mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-12-24 15:09:33 -05:00
Updated languages de, es and ru from Transifex
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@7796 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
parent
9297de8fcf
commit
f7a08a53a1
Binary file not shown.
@ -7,87 +7,92 @@
|
||||
<translation>Neuen Feed erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
|
||||
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
||||
<translation>Authentifizierung (noch nicht unterstützt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
|
||||
<source>Feed needs authentication</source>
|
||||
<translation>Feed benötigt Authentifizierung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
||||
<source>User</source>
|
||||
<translation>Benutzer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Password</source>
|
||||
<translation>Passwort</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation>Cache bereinigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
|
||||
<source>Update interval</source>
|
||||
<translation>Updateintervall</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<source>Use standard update interval</source>
|
||||
<translation>Standardupdateintervall benutzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
|
||||
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
||||
<translation>Intervall in Minuten (0 = manuell)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Last update</source>
|
||||
<translation>Letztes Update</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation>Nie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
|
||||
<source>Embed images</source>
|
||||
<translation>Bilder einbetten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Storage time</source>
|
||||
<translation>Speicherzeit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
||||
<source>Use standard storage time</source>
|
||||
<translation>Standardspeicherzeit benutzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
|
||||
<source>Days (0 = off)</source>
|
||||
<translation>Tage (0 = aus)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
|
||||
<source>Proxy</source>
|
||||
<translation>Proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<source>Use standard proxy</source>
|
||||
<translation>Standardproxy benutzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
|
||||
<source>Server</source>
|
||||
<translation>Server</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
|
||||
<source>:</source>
|
||||
<translation>:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -102,109 +107,94 @@
|
||||
<translation>Forum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
|
||||
<source>Local Feed</source>
|
||||
<translation>Lokaler Feed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
|
||||
<source>Transformation</source>
|
||||
<translation>Transformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
|
||||
<source>Transformation type</source>
|
||||
<translation>Transformationstyp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Preview && Transformation</source>
|
||||
<translation>Vorschau && Transformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
|
||||
<source>Misc</source>
|
||||
<translation>Verschiedenes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<source>Activated</source>
|
||||
<translation>Aktiviert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
|
||||
<source>Use name and description from feed</source>
|
||||
<translation>Name und Beschreibung aus dem Feed benutzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
|
||||
<source>Update forum information</source>
|
||||
<translation>Foruminformation auffrischen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
|
||||
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
|
||||
<translation>Komplette Webseite speichern (experimentell für lokale Feeds)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
|
||||
<source>Description:</source>
|
||||
<translation>Beschreibung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
|
||||
<source>RSS-Feed-URL:</source>
|
||||
<translation>RSS-Feed-URL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Name:</source>
|
||||
<translation>Name:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Feed Details</source>
|
||||
<translation>Feeddetails</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Create a new anonymous public forum</source>
|
||||
<translation>Ein neues anonymes öffentliches Forum erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Edit feed</source>
|
||||
<translation>Feed bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Not yet created</source>
|
||||
<translation>Noch nicht erstellt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Unknown forum</source>
|
||||
<translation>unbekanntes Forum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source>
|
||||
<translation>Kann Feed nicht bearbeiten: Feed existiert nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Create feed</source>
|
||||
<translation>Feed erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Cannot create feed.</source>
|
||||
<translation>Kann Feed nicht erstellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Cannot change feed.</source>
|
||||
<translation>Kann Feed nicht ändern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -285,17 +275,17 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
|
||||
<source>Feeds</source>
|
||||
<translation>Feeds</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<source>Add new feed</source>
|
||||
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Update feed</source>
|
||||
<translation>Feed auffrischen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -305,104 +295,104 @@
|
||||
<translation>Nachrichtenordner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>New</source>
|
||||
<translation>Neu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
|
||||
<source>Feed</source>
|
||||
<translation>Feed</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Folder</source>
|
||||
<translation>Ordner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Open in new tab</source>
|
||||
<translation>In neuem Reiter öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
|
||||
<source>Edit</source>
|
||||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<translation>Löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<source>Update</source>
|
||||
<translation>Update</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Activate</source>
|
||||
<translation>Aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Deactivate</source>
|
||||
<translation>Deaktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>No name</source>
|
||||
<translation>Kein Name</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
|
||||
<source>Add new folder</source>
|
||||
<translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
|
||||
<source>Please enter a name for the folder</source>
|
||||
<translation>Bitte einen Namen für den Ordner eingeben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Create folder</source>
|
||||
<translation>Ordner erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Cannot create folder.</source>
|
||||
<translation>Kann Ordner nicht erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove folder</source>
|
||||
<translation>Ordner entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove feed</source>
|
||||
<translation>Feed entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
|
||||
<translation>Willst du den Ordner %1 entfernen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
|
||||
<translation>Willst du den Feed %1 entfernen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Edit folder</source>
|
||||
<translation>Ordner bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the folder</source>
|
||||
<translation>Bitte einen neuen Namen für den Ordner eingeben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -411,7 +401,7 @@
