mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-10-01 02:35:48 -04:00
Updated languages from Transifex
This commit is contained in:
parent
ed5779fdf8
commit
733b1143ba
Binary file not shown.
@ -254,7 +254,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Set message to read on activate</source>
|
||||
<translation>Beitrag beim Aktivieren als gelesen markieren</translation>
|
||||
<translation>Nachricht beim Aktivieren als gelesen markieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
||||
<translation>Autenticación (no soportado)</translation>
|
||||
<translation>Autenticación (aún no soportado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tyhjennä välimuisti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+50"/>
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Forum has no author</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Foorumilla ei ole kirjoittajaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Svuota cache</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+50"/>
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Forum has no author</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Questo forum non ha autore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -269,7 +269,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation>AkışOkuyucu</translation>
|
||||
<translation>FeedReader</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -600,7 +600,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation>AkışOkuyucu</translation>
|
||||
<translation>FeedReader</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/>
|
||||
<source>FeedReader Message</source>
|
||||
<translation>AkışOkuyucu İletisi</translation>
|
||||
<translation>FeedReader İletisi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>清除缓存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+50"/>
|
||||
@ -623,12 +623,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Feed is a folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>是文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Feed is no folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不是文件夹</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Forum has no author</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>论坛没有作者</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
|
||||
<translation><b>Això estableix quan la veu serà transmesa.</b><br /><i>Continuous</i> - Tota l'estona<br /><i>Veu activa</i> - Quan estàs clarament parlant.<br /><i>Premer per parlar</i> - Quan mantens premuda la tecla especificada a <i>Dreceres</i>.</translation>
|
||||
<translation><b>Estableix quan la veu serà transmesa.</b><br /><i>Continuament</i> - Tota l'estona<br /><i>Activitat de veu</i> - Quan estàs clarament parlant.<br /><i>Prémer per parlar</i> - Quan mantens premuda la tecla especificada a <i>Dreceres de teclat</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source><b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
|
||||
<translation><b>Això defineix quan de temps després d'una pausa a la conversa ha de continuar la transmissió.</b>Posa un valor més alt si la veu s'entretalla quan parles (ho veuràs perquè l'icona de veu pampalluguejarà al costat del teu nom)<br />.</translation>
|
||||
<translation><b>Defineix quan de temps després d'una pausa a la conversa ha de continuar la transmissió.</b>Posa un valor més alt si la veu s'entretalla quan parles (ho veuràs perquè la icona de veu pampalluguejarà al costat del teu nom)<br />.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
|
||||
<translation><b>Amplificació màxima d'entrada.</b><br />RetroShare normalitza el volum d'entrada abans de la compressió, i això estableix quant se li permet amplificar.<br />El nivell real s'actualitza contínuament basat en el seu patró de veu actual, però mai sobrepassarà el nivell especificat aquí.<br />Si el nivell de <i> Volum del Micròfon </i> de les estadístiques d'àudio ronda el 100%, probablement desitgi establir això al voltant de 2.0, però si, com la majoria de la gent, no aconsegueix aconseguir el 100%, estableixi això a alguna cosa molt major.<br /> Idealment, fixi-ho de tal forma que el <i> Volum del Micròfon * Factor d'Amplificació >= 100 </i> , fins i tot quan parli realment baix.<br /><br /> Tingui en compte que no és perjudicial establir això al màxim, però RetroShare començarà a captar altres converses si ho deixa auto-ajustar-se a aquest nivell.</translation>
|
||||
<translation><b>Amplificació màxima d'entrada.</b><br />Retroshare normalitza el volum d'entrada abans de la compressió, i això estableix quant se li permet amplificar.<br />El nivell real s'actualitza contínuament basat en el seu patró de veu actual, però mai sobrepassarà el nivell especificat aquí.<br />Si el nivell de <i> Volum del Micròfon </i> de les estadístiques d'àudio ronda el 100%, probablement desitgi establir això al voltant de 2.0, però si, com la majoria de la gent, no aconsegueix aconseguir el 100%, estableixi això a alguna cosa molt major.<br /> Idealment, fixi-ho de tal forma que el <i> Volum del Micròfon * Factor d'Amplificació >= 100 </i> , fins i tot quan parli realment baix.<br /><br /> Tingui en compte que no és perjudicial establir això al màxim, però Retroshare començarà a captar altres converses si ho deixa auto-ajustar-se a aquest nivell.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Processant cancel·lació d'eco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Processat de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Ample de banda disponible:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Utilitza aquest camp per simular l'ample de banda màxim disponible per previsualitzar com es veurà el vídeo amb el corresponent ratio de compressió.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Mostra un fotograma codificat (i després descodificat) per comprovar la qualitat del codec. Si no es selecciona, la imatge superior només mostra el fotograma tal i com el captura la teva càmera.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>Visualització prèvia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Continuu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VeuIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -238,7 +263,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mostra quant de proper a l'ideal és el teu nivell de volum d'entrada actual. Per ajustar el nivell del micròfon, obre el programa que utilitzes per ajustar el volum de gravació, i observa aquí el valor mentre parles.<br /><b>Parla alt, com ho faries quan estàs enfadat per perdre contra un novell.</b><br />Ajusta el volum fins que el valor estigui proper al 100%, però assegurat que no el sobrepassa. Si el sobrepassa, és probable que es produeixin talls en parts de la conversa, fet que degradarà la qualitat del so.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
@ -253,7 +278,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mostra la Relació Senyal/Soroll (SNR en anglès) del micròfon en l'últim tram (20 ms). Mostra quant clara és la veu en comparació amb el soroll.<br />Si aquest valor està por sota de 1.0, hi ha més soroll que veu a la senyal, i per tant es redueix la qualitat.<br />No hi ha límit superior per aquest valor, però no esperis veure'l molt per sobre de 40-50 sense un estudi de so.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
@ -268,7 +293,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you're connected).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aquesta és la probabilitat de que l'últim tram (20 ms) fos veu i no soroll ambient.<br />La transmissió per Activitat de Veu depèn de la correcció d'aquest valor. El truco d'això és que la meitat d'una frase es detecta sempre com veu, el problema son les pauses entre paraules i el principi de la conversa. És difícil diferenciar un sospir d'una paraula que comenci amb 'h' aspirada.<br />Si això està en font negreta, significa que el Retroshare està transmetent actualment (si està connectat).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
@ -288,7 +313,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aquesta és la velocitat de transmissió de l'últim tram comprimit (20 ms), i com tal, augmentarà i disminuirà mentre el VBR ajusta la qualitat. Pots ajustar la velocitat de transmissió màxima en el quadre de diàleg Opcions.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
@ -298,7 +323,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Temps entre les dues últimes pulsacions de Presionar-Per-Parlar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
@ -313,7 +338,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><b>Mostra les opcions actuals de detecció de conversa.</b><br />Pot canviar les opcions des del quadre de diàleg Opcions o des de l'Assistent d'àudio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+29"/>
|
||||
@ -328,7 +353,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mostra l'espectre de potència de la senyal d'entrada actual (línia vermella) i l'estimació de soroll actual (emplenat blau).<br />Totes les amplituds es multipliquen per 30 per mostrar les parts interessants (quant més senyal que soroll hi ha present en cada banda d'onda).<br />Això probablement tingui interès només si estàs tractant d'ajustar amb precisió les condicions de soroll del teu micròfon. Sota bones condicions, hauria d'haver només una petita palpitació de blau a la part inferior. Si el blau sobrepassa més de la meitat del gràfic, tens un entorn molt sorollós.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
