и д е о о б щ е н и е . Х о т и т е П р и н я т ь и л и О т к л о н и т ь п р и г л а ш е н и е ? < / translation >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "+52" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Decline Video Call < / source >
< translation > О т к л о н и т ь В и д е о в ы з о в < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Refuse video call < / source >
< translation > О т м е н и т ь в и д е о з в о н о к < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Mute yourself < / source >
< translation > В ы к л ю ч и т ь м и к р о ф о н < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Unmute yourself < / source >
< translation > В к л ю ч и т ь м и к р о ф о н < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Waiting your friend respond your video call . < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > О ж и д а н и е о т в е т а д р у г а н а в а ш в и д е о з в о н о к < / translation >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "+603" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Your friend is calling you for video . Respond . < / source >
< translation > В а ш д р у г п ы т а е т с я с д е л а т ь в и д е о з в о н о к в а м . П р и н я т ь . < / translation >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-781" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+188" / >
< location line = "+24" / >
< location line = "+57" / >
< location line = "+28" / >
< location line = "+284" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+21" / >
< location line = "+11" / >
< source > VoIP Status < / source >
< translation > С т а т у с VoIP < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-467" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Hold Call < / source >
< translation > У д е р ж а н и е В ы з о в а < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+20" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Outgoing Call is started . . . < / source >
< translation > Н а ч и н а е м и с х о д я щ и й в ы з о в . . . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+9" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Resume Call < / source >
< translation > В о з о б н о в и т ь в ы з о в < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+16" / >
< source > Outgoing Audio Call stopped . < / source >
< translation > И с х о д я щ и й а у д и о в ы з о в п р е р в а н . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Shut camera off < / source >
< translation > В ы к л ю ч и т ь к а м е р у < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+11" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > You & apos ; re now sending video . . . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > С е й ч а с в ы о т п р а в л я е т е в и д е о . . . < / translation >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-266" / >
< location line = "+279" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Activate camera < / source >
< translation > В к л ю ч и т ь к а м е р у < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+15" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Video call stopped < / source >
< translation > В и д е о з в о н о к з а в е р ш ё н < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-295" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept Video Call < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > П р и н и м а т ь в и д е о з в о н о к < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "-55" / >
< source > % 1 is inviting you to start an audio conversation . Do you want to Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Activate audio < / source >
< translation > А к т и в и р о в а т ь а у д и о < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "+50" / >
< source > % 1 is inviting you to start a video conversation . Do you want to Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+334" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Show Chat Text < / source >
< translation > П о к а з а т ь с о д е р ж а н и е ч а т а < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+19" / >
< source > Return to normal view . < / source >
< translation > В е р н у т ь о б ы ч н ы й в и д < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+228" / >
< source > % 1 hang up . Your call is closed . < / source >
< translation > % 1 о т к л ю ч и л с я . В а ш в ы з о в з а в е р ш ё н . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 hang up . Your audio call is closed . < / source >
< translation > % 1 о т к л ю ч и л с я . В а ш а у д и о з в о н о к з а в е р ш ё н . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 hang up . Your video call is closed . < / source >
< translation > % 1 о т к л ю ч и л с я . В а ш в и д е о з в о н о к з а в е р ш ё н . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > % 1 accepted your audio call . < / source >
< translation > % 1 п р и н я л в а ш а у д и о з в о н о к . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 accepted your video call . < / source >
< translation > % 1 п р и н я л в а ш в и д е о з в о н о к . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< source > Waiting for your friend to respond to your audio call . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+58" / >
< source > Waiting for your friend to respond to your video call . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Waiting your friend respond your audio call . < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > О ж и д а н и е о т в е т а д р у г а н а в а ш в ы з о в . < / translation >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< / message >
< message >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< location line = "-44" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Your friend is calling you for audio . Respond . < / source >
< translation > В а ш д р у г с о в е р ш а е т а у д и о в ы з о в . О т в е т ь т е . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< location line = "+58" / >
2014-12-27 12:56:35 -05:00
< source > Answer < / source >
< translation > О т в е т и т ь < / translation >
< / message >
< / context >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > VOIPPlugin < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "-48" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< name > VOIPToasterItem < / name >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterItem.cpp" line = "+42" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer < / source >
< translation > О т в е т и т ь < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer with video < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > О т в е т и т ь с в и д е о < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< message >
< location filename = "../gui/VOIPToasterItem.ui" line = "+232" / >
< source > Decline < / source >
< translation > О т к л о н и т ь < / translation >
< / message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / context >
< context >
< name > VOIPToasterNotify < / name >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line = "+55" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > VOIP < / source >
< translation > VoIP < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept < / source >
< translation > П о д т в е р д и т ь < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Information < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > И н ф о р м а ц и я о т р а ф и к е < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > А у д и о и л и в и д е о д а н н ы е < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > П о в е с и т ь Т р у б к у < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > П р и г л а ш е н и е < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio Call < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > А у д и о в ы з о в < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video Call < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > В и д е о з в о н о к < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+110" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Accept < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > П р и н я т ь т е с т VOIP < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP BandwidthInfo < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т т р а ф и к а VOIP < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Data < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т д а н н ы х VOIP < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP HangUp < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т VOIP п о в е с и т ь т р у б к у < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Invitation < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т VOIP п р и г л а ш е н и е < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Audio Call < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т VOIP а у д и о з в о н о к < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Video Call < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Т е с т VOIP в и д е о з в о н о к < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept received from this peer . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > О д о б р и т е п о л у ч е н и е о т э т о г о у ч а с т н и к а . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< source > Bandwidth Info received from this peer : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Info received from this peer : % 1 < / source >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< translation type = "vanished" > И н ф о р м а ц и я о т р а ф и к е п о л у ч е н а о т э т о г о у ч а с т н и к а : % 1 < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data received from this peer . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > А у д и о и в и д е о д а н н ы е п о л у ч е н ы о т э т о г о у ч а с т н и к а . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp received from this peer . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > О т б о й з в о н к а п о л у ч е н о т э т о г о у ч а с т н и к а . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation received from this peer . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > П р и г л а ш е н и е п о л у ч е н о о т э т о г о у ч а с т н и к а . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+25" / >
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > calling < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > в ы з о в < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< context >
< name > voipGraphSource < / name >
< message >
2020-12-10 03:37:10 -05:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "-246" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > Required bandwidth < / source >
< translation > Т р е б у е м а я ш и р и н а п о л о с ы п р о п у с к а н и я < / translation >
< / message >
< / context >
2018-02-20 17:03:33 -05:00
< / TS >