|
||||
<name>FeedReaderFeedItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Expand</source>
|
||||
<translation>Erweitern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -436,7 +426,7 @@
|
||||
<translation>Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Hide</source>
|
||||
<translation>Verbergen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -603,12 +593,12 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
|
||||
<translation>Dieses Plug-in stellt einen Feedreader bereit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation>FeedReader</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -667,7 +657,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -722,62 +712,57 @@
|
||||
<translation>Du bist nicht der Administrator des Forums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>The forum is no anonymous forum</source>
|
||||
<translation>Das Forum ist kein anonymes Forum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Can't read html</source>
|
||||
<translation>Kann Html nicht lesen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Internal XPath error</source>
|
||||
<translation>Interner XPath-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Wrong XPath expression</source>
|
||||
<translation>Fehlerhafter XPath-Ausdruck</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Empty XPath result</source>
|
||||
<translation>Leeres XPath-Resultat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>XSLT format error</source>
|
||||
<translation>XSLT-Formatierungsfehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>XSLT transformation error</source>
|
||||
<translation>XSLT-Transformationsfehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Empty XSLT result</source>
|
||||
<translation>Leeres XSLT-Ergebnis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>No transformation</source>
|
||||
<translation>Keine Transformation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>XPath</source>
|
||||
<translation>XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>XSLT</source>
|
||||
<translation>XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,87 +7,92 @@
|
||||
<translation>Crear nueva fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
|
||||
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
||||
<translation>Autenticación (no soportado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
|
||||
<source>Feed needs authentication</source>
|
||||
<translation>La fuente necesita autenticación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
||||
<source>User</source>
|
||||
<translation>Usuario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Password</source>
|
||||
<translation>Contraseña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation>Limpiar caché</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
|
||||
<source>Update interval</source>
|
||||
<translation>Intervalo de actualización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<source>Use standard update interval</source>
|
||||
<translation>Utilizar el intervalo de actualización estándar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
|
||||
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
||||
<translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Last update</source>
|
||||
<translation>Última actualización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation>Nunca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
|
||||
<source>Embed images</source>
|
||||
<translation>Insertar imágenes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Storage time</source>
|
||||
<translation>Tiempo de almacenamiento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
||||
<source>Use standard storage time</source>
|
||||
<translation>Utilizar el tiempo de almacenamiento estándar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
|
||||
<source>Days (0 = off)</source>
|
||||
<translation>Días (0 = apagado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
|
||||
<source>Proxy</source>
|
||||
<translation>Proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<source>Use standard proxy</source>
|
||||
<translation>Usar proxy estándar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
|
||||
<source>Server</source>
|
||||
<translation>Servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
|
||||
<source>:</source>
|
||||
<translation>:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -102,109 +107,94 @@
|
||||
<translation>Foro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
|
||||
<source>Local Feed</source>
|
||||
<translation>Fuente local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
|
||||
<source>Transformation</source>
|
||||
<translation>Transformación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
|
||||
<source>Transformation type</source>
|
||||
<translation>Tipo de transformación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Preview && Transformation</source>
|
||||
<translation>Vista previa && Transformación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
|
||||
<source>Misc</source>
|
||||
<translation>Variado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<source>Activated</source>
|
||||
<translation>Activado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
|
||||
<source>Use name and description from feed</source>
|
||||
<translation>Use el nombre y la descripción de la fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
|
||||
<source>Update forum information</source>
|
||||
<translation>Actualización de la información del foro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
|
||||
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
|
||||
<translation>Guardar la página web completa (experimental para fuentes locales)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
|
||||
<source>Description:</source>
|
||||
<translation>Descripción:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
|
||||
<source>RSS-Feed-URL:</source>
|
||||
<translation>URL-Fuente-RSS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Name:</source>
|
||||
<translation>Nombre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Feed Details</source>
|
||||
<translation>Detalles de la fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Create a new anonymous public forum</source>
|
||||
<translation>Crear un nuevo foro público anónimo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Edit feed</source>
|
||||
<translation>Editar fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Not yet created</source>
|
||||
<translation>Aún no se ha creado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Unknown forum</source>
|
||||
<translation>Foro desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source>
|
||||
<translation>No se puede editar la fuente. La fuente no existe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Create feed</source>
|
||||
<translation>Crear fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Cannot create feed.</source>
|
||||
<translation>No se puede crear la fuente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Cannot change feed.</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar la fuente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -285,17 +275,17 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
|
||||
<source>Feeds</source>
|
||||
<translation>Fuentes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<source>Add new feed</source>
|
||||
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Update feed</source>
|
||||
<translation>Actualizar fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -305,104 +295,104 @@
|
||||
<translation>Carpetas de mensajes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>New</source>
|
||||
<translation>Nuevo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
|
||||
<source>Feed</source>
|
||||
<translation>Fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Folder</source>