@ -343,7 +368,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mostra la carrega del cancel·lador d'eco, amb el temps incrementant-se cap avall i la freqüència incrementant-se cap a la dreta.<br />Idealment, això hauria de ser negre, indicant que no existeix cap eco. Més freqüentment, hi haurà una o més bandes horitzontals de color blavós que representen eco enrederit en el temps. Hauries de poder verue la carrega actualitzada en temps real.<br />Fixa't que mentre no hi hagi res d'eco per cancel·lar, no veuràs dades massa útils aquí. Reprodueix una mica de música i les coses haurien d'estabilitzar-se.<br />Pots escollir veure les parts reals o imaginaries de la carrega en el domini de la freqüència, o de forma alternativa el mòdul i la fase calculats. El més útil d'això probablement sigui el mòdul, que és l'amplitud de l'eco, i mostra quanta de la senyal sortint està sent eliminada en aquest pas de temps. Els altres modes de visionat són útils per persones que vulguin ajustar els algorismes de cancel·lació d'eco.<br />Si us plau, fixa't en que si la imatge completa fluctua àmpliament mentre està en el mode mòdul, el cancel·lador d'eco no aconsegueix trobar cap correlació entre les dues fonts d'entrada (altaveus i micròfon). O tens un retard molt llarg a l'eco, o una de les fonts d'entrada està mal configurada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Benvingut a l'assistent de so del RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Est és l'assistent per a l'ajust d'àudio de RetroShare. Li ajudarà a establir correctament els nivells d'entrada de la seva targeta de so, i també fixarà els paràmetres correctes per al processament de so en RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,13 +404,14 @@
|
||||
<translation>Calibrant el volum de maquinari del micròfon a nivells òptims.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Obra el teu panell de control de so i ves a les opcions de gravació. Assegura't que el micròfon estigui seleccionat com l'entrada activa i amb el màxim volum de gravació. Si existeix una opció per habilitar un &quot;Potenciador del micròfon&quot; assegura't de que està activada.</p>
|
||||
<p>Parla fort en veu alta, com quan estàs molest o entusiasmat. Baixa el volum en el panell de control de so fins que la barra de sota es mantingui, mentre parles, tant alta com sigui possible en la zona verda i taronja però <b>no</b> en la zona vermella.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Parli normalment, ajust-te el control lliscant de baix perquè la barra es mogui a la zona verda quan parla, i no entri a la zona taronja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -450,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Gaudeix utilitzant el RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Enhorabona. Ara hauria d'estar llest per gaudir una experiència de so més rica amb RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -458,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Connector VeuIP RetroShare </h3><br/> * Col·laboradors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -496,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Aquest complement proporciona comunicació per veu amb els teus amics al RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VeuIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Trucada de veu entrant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Videotrucada entrant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Trucada de veu sortint</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Videotrucada sortint</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Silenci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Comença trucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Inicia videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Penjar trucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Oculta el xat de text</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Mode a pantalla completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 li està convidant a iniciar una conversa d'àudio. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Acceptar trucada d'àudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Declinar trucada d'àudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Refusar trucada d'àufio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 l'està convidant a iniciar una Videotrucada. Vol Acceptar o Declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Declinar videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Refusar videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Silencia't</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -534,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Desilencia't</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Esperant que el teu amic respongui la teva videotrucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>El teu amic t'està videotrucant. Respon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Estat VeuIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Trucada sortint parada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Trucada en espera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Iniciada trucada sortint...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Continuar trucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Trucada d'àudio sortint parada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>tancar la càmera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Es troba enviant vídeo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Activar càmera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Videotrucada aturada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 li està convidant a iniciar una Videoconferència. Vol acceptar o declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Acceptar Videoconferència </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 li està convidant a iniciar una conversa d'àudio. Vol acceptar o declinar la invitació?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Acceptar trucada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Activar àudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Mostra xat de text</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Torna a visualitzacio normal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 ha penjat. S'ha acabat la trucada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 ha penjat. S'ha acabat la trucada d'àudio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 ha penjat. S'ha acabat la videotrucada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 ha acceptat la teva trucada d'àudio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 ha acceptat la teva videotrucada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Esperant que el teu amic respongui la teva trucada d'àudio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>El teu amic t'està trucant per àudio. Respon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Respon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -618,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VeuIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -635,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Respondre amb vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Declina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -745,4 +902,12 @@
|
||||
<translation>trucant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Ample de banda necessari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,13 +404,13 @@
|
||||
<translation>Ladění hardwarové hlasitosti mikrofonu na optimální nastavení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -450,7 +475,7 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -458,7 +483,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -496,35 +521,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Spustit hovor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Ukončit hovor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -534,83 +639,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP stav</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Podržet hovor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -618,7 +769,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -635,6 +786,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -745,4 +901,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Kontinuerlig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Velkommen til RetroShare lydguide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Dette er lydindstillings-guiden for RetroShare. Dette vil hjælpe dig med at indstille indspilningsniveauerne for dit lydkort korrekt, og også indstille de korrekte parametre for lydbehandling i RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Justér hardware-lydstyrken for mikrofonen til de optimale indstillinger.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Åben dit lydkontrolpanel og gå ind under indstillingerne for optagelse. Vær sikker på at mikrofonen er valgt som det aktive input og med maksimal optagelydstyrke. Hvis der er mulighed for at aktivere "Mikrofon boost", så vær sikker på at den er markeret.</p>
|
||||
<p>Tal højlydt som når du er irriteret og ophidset. Formindsk nu lydstyrken i lydkontrolpanelet indtil baren nedenunder forbliver som højt som muligt i det blå og grønne, men <b>ikke</b> i det røde område når du snakker.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Nyd at bruge RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Tillykke. Du skulle nu være klar til at nyde bedre lydoplevelse med RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Echokompensationsverarbeitung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Videoverarbeitung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Verfügbare Bandbreite:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>Vorschau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Kontinuierlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Willkommen zum RetroShare-Audioassistenten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Dies ist RetroShare Assistent zum konfigurieren Ihrer Audio-Einstellungen. Er wird Ihnen helfen die korrekte Eingangslautstärke Ihrer Soundkarte und die korrekten Parameter für die Tonverarbeitung in RetroShare zu wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,7 +404,7 @@
|
||||
<translation>Mikrofonhardware-Lautstärke auf optimalen Wert einstellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation>Öffne die Lautstärkeeinstellungen und gehe zu den Aufnahmeeinstellungen. Versichere dich, dass das Mikrofon als aktives Eingabegerät mit maximaler Aufnahmelautstärke ausgewählt ist. Falls es eine Option "Mikrofon Boost" gibt, sollte diese aktiviert sein.