|
||||
<translation>Carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Open in new tab</source>
|
||||
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
|
||||
<source>Edit</source>
|
||||
<translation>Editar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<translation>Borrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<source>Update</source>
|
||||
<translation>Actualizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Activate</source>
|
||||
<translation>Activar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Deactivate</source>
|
||||
<translation>Desactivar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>No name</source>
|
||||
<translation>Sin nombre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
|
||||
<source>Add new folder</source>
|
||||
<translation>Añadir nueva carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
|
||||
<source>Please enter a name for the folder</source>
|
||||
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Create folder</source>
|
||||
<translation>Crear carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Cannot create folder.</source>
|
||||
<translation>No se puede crear la carpeta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove folder</source>
|
||||
<translation>Quitar carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove feed</source>
|
||||
<translation>Quitar fuente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
|
||||
<translation>¿Quiere eliminar la carpeta %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
|
||||
<translation>¿Quiere eliminar la fuente %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Edit folder</source>
|
||||
<translation>Editar carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the folder</source>
|
||||
<translation>Por favor, introduzca un nombre nuevo para la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -411,7 +401,7 @@
|
||||
<name>FeedReaderFeedItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Expand</source>
|
||||
<translation>Expandir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -436,7 +426,7 @@
|
||||
<translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Hide</source>
|
||||
<translation>Ocultar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -603,12 +593,12 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
|
||||
<translation>Este plugin proporciona un lector de noticias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation>Lector de noticias</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -667,7 +657,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -722,62 +712,57 @@
|
||||
<translation>Usted no es administrador del foro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>The forum is no anonymous forum</source>
|
||||
<translation>El foro es un foro anónimo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Can't read html</source>
|
||||
<translation>No se puede leer html</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Internal XPath error</source>
|
||||
<translation>Error interno de XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Wrong XPath expression</source>
|
||||
<translation>Expresión XPath Incorrecta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Empty XPath result</source>
|
||||
<translation>Resultado de XPath vacío</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>XSLT format error</source>
|
||||
<translation>Error de formato XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>XSLT transformation error</source>
|
||||
<translation>Error de transformación XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Empty XSLT result</source>
|
||||
<translation>Resultado XSLT vacío</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation>Error desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>No transformation</source>
|
||||
<translation>Sin transformación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>XPath</source>
|
||||
<translation>XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>XSLT</source>
|
||||
<translation>XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,92 +4,97 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Create new feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Создать новый канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
|
||||
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
||||
<translation>Проверка подлинности (пока не поддерживается)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
|
||||
<source>Feed needs authentication</source>
|
||||
<translation>Канал требует проверки подлинности</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
||||
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
|
||||
<source>Feed needs authentication</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
|
||||
<source>User</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Пользователь</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Password</source>
|
||||
<translation>Пароль</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
|
||||
<source>Clear cache</source>
|
||||
<translation>Очистить кэш</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
|
||||
<source>Update interval</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Интервал обновления</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
||||
<source>Use standard update interval</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Использовать стандартный интервал обновления</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
|
||||
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Интервал в минутах (0 = ручной)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Last update</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Последнее обновление</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Никогда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
|
||||
<source>Embed images</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Встроенные изображения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Storage time</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
|
||||
<source>Use standard storage time</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Время хранения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
||||
<source>Days (0 = off)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Use standard storage time</source>
|
||||
<translation>Использовать стандартное время хранения </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
|
||||
<source>Days (0 = off)</source>
|
||||
<translation>Дней (0 = выкл)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
|
||||
<source>Proxy</source>
|
||||
<translation>Прокси</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
||||
<source>Use standard proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Использовать стандартный прокси-сервер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
|
||||
<source>Server</source>
|
||||
<translation>Сервер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
|
||||
<source>:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/>
|
||||
@ -102,111 +107,96 @@
|
||||
<translation>Форум</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
|
||||
<source>Local Feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Местный Канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
|
||||
<source>Transformation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Преобразование</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
|
||||
<source>Transformation type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Тип преобразования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Preview && Transformation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Просмотр && Преобразование</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
|
||||
<source>Misc</source>
|
||||
<translation>Разное</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<source>Activated</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Активирован</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
|
||||
<source>Use name and description from feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Использовать имя и описание из канала</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
|
||||
<source>Update forum information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обновить информацию форума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
|
||||
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Сохранить полные веб-страницы (экспериментальная функция для местных каналов)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
|
||||
<source>Description:</source>
|
||||
<translation>Описание:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
|
||||
<source>RSS-Feed-URL:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>RSS-Канал-URL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Name:</source>
|
||||
<translation>Имя:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Feed Details</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Подробности о Канале</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Create a new anonymous public forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Edit feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Редактировать канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Not yet created</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Unknown forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удается редактировать канал. Канал не существует.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Create feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Создать канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Cannot create feed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось создать канал.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Cannot change feed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удается изменить канал.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -224,17 +214,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Интервал в минутах (0 = ручной)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/>
|
||||
<source>Storage time</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Время хранения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/>
|
||||
<source>Days (0 = off)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Дней (0 = выкл)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/>
|
||||
@ -244,7 +234,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/>
|
||||
<source>Use proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Использовать прокси-сервер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/>
|
||||
@ -254,7 +244,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/>
|
||||
<source>:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/>
|
||||
@ -269,156 +259,156 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/>
|
||||
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Сохранить настройки в фоновом режиме (для медленных систем, требуется больше памяти)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/>
|
||||
<source>Open all feeds in new tab</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Открыть все каналы в новой вкладке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>FeedReader – RSS-агрегатор</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
|
||||
<source>Feeds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Каналы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
|
||||
<source>Add new feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Добавить новый канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Update feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обновить канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Message Folders</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Папки Сообщений</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>New</source>
|
||||
<translation>Новый</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
|
||||
<source>Feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Папка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Open in new tab</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Открыть в новой вкладке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
|
||||
<source>Edit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Правка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<translation>Удалить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<source>Update</source>
|
||||
<translation>Обновлять</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Activate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Активировать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Deactivate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Деактивировать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>No name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Без названия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
|
||||
<source>Add new folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Добавить новую папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
|
||||
<source>Please enter a name for the folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Пожалуйста, введите имя для папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Create folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Создать папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Cannot create folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удается создать папку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Удалить папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Remove feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Удалить канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Вы хотите удалить папку %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Вы хотите удалить канал %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Edit folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Редактировать папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Пожалуйста, введите новое имя для папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderFeedItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Expand</source>
|
||||
<translation>Раскрыть</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/>
|
||||
<source>Set as read and remove item</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Установить как чтение и удаление элемента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/>
|
||||
@ -428,15 +418,15 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Open link in browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Copy link to clipboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Hide</source>
|
||||
<translation>Скрыть</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -446,22 +436,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Feed Reader</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Читатель Канала</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/>
|
||||
<source>Test</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Тест</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Test message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Тестовое сообщение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>This is a test message.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Это тестовое сообщение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -474,7 +464,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Mark messages as read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Отметить сообщения как прочитанные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/>
|
||||
@ -484,22 +474,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/>
|
||||
<source>Mark messages as unread</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Отметить сообщения как непрочитанные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/>