|
||||
@ -387,7 +412,7 @@
|
||||
Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstärke in den Lautstärkeeinstellungen bis der Balken so weit wie möglich oben im blauen und grünen, aber nicht im roten Bereich ist, während du sprichst.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Sprich normal, und passe den Schieberegler unten an, so dass der Balken sich ins Grün bewegt, wenn du sprichst, und nicht in die orange Zone geht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -452,7 +477,7 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<translation>Viel Spaß mit RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Herzlichen Glückwunsch. Du solltest nun eine reichere Sounderfahrung mit Retroshare machen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -460,7 +485,7 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP Plug-in</h3><br/> * Beitragende: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -498,35 +523,115 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Dieses Plug-in bietet Sprachkommunikation zwischen Freunden in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Eingehender Anruf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Eingehender Videoanruf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Audioanruf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Videoanruf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Stumm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Videoanruf beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Chattext ausblenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Vollbildmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Audioanruf annehmen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Audioanruf ablehnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Audioanruf abweisen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Videoanruf ablehnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Videoanruf abweisen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Dich selbst stummschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -536,83 +641,129 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP-Status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Anruf beendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Anruf halten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Audioanruf wurde gestoppt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Kamera ausschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Sie senden jetzt das Video...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Kamera aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Videoanruf beendet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 lädt dich ein, eine Videokonversation zu starten. Möchtest du die Einladung annehmen oder ablehnen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Videoanruf annehmen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 lädt dich ein, eine Audiokonversation zu starten. Möchtest du die Einladung annehmen oder ablehnen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Anruf annehmen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Audio aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Chattext anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Zurück zur normalen Ansicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 hat aufgelegt. Ihr Anruf ist geschlossen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 hat aufgelegt. Ihr Audioanruf ist geschlossen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 hat aufgelegt. Ihr Videoanruf ist geschlossen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 hat Ihren Audioanruf angenommen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 hat Ihren Videoanruf angenommen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Antworten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -620,7 +771,7 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -637,6 +788,11 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Mit Video antworten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Ablehnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -747,4 +903,12 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<translation>Anruf läuft</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Erforderliche Bandbreite</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>ECHO ακύρωσης επεξεργασίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Συνεχής</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Καλώς ηρθατε στον οδηγό ήχου του RetroShare </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Αυτό είναι ο οδηγός ηχου του RetroShare. Αυτό θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε σωστά το επίπεδο των εισροών της κάρτας ήχου σας, και επίσης να ορίσετε τις σωστές παραμέτρους για επεξεργασίας ηχου στο RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,13 +404,13 @@
|
||||
<translation>Tuning έντασης του μικροφώνου για βέλτιστες ρυθμίσεις.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation>< p > Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου του ήχου σας και πηγαίνετε στο τις ρυθμίσεις εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο είναι επιλεγμένο ως ενεργό συμβολή με ένταση ηχογράφησης μέγιστη. Αν υπάρχει μια επιλογή για να ενεργοποιήσετε ένα "Μικρόφωνο ώθηση" κάνει σίγουρα είναι ελεγχθεί. </p> <p>Μιλήσει δυνατά, όπως όταν είστε ενοχλημένος ή ενθουσιασμένος. Μειώσετε την ένταση στο sound πίνακα ελέγχου μέχρι την παρακάτω γραμμή παραμένει τόσο υψηλές όσο το δυνατόν σε πράσινο και πορτοκαλί αλλά δεν κόκκινη ζώνη ενώ μιλάτε. </p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Μιλήστε κανονικά, και να προσαρμόστε το ρυθμιστικό παρακάτω, έτσι ώστε η γραμμή να κινείται σε πράσινο όταν μιλάτε, και δεν πάει στην πορτοκαλί ζώνη.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -450,7 +475,7 @@
|
||||
<translation>Απολαύσετε τη χρήση του RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Συγχαρητήρια. Θα πρέπει τώρα να είναι έτοιμοι να απολαύσετε μια πλουσιότερη εμπειρία ήχου με το RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -458,7 +483,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Συντελεστές: Cyril Soler, ζακάρ Josselin <br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -496,35 +521,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το plugin παρέχει φωνητική επικοινωνία μεταξύ φίλων στο RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Σίγαση στον εαυτό σας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -534,83 +639,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -618,7 +769,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -635,6 +786,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -745,4 +901,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Proceso de cancelación de eco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Procesamiento de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Ancho de banda disponible:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Use este campo para simular el ancho de banda máximo disponible para previsualizar el aspecto que tendrá el vídeo codificado con la tasa de compresión correspondiente.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Muestre el cuadro codificado (y luego decodificado), para comprobar la calidad del códec. Si no se selecciona, la imagen de arriba sólo muestra el cuadro que se tomó de su cámara.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>previsualizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Continuamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -268,7 +293,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you're connected).</source>
|
||||
<translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera voz y no ruido ambiental.<br />La transmisión por Actividad de Voz depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como voz, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo de la conversación. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con 'h'.<br />Si esto está en fuente negrita, significa que RetroShare está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
|
||||
<translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera voz y no ruido ambiental.<br />La transmisión por Actividad de Voz depende de la corrección de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como voz, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo de la conversación. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con 'h'.<br />Si esto está en fuente negrita, significa que RetroShare está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Bienvenido al Asistente para el ajuste del audio de RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Este es el asistente para el ajuste de audio de RetroShare. Le ayudará a establecer correctamente los niveles de entrada de su tarjeta de sonido, y también fijará los parámetros correctos para el procesamiento de sonido en RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Ajustando el volumen del hardware del micrófono al nivel óptimo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &quot;Potenciado del micrófono&quot; asegúrese de que está activada.</p>
|
||||
<p>Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona verde y naranja pero <b>no</b> en la zona roja.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Hable normalmente, ajuste el control deslizante de abajo para que la barra se mueva en la zona verde cuando habla, y no entre en la zona naranja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Disfrute usando RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Enhorabuena. Ahora debería estar listo para disfrutar una experiencia de sonido más rica con RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Plugin VOIP de RetroShare</h3><br/> * Colaboradores: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Este plugin permite la comunicación de voz entre amigos en RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Llamada de audio entrante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Llamada de vídeo entrante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Llamada de audio saliente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Llamada de vídeo saliente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Silenciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Iniciar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Comenzar vídeo-llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Colgar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Ocultar texto de chat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Modo de pantalla completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 le está invitando a iniciar una conversación de audio. ¿Quiere aceptar o declinar la invitación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Aceptar llamada de audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Declinar llamada de audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Rechazar llamada de audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 le está invitando a iniciar una conversación de vídeo. ¿Quiere aceptar o declinar la invitación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Declinar llamada de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Rechazar llamada de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Silenciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Esperando a que su amigo responda a su llamada de vídeo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>Su amigo le está llamando por vídeo. Responda.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Estado VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Llamada saliente detenida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Retener llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Reanudar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Se detuvo la llamada de audio saliente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Cortar la cámara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Se encuentra enviando vídeo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Activar cámara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Vídeo-llamada detenida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 le está invitando a iniciar una conversación de vídeo. ¿Quiere aceptar o rechazar la invitación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Aceptar vídeo llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 le está invitando a inciar una conversación de audio. ¿Quiere aceptar o declinar la invitación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Aceptar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Activar audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Mostrar texto de chat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Volver a la vista normal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 colgó. Se ha cerrado su llamada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 colgó. Se ha cerrado su llamada de audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 colgó. Se ha cerrado su llamada de vídeo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 aceptó su llamada de audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 aceptó su llamada de vídeo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Esperando a que su amigo responda a su llamada de audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>Su amigo le está llamando por audio. Responda.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Responder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Responder con vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Declinar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation>llamando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Ancho de banda requerido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Kaiunesto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Videon käsittely</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Kaistaa käytettävissä:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Käytä tätä kenttää simuloidaksesi suurinta käytettävissä olevaa kaistanleveyttä. Saat näin esimakua siitä, miltä koodattu video näyttää vastaavalla pakkaussuhteella.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>kt/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Näytä koodattu (ja sitten dekoodattu) kuva tarkistaaksesi koodekin laadun. Jos tätä ei ole valittu, yllä oleva kuva näyttää vain kamerastasi kaapatun kuvan.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>esikatselu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Jatkuva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -203,147 +228,147 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Peak speaker level</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaiuttimen huipputaso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Näyttää kaiuttimien voimakkuuden huipputason viimeisessä kuvassa (20ms). Jos et käytä monikanavaista otosmenetelmää (kuten ASIO) kaiuttimien kanavien ollessa säädetyt, tämä on 0.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Peak clean level</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puhtaantason huippu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tämä näyttää äänenvoimakkuuden huipputason edellisessä kuvassa (20 ms) käsittelyn jälkeen. Tämän tulisi olla ihanteellisesti -96 dB, kun et puhu. Todellisuudessa taso on äänitysstudiossa -60 dB ja voit olla tyytyväinen, jos itse näet arvona noin -20 dB. Kun puhut, taso nousee -5 ja -10 dB:n välille.<br />Jos käytät kaiunpoistoa ja taso nousee yli -15 dB ollessasi hiljaa, säätösi eivät toimi ja ärsytät kaiullasi muita kuulijoita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Signal Analysis</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Signaalianalyysi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Microphone power</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mikrofonin voimakkuus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>How close the current input level is to ideal</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kuinka lähellä nykyinen syöttötaso on ihannetta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tämä näyttää, kuinka lähellä ihanteellista nykyinen sisääntulevan äänen taso on. Säätääksesi mikrofonisi tasoa, avaa käyttöjärjestelmäsi ääniasetukset ja tarkkaile tallennuslaitteen tasoa puhuessasi.<br /><b>Puhu kovaa, ikään kuin olisit ärtynyt.</b><br />Säädä mikrofonin äänenvoimakkuuden tasoa, kunnes tämä arvo on lähellä 100%, mutta varmista ettei se ylity. Arvon ylittyessä puheessasi ilmenee pätkimistä, mikä heikentää äänenlaatua.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Signaali-kohinasuhde</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Signaali-kohinasuhde mikrofonista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Näyttää viimeisimmän paketin (20ms) mikrofonin Signal-To-Noise -suhteen (SNR). Arvosta näkee kuinka paljon selkeämpi ääni on verrattuna meluun.<br />Arvon ollessa alle 1.0, signaalissa on enemmän melua kuin ääntä, jolloin laatu on heikkoa.<br />Arvolle ei ole ylärajaa, mutta älä oleta saavasi 40-50 ylittäviä arvoja ilman äänitysstudiota.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Speech Probability</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puheen todennäköisyys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Probability of speech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puheen todennäköisyys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you're connected).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Todennäköisyys sille, että viimeisin paketti (20ms) oli puhetta eikä taustamelua.<br />Puheaktiviteetin lähetystapa riippuu siitä että tämä oikein. Lauseen keskiosa tunnistetaan aina puheeksi; ongelmat ovat lyhyet katkot sanojen keskellä ja puheen aloitus. Esimerkiksi huokaus on hankala erottaa h-kirjaimella alkavasta sanasta.<br />Jos arvon kirjasin on lihavoitu, RetroShare lähettää ääntä paraikaa (jos olet yhteydessä).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Configuration feedback</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Asetusten palaute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Current audio bitrate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nykyinen äänen bittinopeus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Bitrate of last frame</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Viimeisen kuvan bittinopeus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Viimeisimmän paketin (20ms) audion bittivirta. Arvo heiluu ylös ja alas aina kun VBR säätää laatua. Huipun bittivirtaa voidaan säätää Asetuksista.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>DoublePush interval</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tuplapainalluksen väli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Viimeisimmän kahden puhepikanäppäimen painalluksen välinen aika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Speech Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puheen havaitseminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Current speech detection chance</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nykyinen puheen havaitsemisen todennäköisyys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><b>Näyttää nykyisen puheentunnistuksen asetukset.</b><br />Voit vaihtaa asetusta Asetuksista tai ohjatusta asetustoiminnosta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+29"/>
|
||||
<source>Signal and noise power spectrum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Signaalin ja melun voimakkuuden jakauma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sisääntulevan signaalin ja melun arvion jakauma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Näyttää sisääntulevan signaalin (punainen) ja nykyisen meluarvion (sininen) voimakkuuden jakauman.<br />Kaikki voimakkuudet ovat kerrottu 30:llä, jotta mielenkiintoiset osat näkyisivät (kuinka paljon enemmän ääntä kuin melua on jokaisessa ääniaallossa).<br />Tämä kiinnostanee sinua vain jos yrität hienosäätää mikrofonin meluolosuhteita. Hyvissä olosuhteissa tulisi ilmetä vain pieni määrä sinistä alareunassa. Jos sinistä on enemmän kuin kuvaajan puoliväliin, ympäristösi on todella meluisa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Echo Analysis</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaiun analysointi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Weights of the echo canceller</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaiunpoiston painotukset</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Näyttää kaiunpoiston painotukset, aika lisääntyy alaspäin ja taajuus kasvaa oikealle.<br />Ihanteellisesti tämä olisi musta, jolloin kaikua ei ole lainkaan. Useimmiten kaikua on useamman vaakasuuntaisen viivan verran. Viivat edustavat kaiun viivettä. Muutoksien tulisi näkyä reaaliajassa.<br />Huomioi, että kun kaikua ei ole, tästä ei erityisemmin ilmene mitään. Soita hieman musiikkia, niin tilanne tasaantuu.<br />Voit valita näytettäväksi joko oikean tai kuvitteelliset osat taajuuksien painotuksesta, tai vaihtoehtoisesti lasketun kertoimen tai näkymän. Näistä hyödyllisin lienee kerroin, joka on kaiun voimakkuus, ja näyttää paljonko uloslähtevästä signaalista leikataan. Muut näkymät ovat hyödyllisiä pääasiassa vain niille, jotka haluavat säätää kaiunpoiston algoritmeja.<br />Huomioi, että jos koko kuva aaltoilee kerrointilassa, kaiunpoisto ei löydä yhteyttä kahden sisääntulolähteen välillä (kaiuttimien ja mikrofonin). Joko sinulla on pitkäviiveinen kaiku tai toinen sisääntulolähteistä on asetettu virheellisesti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -351,274 +376,401 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
|
||||
<source>Audio Tuning Wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ohjattu toiminto ääniasetusten määrittämiseksi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Introduction</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Johdatus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tervetuloa RetroSharen ohjattuun ääniasetusten määrittamistoimintoon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tämä on Retrosharen ohjattu toiminto äänen säätämiseksi. Toiminto auttaa sinua asettamaan oikein äänikorttisi sisääntulon voimakkuustason ja oikeat parametrit Retrosharen äänenkäsittelylle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Volume tuning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Äänitason viritys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mikrofonin laiteäänenvoimakkuuden asettaminen sopivaksi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Avaa tietokoneesi ääniasetukset ja mene tallennusasetuksiin. Varmista että mikrofoni on valittuna sisääntulona ja että sen nauhoitusvoimakkuus on maksimissa. Valitse mikrofonin voimakkuuden tehostus, jos se on mahdollista.</p>
|
||||
<p>Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä ohjauspaneelissa äänenvoimakkuutta kunnes alapuolen palkki pysyy puhuessasi mahdollisimman korkealla vihreällä ja oranssilla alueella, mutta ei punaisella.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puhu tavallisella äänellä ja säädä alla olevaa liukua siten, että palkki liikkuu puhuessasi vihreään, eikä mene oranssille alueelle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+44"/>
|
||||
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pysäytä kaiun kiertäminen ohjatussa toiminnossa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Käytä korkealle kontrastille optimoitua näkymää näkörajoitteisille käyttäjille.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Use high contrast graphics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Käytä korkean kontrastin grafiikoita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Voice Activity Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ääniaktiviteetin tunnistaminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Letting RetroShare figure out when you're talking and when you're silent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puheen ja hiljaisuuden tunnistuksen määrittäminen Retroshareen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Avustaa Retrosharea päättelemään, milloin olet äänessä. Ensimmäinen askel on menetelmän valinta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Push To Talk:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Paina puhuaksesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+29"/>
|
||||
<source>Voice Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Puheen havaitseminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Seuraavaksi sinun täytyy käyttää liukusäädintä. Aluksi puheesi tulisi päätyä vihreälle alueelle (varmasti puhetta). Kun jatkat puhumista, tulisi palkin pysyä keltaisella alueella (mahdollisesti puhetta). Kun olet hiljaa, tulisi palkin olla punaisella alueella (ei puhetta).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+64"/>
|
||||
<source>Continuous transmission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Jatkuva siirto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Finished</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Valmis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Enjoy using RetroShare</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nauti RetroSharesta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Onneksi olkoon. Kaiken pitäisi nyt olla valmista täysipainoiselle äänikokemukselle Retrosharella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h3>Retrosharen VOIP-lisäosa</h3><br/> * Avustajat: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/>VOIP-lisäosa näkyy Retrosharen yksityisessä keskusteluikkunassa. Toimi seuraavasti, kun haluat käyttää sitä:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> aseta mikrofonin tasot käyttämällä asetusnäkymää</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> tarkista mikrofonisi katsomalla äänitasomittaria</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><li> ota äänitulo ja -lähtö käyttöön painamalla keskusteluikkunan kahta VOIP-kuvaketta</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ystäväsi on myös otettava lisäosa käyttöön puhuakseen kanssasi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/><br/>Tämä on kokeellinen ominaisuus. Lähetä kommentit ja parannusehdotukset Retrosharen kehitystiimille.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tämän lisäosan avulla ystävät voivat olla puheyhteydessä Retrosharen kautta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Saapuva äänipuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Saapuva videopuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Lähtevä äänipuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Lähtevä videopuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mykistä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Soita puhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Soita videopuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lopeta puhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Piilota chat-teksti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Koko näyttö</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 kutsuu sinua aloittamaan äänikeskustelun. Haluatko hyväksyä kutsun vai kieltäytyä?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Hyväksy äänipuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy äänipuhelusta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy äänipuhelusta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 kutsuu sinua aloittamaan videokeskustelun. Haluatko hyväksyä kutsun vai kieltäytyä?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy videopuhelusta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy videopuhelusta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mykistä itsesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Mykistys pois itseltä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Odotan, että ystäväsi vastaa videopuheluusi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>Ystäväsi soittaa sinulle videolla. Vastaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VoIP tila</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pistä puhelu odotukseen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Lähtevä puhelu aloitettu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Palaa puheluun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Lähtevä äänipuhelu pysäytetty.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sulje kamera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lähetät nyt videota...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ota kamera käyttöön</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Videopuhelu pysäytetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hyväksy videopuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ota ääni käyttöön</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Näytä chat-teksti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Palaa normalinäkymään.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 päätti puhelun. Puhelusi päättyi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 päätti puhelun. Äänipuhelusi päättyi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 päätti puhelun. Videopuhelusi päättyi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 hyväksyi äänipuhelusi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 hyväksyi videopuhelusi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Odotan, että ystäväsi vastaa äänipuheluusi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>Ystäväsi soittaa sinulle äänellä. Vastaa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Vastaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -628,12 +780,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Vastaa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Vastaa videolla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Kieltäydy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -651,98 +808,106 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Bandwidth Information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaistanleveystiedot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ääni- tai Videodata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sulje puhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kutsu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Äänipuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Videpuhelu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+110"/>
|
||||
<source>Test VOIP Accept</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n hyväksymistä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n kaistainfoa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP-dataa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n katkaisua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n kutsumista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Test VOIP Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n äänipuhelua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testaa VOIP:n videopuhelua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Accept received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hyväksyntä saatu vertaiselta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaistainfo vastaanotettu vertaiselta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ääni- tai videodata vastaanotettu vertaiselta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>HangUp received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Katkaisu vastaanotettu vertaiselta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Invitation received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kutsu vastaanotettu vertaiselta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>calling</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Soitan...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Vaadittu kaistanleveys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Annulation d'écho en cours</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Traitement vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Bande passante disponible :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Utilisez ce champ pour simuler la largeur de bande passante maximale disponible afin de prévisualiser ce à quoi la vidéo codée ressemblera avec le taux de compression correspondant.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KO/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Trame d'affichage encodée (et décodée), afin de vérifier la qualité du codec. Si non sélectionnée, l'image ci-dessus montre seulement le cadre qui est saisi depuis votre caméra.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>prévisualisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>En continu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Bienvenue dans l'assistant audio de RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Ceci est l'assistant audio pour RetroShare. Il vous aide à configurer correctement le le niveau d'entré de votre carte son, Et également définir les paramètres corrects dans le traitement du son pour RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Réglage du volume matériel du micro pour une meilleure configuration.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Ouvrir le panneau de contrôle de votre carte son et aller dans les options d'enregistrements. Vérifiez que le microphone est séléctionné en tant qu'entrée active avec le volume d'enregistrement au maximum. S'il ya une option pour permettre le &quot;mic boost&quot; vérifiez qu'il est cochée. </p>
|
||||
<p>Parler fort, comme lorsque vous êtes ennuyé ou excitée. Diminuer le volume sonore dans le panneau de contrôle jusqu'à ce que la barre soit aussi haute que possible dans le bleu et le vert, mais <b>pas</b> dans la zone rouge pendant que vous parlez. </p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Parlez normalement, et ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans le vert lorsque vous parlez, et n'entre dans la zone orange.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Profitez de l'utilisation de RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Félicitations. Vous devriez maintenant être prêt à profiter d'une expérience sonore riche avec RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Extension RetroShare VOIP</h3><br/> * Contributeurs: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Cette extension permet la communication vocale entre amis dans RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Appel audio entrant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Appel vidéo entrant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Appel audio sortant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Appel vidéo sortant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Muet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Lancer l'appel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Lancer l'appel vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Raccrocher l'appel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Cacher le texte de tchat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Mode plein écran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vous invite à commencer une conversation en audio. Voulez-vous accepter ou décliner l'invitation ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Accepter l'appel audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Décliner l'appel audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Refuser appel audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vous invite à commencer une conversation en vidéo. Voulez-vous accepter ou décliner l'invitation ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Décliner l'appel vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Refuser l'appel vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Mode muet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Se démuter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>En attente que votre ami réponde à votre appel vidéo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>Votre ami vous appelle en vidéo. Répondre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Statut VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Appel sortant arrêté.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Tenir l'appel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Appel sortant lancé...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Reprendre l'appel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Appel audio sortant stoppé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Couper la caméra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Vous envoyez maintenant de la vidéo ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Activer caméra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Appel vidéo stoppé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vous invite à démarrer une conversation vidéo. Voulez-vous Accepter ou Décliner l'invitation?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Accepter l'appel vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vous invite à démarrer une conversation audio. Voulez-vous Accepter ou Décliner l'invitation?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Accepter l'appel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Activer l'audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Montrer le texte de tchat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Retourner en vue normale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 raccroche. Votre appel est fermé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 raccroche. Votre appel audio est fermé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 raccroche. Votre appel vidéo est fermé.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 a accepté votre appel audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 a accepté votre appel vidéo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>En attente que votre ami réponde à votre appel audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>Votre ami vous appelle en audio. Répondre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Répondre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Répondre avec vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Décliner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation>appel en cours</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Bande passante requise</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Visszhang megszűntetése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Folyamatos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Üdvözöllek a RetroShare hangvarázslóban</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,13 +404,13 @@
|
||||
<translation>Mikrofon hangerejének finomhangolása a legjobb értékre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -450,7 +475,7 @@
|
||||
<translation>Kellemes RetroShare használatot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Gratulálok. Most már minőségibb hangokat hallhatsz a RetroShareben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -458,7 +483,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP beépülő</h3><br/> * Fejlesztők: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -496,35 +521,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>A beépülő hangbeszélgetést tesz lehetővé a barátaiddal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Némítsd magadat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -534,83 +639,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -618,7 +769,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -635,6 +786,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -745,4 +901,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Elaborazione cancellazione dell'eco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Elaborazione Video</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Continuo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Benvenuto nella procedura guidata per l'impostazioni audio di RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Questo è il wizard di sintonia dell'audio per RetroShare, ti aiuterà ad impostare correttamente i livelli di input della tua scheda audio e imposterà anche i parametri corretti per il processo dei suoni su RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,7 +404,7 @@
|
||||
<translation>Sintonizza il volume dell'hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Apre il pannello di controllo del suono e va alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c'è un'opzione da abilitare chiamata "Preamplificazione microfono" assicurati che sia selezionata.
|
||||
@ -387,7 +412,7 @@
|
||||
<p>Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona a strisce e vuota mentre stai parlando, ma <b>non</b> in quella crocettata.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Parla normalmente, e adatta il cursore sottostante in modo che la barra evolva nel verde mentre parli, e non vada nella zona arancio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -452,7 +477,7 @@
|
||||
<translation>Divertiti usando RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -460,7 +485,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributori: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -498,35 +523,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Questo plugin offre la comunicazione vocale tra amici in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Muto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Inizia una chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Inizia una Video Chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Sospendi chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Attiva modalità silenziosa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -536,83 +641,129 @@
|
||||
<translation>Disattiva modalità silenziosa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Stato del VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Chiamata in uscita terminata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Metti in attesa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Inizio chiamata in uscita...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Riprendi chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Spegni webcam/videocamera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Invio video in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Attiva webcam/videocamera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Video chiamata terminata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vuole iniziare una conversazione video con te. Accetti o Rifiuti l'invito?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Accetta Video Chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 vuole iniziare una conversazione audio con te. Accetti o Rifiuti l'invito?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Accetta Chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Attiva audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Rispondi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -620,7 +771,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -637,6 +788,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Rispondi con video</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -663,7 +819,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Aggancia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
@ -683,37 +839,37 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+110"/>
|
||||
<source>Test VOIP Accept</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Accetta VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Info Largheza di banda VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Informazioni VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Aggancia VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Invito VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Test VOIP Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Chiamata Audio VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Testa Chiamata Video VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
@ -723,12 +879,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Info Largheza di banda ricevute da questo contatto:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Informazioni Audio o Video ricevute da questo contatto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
@ -738,7 +894,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Invitation received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Inviti ricevuti da questo contatto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
@ -747,4 +903,12 @@
|
||||
<translation>in chiamata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Banda richiesta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>エコーキャンセル処理</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>続行</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>RetroShareオーディオウィザードにようこそ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>これはRetroShareのオーディオ設定ウィザードです。これは、サウンドカードの入力レベルを適切にしたり、RetroShareの音声処理を正しく設定する助けになります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>マイクの音量を最適な設定になるよう調整します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p >サウンドコントロールパネルを開き、録音設定に進んでください。録音ボリュームが最大か、マイクが選択されているかを確認して下さい。マイクブーストのオプションがある場合は、有効にしてください。</p>
|
||||
<p>イライラしたり、興奮している時のような大声でも、レッドゾーンに届かないよう、音量を下げてください。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>普通に話した時に、バーが緑へ移動し、オレンジのゾーンには入らないよう、スライダーを調整してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>RetroShareを楽しんでください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>おめでとうございます。あなたは今、Retroshareで豊かなサウンド体験を楽しむ準備ができました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-10"/>
|
||||
<source>Speech Above</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>위 내용 읽기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
@ -125,50 +125,75 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation>반향 차단 처리</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>동영상 처리</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>연속</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>음성 동작</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>말하려면 누름</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+105"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 초</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>끔</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -176,24 +201,24 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
|
||||
<source>Audio Statistics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>오디오 통계</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Input Levels</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>입력 레벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Peak microphone level</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>마이크로폰 피크 레벨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Peak power in last frame</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>최근 프레임 피크 세기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-37"/>
|
||||
@ -223,17 +248,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>Signal Analysis</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>신호 분석</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Microphone power</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>마이크로폰 신호 세기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>How close the current input level is to ideal</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>현재 입력 레벨을 이상적으로 조절하는 수단</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
@ -243,12 +268,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>신호대 잡음율 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>마이크로폰 신호대 잡음율</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,20 +404,20 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+44"/>
|
||||
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>이 마법사에서 잔향 반복 멈춤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
@ -402,12 +427,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Use high contrast graphics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>고대비 그래픽 사용</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Voice Activity Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>음성 흐름 감지</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
@ -422,12 +447,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Push To Talk:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>말하려면 누름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+29"/>
|
||||
<source>Voice Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>음성 감지</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
@ -437,7 +462,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+64"/>
|
||||
<source>Continuous transmission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>연속 전송</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
@ -447,18 +472,18 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Enjoy using RetroShare</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>RetroShare를 즐기세요</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>축하합니다. Retroshare에서 더욱 풍부한 음향을 즐길 준비가 끝났습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
@ -496,131 +521,257 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>음소거</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>통화 시작</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>화상 통화 시작</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>전화 걸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>자체 음소거</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>자체 음소거 해제</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VoIP 상태</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>전화 걸기 유지</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>전화 걸기를 시작했습니다...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>다시 전화 걸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>카메라 끄기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>동영상 전송 중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>카메라 활성화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>화상 통화를 멈추었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>화상 통화 받기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>오디오 활성화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>응답</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -628,11 +779,16 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>응답</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>화상 응답</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -641,42 +797,42 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Accept</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>받기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Bandwidth Information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>대역폭 정보</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>음성 또는 화상 데이터</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>전화 걸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>초대</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>전화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>화상 통화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+110"/>
|
||||
@ -742,6 +898,14 @@
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>calling</source>
|
||||
<translation>거는 중</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Echo onderdrukken verwerking</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Video-verwerking</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Doorlopend</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Welkom bij de RetroShare Audio Wizard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Dit is de Audio Afstel Wizzard voor RetroShare. Deze zal je helpen om de ingangs levels van je geluidskaart in te stellen. Ook voor de juiste instellingen voor geluids bewerking in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Stel microfoon hardware volume optimaal in.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Open uw geluidscontrole paneel en ga naar de opname instellingen. Controleer of de microfoon is geselecteerd als actieve ingnag met maximale opname volume. Als er een optie is voor &quot;Microfoon versterkingt&quot; zorg dat deze aangevinkt is.<p>⏎
|
||||
<p>Spreek duidelijk alsof je opgewonden bent. Verminder het volume in uw geluidscontrole paneel totdat de bar onder zo hoog mogelijk in het groen en oranje is maar niet in het rood als je spreekt.<p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Spreek normaal en stel de schuif onder zodanig dat de bar in het groen beweegt als je praat, ga niet in het oranje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Veel plezier met het gebruik van RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Gefeliciteerd. U bent nu klaar om een rijkere geluidsbeleving te hebben met RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Medewerkers: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Deze plugin levert u spraak communicatie tussen vrienden in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Mute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Gesprek beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Video-oproep starten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Oproep beeindigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Demp uzelf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Unmute jezelf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP Status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Uitgaande oproep gestopt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Houd oproep</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Uitgaande oproep wordt gestart...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Hervat oproep</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Camera uitschakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Camera activeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Video-oproep gestopt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Antwoord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Przetwarzanie by usunąć pogłos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Ciągły</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Witaj w Konfiguratorze Audio programu RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>To konfigurator regulacji audio dla RetroShare. Pomoże ci poprawnie ustawić poziomy wejściowe twojej karty dźwiękowej, a także ustawić poprawne parametry dla przetwarzania dźwięku w RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Ustawienie optymalnej głośności mikrofonu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p >Otwórz swój panel kontrolny dźwięku i idź do ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest wybrany jako aktywne źródło dźwięku z maksymalną głośnością nagrywania dźwięku. Jeśli jest opcja odblokowująca &quot;Microphone boost&quot; upewnij się, że jest zaznaczona.</p>
|
||||
<p>Mów głośno, tak jak w sytuacji zdenerwowania lub podekscytowania. Zmniejszaj głośność w panelu kontrolnym dźwięku do momentu gdy pasek poniżej będzie najwyżej jak możliwe, będąc zielony i pomarańczowy, ale nie będąc w czerwonej strefie gdy mówisz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Rozmawiaj normalnie i ustaw suwak w taki sposób, żeby pasek przesuwał się w zieloną strefę podczas rozmowy oraz nie przesuwał się w pomarańczową strefę.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Raduj się z używania RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Gratulacje. Teraz możesz cieszyć się bogatszymi doświadczeniami dźwiękowymi z RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Wtyczka VOIP RetroShare</h3><br/> * Kontrybutorzy: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Ta wtyczka umożliwia komunikację głosową pomiędzy przyjaciółmi w RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Rozpocznij rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Rozłącz rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Wycisz siebie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Wyłącz wyciszenie siebie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Stan VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Wstrzymaj rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Rozmowa wychodząca rozpoczęta...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Wznów rozmowę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Odbierz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Processo Cancelamento de Echo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Processamento de Vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Contínuo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Bem-vindo ao assistente para ajuste do áudio do RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Este é o assistente para ajuste de áudio do RetroShare. Ele vai ajudá-lo a configurar corretamente os níveis de entrada para sua placa de som, e também os parâmetros para processamento de som no RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Ajustando o volume do hardware para níveis ideais.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Abra seus painel de controle de som e vá para as configurações de gravação. Tenha certeza de que o microfone está marcado como ativo e com o máximo de volume. Se houver uma opção para ativar o "Aumento de sensibilidade", certifique-se de marcá-la.</p>
|
||||
<p>Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel de controle até que a barra baixo fique o mais alto possível no azul e verde, mas <b>não</b> na zona vermelha enquanto você fala.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Fale normalmente, e ajuste at</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Disfrute do uso do RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Este plugin proporciona comunicação de voz entre amigos no RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Mudo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Iniciar chamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Iniciar Videochamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Desligar chamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Deixar Mudo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Retirar mudo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Estado do VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Chamada de Saída foi interrompida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Colocar chamada em espera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Chamada de saída foi iniciada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Continuar chamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Desligar câmera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Você está enviando vídeo agora...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Ativar câmera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Videochamada interrompida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 te convidando para iniciar uma conversa por vídeo. Você quer Aceitar ou Recusar o convite?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Aceitar Chamada por Vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 te convidando para iniciar uma conversa por áudio. Você quer Aceitar ou Recusar o convite?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Aceitar Chamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Ativar áudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Responder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Responder com vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation>chamando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>When to transmit your speech</source>
|
||||
<translation>Во время передачи вашей речи</translation>
|
||||
<translation>Время передачи речи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Обработка Отмены Эхо</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Доступная ширина канала:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Воспользуйтесь этим полем для симуляции максимально доступной ширины канала, чтобы увидеть, как будет выглядеть видео после кодирования с выбранной степенью сжатия</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>КБ/сек</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Отобразить кодированный (а затем декодированный) кадр, чтобы проверить качество кодеков. Если не выбрано, на изображении вверху будет показан кадр, полученный с вашей камеры.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>предварительный просмотр</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>непрерывный</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Добро пожаловать в мастер настройки звука RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Вас приветствует мастер настройки звука RetroShare. Он поможет Вам правильно настроить Вашу звуковую карту, а также установить наилучшие параметры для обработки звука.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Установите оптимальные настройки громкости микрофона.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Откройте системную панель управления звуком и перейдите к параметрам записи. Убедитесь, что микрофон выбран в качестве активного входа с максимальной громкостью записи. Если есть возможность включить "усиление Микрофона" (Microphone Boost) - включите его.</p>
|
||||
<p>Говорите громко, как будто Вы раздражены или взволнованы. Уменьшите громкость звука в системной панели управления так, чтобы показания индикатора звука были максимум в синей и зеленой зоне, но <b>НЕ</b> красной, пока Вы говорите.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Говорите нормально и переместите ползунок ниже, так что бы бар переходил в зеленую зону, когда вы говорите и не появлялся в оранжевой зоне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Наслаждайтесь использованием RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Поздравляем. Теперь Вы готовы насладиться более богатым звуком с RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP плагин</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Плагин обеспечивает голосовую и видеосвязь между доверенными узлами в сети RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Входящий аудиозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Входящий видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Исходящий аудиозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Исходящий видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Отключить звук</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Позвонить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Совершить видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Удерживать вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Скрыть текст чата</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Полноэкранный режим</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 приглашает вас начать голосовое общение. Хотите Принять или Отклонить приглашение?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Принять аудиозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Отклонить аудиозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Отклонить аудиовызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 приглашает вас начать видеообщение. Хотите Принять или Отклонить приглашение? </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Отклонить Видеовызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Отменить видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Выключить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation>Включить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Ожидание ответа друга на ваш видео звонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>Ваш друг пытается сделать видеозвонок вам. Принять.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Статус VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Исходящий звонок завершён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Удержание Вызова</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Возобновить вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Исходящий аудиовызов прерван.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Выключить камеру</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Сейчас вы отправляете видео...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Включить камеру</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Видеозвонок завершён</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 приглашает вас, чтобы начать видео-разговор. Вы хотите принять или отклонить приглашение?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Принимать видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 приглашает вас, чтобы начать аудио разговор. Вы хотите принять или отклонить приглашение?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Принять вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Активировать аудио</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Показать содержание чата</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Вернуть обычный вид</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 отключился. Ваш вызов завершён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 отключился. Ваш аудиозвонок завершён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 отключился. Ваш видеозвонок завершён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 принял ваш аудиозвонок.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 принял ваш видеозвонок.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Ожидание ответа друга на ваш вызов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>Ваш друг совершает аудиовызов. Ответьте.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Ответить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -636,6 +787,11 @@
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Ответить с видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Отклонить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -746,4 +902,12 @@
|
||||
<translation>вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Требуемая ширина полосы пропускания</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sv" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sv" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Ekodämpning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Videobearbetning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Kontinuerligt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>Välkommen till RetroShares ljudinställningsguide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Detta är inställningsguiden för ljud i RetroShare. Den kommer att hjälpa dig med att ställa in ingångsnivåerna för ditt ljudkort, men också att ställa in rätta parametrar för ljudbearbetning i RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>Ljustera mikrofonvolymen till optimala inställningar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Öppna kontrollpanelen för ljud och gå till inspelningsinställningarna. Tillse att mikrofonen är vald som aktiv ingång, med maximal inspelningsvolym. Om det finns ett alternativ för att aktivera "Mikrofonförstärkning", ser du till att det är markerat.</p>
|
||||
<p>Prata högljutt, som om om du vore irriterad eller upphetsad. Sänk volymen i kontrollpanelen, tills stapeln håller sig så högt som möjligt i det gröna och orange, men <b>inte</b> i det röda området medan du pratar.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Tala normalt och använd reglaget för att justera stapeln så att den håller sig inom det gröna när du talar utan att övergå i orange.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>Ha så kul med RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Gratulerar! Du bör nu vara redo att åtnjuta en bättre ljudupplevelse med RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP-instick</h3><br/> * Bidragsgivare: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,35 +522,115 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Tillägget förser RetroShare med röstkommunikation mellan kontakter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tysta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Starta samtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Starta videosamtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Avsluta samtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Stäng av mikrofonljudet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -535,83 +640,129 @@
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP Status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Utgående samtal avslutat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Pausa samtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Utgående samtal startat...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Återuppta samtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Stäng av kamera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Du skickar nu video...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Aktivera kamera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Videosamtal avslutat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Acceptera videosamtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Aktivera ljud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Svara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -619,7 +770,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -634,6 +785,11 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Svara med video</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -652,12 +808,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Bandwidth Information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bandbreddsinformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ljud eller video-data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
@ -667,17 +823,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Inbjudning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Röstsamtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Videosamtal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+110"/>
|
||||
@ -743,6 +899,14 @@
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>calling</source>
|
||||
<translation>ringer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>Yankı Engelleme İşleniyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Video İşleme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>Kullanılabilecek Bant Genişliği:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Bu alana yazılan değer, kullanılabilecek en büyük bant genişliğine uygun sıkıştırma oranıyla kodlanacak görüntünün nasıl görüneceği hakkında fikir verir.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Kodlayıcı/çözücünün kalitesini denetlemek için kodlanmış (ve sonra kodu çözülmüş) kare görüntülenir. Seçilmez ise yukarıdaki görsel yalnız kameranızdan yakalanan görüntüyü gösterir.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>önizleme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Sürekli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>RetorShare Ses Ayar Yardımcısına hoş geldiniz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>Bu yardımcı, ses kartınız için giriş düzeylerini doğru olarak seçmenizi ve seslerin RetroShare tarafından işlenmesi için gerekli ayarları yapmanızı sağlar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,7 +404,7 @@
|
||||
<translation>Mikrofon donanım ses düzeyinin en uygun değere ayarlanması.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p>Ses denetim panelini açarak kayıt ayarlarına gidin. Etkin giriş olarak mikrofonun ses düzeyi en fazla şekilde seçildiğine emin olun. "Mikrofon güçlendirmesi" gibi bir seçenek varsa etkinleştirildiğinden emin olun.
|
||||
@ -389,7 +414,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>Normal konuşun ve konuşurken çubuk yeşil bölgede kalarak turuncu bölgeye geçmeyecek şekilde düzeyi ayarlayın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -454,7 +479,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<translation>RetroShare kullanmanın tadını çıkarın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>Tebrikler. Artık RetroShare ile daha zengin bir ses deneyimi yaşayabilirsiniz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -462,7 +487,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP uyumlu eki</h3><br/> * Geliştirenler: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -500,35 +525,115 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Bu uyumlu ek RetroShare ile arkadaşlar arasında sesli iletişim sağlar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>Gelen sesli çağrı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>Gelen görüntülü çağrı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>Giden sesli çağrı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>Giden görüntülü çağrı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Ses Kapalı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Çağrı Başlatın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Görüntülü Arama Başlatın</translation>
|
||||
<translation>Görüntülü Çağrı Başlatın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Çağrıyı Sonlandırın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>Sohbet Metni Gizlensin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>Tam Ekran Kipi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 sizi sesli görüşmeye çağırıyor. Çağrıyı kabul ya da ret edin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>Sesli Çağrıyı Kabul Edin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>Sesli Çağrıyı Reddedin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>Sesli Çağrıyı Geri Çevirin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 sizi görüntülü görüşmeye çağırıyor. Çağrıyı kabul ya da ret edin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>Görüntülü Çağrıyı Kabul Edin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>Görüntüyü Çağrıyı Geri Çevirin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Sesinizi kısın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -538,83 +643,129 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<translation>Sesinizi açın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>Arkadaşınızın görüntülü çağrıya yanıt vermesi bekleniyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>Arkadaşınızın görüntülü çağrısını yanıtlayın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP Durumu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Giden Çağrı sonlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Çağrıyı Bekletin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Giden Çağrı başlatıldı...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Çağrıyı Sürdürün</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Giden Ses Çağrısı sonlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Kamerayı kapatın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation>Video gönderiyorsunuz...</translation>
|
||||
<translation>Görüntü gönderiyorsunuz...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Kamerayı etkinleştirin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Görüntülü arama sonlandı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 sizi görüntülü görüşmeye davet ediyor. Kabul Etmek mi istersiniz yoksa Reddetmek mi?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation>Görüntülü Görüşmeyi Kabul Edin</translation>
|
||||
<translation>Görüntülü Çağrıyı Kabul Edin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 sizi sesli görüşmeye davet ediyor. Kabul Etmek mi istersiniz yoksa Reddetmek mi?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation>Görüşmeyi Kabul Edin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation>Sesi Etkinleştirin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>Sohbet Metni Görüntülensin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>Normal görünüme dönün.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 kapattı. Çağrınız sonlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 kapattı. Sesli çağrınız sonlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 kapattı. Görüntülü çağrınız sonlandırıldı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 sesli çağrınızı kabul etti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 görüntülü çağrınızı kabul etti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>Arkadaşınızın sesli çağrınıza yanıt vermesi bekleniyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>Arkadaşınızın sesli çağrısını yanıtlayın.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Yanıtlayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -622,7 +773,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -639,6 +790,11 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation>Görüntülü Yanıtlayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>Reddedin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPToasterNotify</name>
|
||||
@ -650,7 +806,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Accept</source>
|
||||
<translation>KabulEdin</translation>
|
||||
<translation>Kabul Edin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
@ -660,7 +816,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data</source>
|
||||
<translation>Ses veya Video Verisi</translation>
|
||||
<translation>Ses ya da Görüntü Verisi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
@ -670,7 +826,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Invitation</source>
|
||||
<translation>Davetiye</translation>
|
||||
<translation>Çağrı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
@ -705,42 +861,42 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Invitation</source>
|
||||
<translation>VOIP Davetiyesini Sınayın</translation>
|
||||
<translation>VOIP Çağrısını Sınayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Test VOIP Audio Call</source>
|
||||
<translation>VOIP Sesli Görüşmeyi Sınayın</translation>
|
||||
<translation>VOIP Sesli Görüşmesini Sınayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Video Call</source>
|
||||
<translation>VOIP Görüntülü Görüşmeyi Sınayın</translation>
|
||||
<translation>VOIP Görüntülü Görüşmesini Sınayın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Accept received from this peer.</source>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan onay geldi.</translation>
|
||||
<translation>Bu kullanıcı kabul etti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan gelen Bant Genişliği Bilgisi:%1</translation>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan alınan bant genişliği bilgisi: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan Ses veya Video Verisi aktarıldı.</translation>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan ses ya da görüntü verisi alındı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>HangUp received from this peer.</source>
|
||||
<translation>Bu Kullanıcı görüşmeyi sonlandırdı.</translation>
|
||||
<translation>Bu kullanıcı görüşmeyi sonlandırdı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Invitation received from this peer.</source>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan davetiye geldi.</translation>
|
||||
<translation>Bu kullanıcıdan çağrı geldi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
@ -749,4 +905,12 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
|
||||
<translation>aranıyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>Gerekli bant genişliği</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -128,15 +128,40 @@
|
||||
<translation>回声抑制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>声音处理</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+43"/>
|
||||
<source>Available bandwidth:</source>
|
||||
<translation>可用带宽</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>使用这个部件模拟最大可用带宽来让加密视频更流畅播放</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>KB/s</source>
|
||||
<translation>KB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Display encoded (and then decoded) frame, to check the codec's quality. If not selected, the image above only shows the frame that is grabbed from your camera.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>展示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>preview</source>
|
||||
<translation>预览</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+202"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>连续</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -166,7 +191,7 @@
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+94"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>语音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -364,7 +389,7 @@
|
||||
<translation>欢迎使用 RetroShare 音频向导</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
|
||||
<translation>这里是 RetroShare 的音频调节向导。它将帮助您正确设置声卡的音量输入。校正 Retroshare 的声音处理参数。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -379,14 +404,14 @@
|
||||
<translation>调整麦克风硬件音量至最佳设置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source><p >Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it's checked. </p>
|
||||
<p>Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. </p></source>
|
||||
<translation><p >打开声音控制面板,录音设置。确定麦克风已设置为当前输入设备,且音量为最大。如果有 &quot;麦克风增强选项(Microphone boost)&quot; 请选中。</p>
|
||||
<p>大声说话,就像您谈到兴奋处时那样,降低声音控制面板中的音量,将下面的指示条控制在绿色和橙色区域的最大值区域,但没有进入红色区域。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation>调节下面的滑竿令您正常说话时指示条处于绿色区间但未进入橙色区。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -451,7 +476,7 @@
|
||||
<translation>RetroShare 使用愉快</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
|
||||
<translation>恭喜您,现在您可以在Retroshare中使用语音了(私聊窗口中同时按下麦克风和耳麦按钮)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -459,7 +484,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+128"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP 插件</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -497,129 +522,255 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+47"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>本插件为 RetroShare 好友间提供语音通信支持。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+40"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-11"/>
|
||||
<source>Incoming audio call</source>
|
||||
<translation>VOIP语音呼入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Incoming video call</source>
|
||||
<translation>VOIP视频呼入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing audio call</source>
|
||||
<translation>VOIP语音呼出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Outgoing video call</source>
|
||||
<translation>VOIP视频呼出</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+70"/>
|
||||
<location line="+146"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>静音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="-128"/>
|
||||
<location line="+138"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>拨打</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>开始视频通话</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-14"/>
|
||||
<location line="-121"/>
|
||||
<location line="+131"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+79"/>
|
||||
<location line="-113"/>
|
||||
<location line="+626"/>
|
||||
<source>Hide Chat Text</source>
|
||||
<translation>隐藏聊天记录</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-608"/>
|
||||
<location line="+106"/>
|
||||
<location line="+523"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation>全屏模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-412"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start an audio conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 邀请您加入语音聊天,您接受还是拒绝邀请?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Accept Audio Call</source>
|
||||
<translation>接受语音聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Decline Audio Call</source>
|
||||
<translation>拒绝语音聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse audio call</source>
|
||||
<translation>拒绝语音聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+33"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. Do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation>%1 邀请您加入视频聊天,您接受还是拒绝邀请?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Decline Video Call</source>
|
||||
<translation>拒绝视频聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Refuse video call</source>
|
||||
<translation>拒绝视频聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+102"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>关闭麦克风</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>开启麦克风</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="+37"/>
|
||||
<location line="+38"/>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<location line="+92"/>
|
||||
<location line="+589"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your video call.</source>
|
||||
<translation>等待对方回应您的请求</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for video. Respond.</source>
|
||||
<translation>您的朋友正在呼叫您</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-781"/>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<location line="+188"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<location line="+28"/>
|
||||
<location line="+284"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>VoIP 状态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-198"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<location line="-467"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>呼叫保持</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>呼叫发出已开始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>回拨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>Outgoing Audio Call stopped.</source>
|
||||
<translation>呼叫发出已停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+46"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>关闭摄像头</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>You're now sending video...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>您正在发送视频</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<location line="-266"/>
|
||||
<location line="+279"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>启用摄像头</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-15"/>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>视频呼叫已停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-295"/>
|
||||
<source>Accept Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受语音呼叫</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+91"/>
|
||||
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Accept Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<location line="-52"/>
|
||||
<source>Activate audio</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>启用麦克风</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Show Chat Text</source>
|
||||
<translation>显示聊天记录</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Return to normal view.</source>
|
||||
<translation>恢复至正常大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+228"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 已挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your audio call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 已挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 hang up. Your video call is closed.</source>
|
||||
<translation>%1 已挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>%1 accepted your audio call.</source>
|
||||
<translation>%1 已接受邀请</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>%1 accepted your video call.</source>
|
||||
<translation>%1 已接受邀请</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>Waiting your friend respond your audio call.</source>
|
||||
<translation>等待对方回应您的请求</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+14"/>
|
||||
<source>Your friend is calling you for audio. Respond.</source>
|
||||
<translation>您的朋友正在呼叫您</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="-48"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>语音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -629,12 +780,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Answer with video</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受视频聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.ui" line="+232"/>
|
||||
<source>Decline</source>
|
||||
<translation>拒绝</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -652,98 +808,106 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Bandwidth Information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>带宽信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>语音视频文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>邀请</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>语音聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>视频聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+110"/>
|
||||
<source>Test VOIP Accept</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP接受</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP带宽</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP数据</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP HangUp</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP挂断</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Invitation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP邀请</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Test VOIP Audio Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP语音聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Test VOIP Video Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>测试VOIP视频聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Accept received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>对方已接收</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>已获取对方:%1带宽信息</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受对方语音视频文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>HangUp received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>挂断对方聊天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Invitation received from this peer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>接受对方邀请</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+25"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>calling</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>呼叫</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>voipGraphSource</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="-260"/>
|
||||
<source>Required bandwidth</source>
|
||||
<translation>需要带宽</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user