|
||||
<source>Mark all messages as read</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Отметить все сообщения как прочитанные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/>
|
||||
<source>Remove messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Удалить сообщения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/>
|
||||
<source>Update feed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обновить канал</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/>
|
||||
@ -537,27 +527,27 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Search Author</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Поиск Автора</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Open link in browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>Copy link to clipboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>The messages will be added to the forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Сообщения будут добавлены на форум</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>No name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Без названия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="305"/>
|
||||
@ -577,7 +567,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>Copy link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Копировать ссылку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="319"/>
|
||||
@ -587,7 +577,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>Retransform</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Retransform</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="698"/>
|
||||
@ -603,14 +593,14 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>FeedReaderPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Плагин предоставляет возможность загрузки RSS-рассылок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>FeedReader</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>RSS-агрегатор</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -618,168 +608,163 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/>
|
||||
<source>Feed not found.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Канал не найден.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Parent not found.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Родительский объект не найден.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Parent is no folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Родитель не является папкой.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>Feed is a folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Канал — это папка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Feed is no folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Канал — это не папка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Unknown error occured.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Произошла неизвестная ошибка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Waiting for download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ожидание скачивания</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Загрузка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Waiting for process</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ожидание процесса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обработка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Неизвестно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Internal download error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Внутренняя ошибка загрузки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Download error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ошибка загрузки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Unknown content type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Неизвестный тип содержимого</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Download not found</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Загрузка не найдена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Unknown response code</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Неизвестный код ответа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>Internal process error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Внутренняя ошибка процесса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Unknown XML format</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Неизвестный формат XML</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Can't create forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удается создать форум</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Forum not found</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Форум не найден</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>You are not admin of the forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Вы не администратор форума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>The forum is no anonymous forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Can't read html</source>
|
||||
<translation>Не удается прочитать html</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Can't read html</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Internal XPath error</source>
|
||||
<translation>Внутренняя ошибка XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Internal XPath error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Wrong XPath expression</source>
|
||||
<translation>Неправильное выражение XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Wrong XPath expression</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Empty XPath result</source>
|
||||
<translation>Пустой результат XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Empty XPath result</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>XSLT format error</source>
|
||||
<translation>Ошибка формата XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>XSLT format error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>XSLT transformation error</source>
|
||||
<translation>Ошибка преобразования XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>XSLT transformation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Empty XSLT result</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Пустой результат XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>No transformation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Без преобразования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>XPath</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>XSLT</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>XSLT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -787,7 +772,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>FeedReader Message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Сообщение из FeedReader</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -805,17 +790,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/>
|
||||
<source>Feed name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Название канала</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/>
|
||||
<source>Previous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Предыдущий</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/>
|
||||
<source>0/0</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>0/0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/>
|
||||
@ -825,12 +810,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/>
|
||||
<source>Transformation type</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Тип преобразования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/>
|
||||
<source>Structure</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Структура</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/>
|
||||
@ -840,22 +825,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/>
|
||||
<source>XPath use</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Использование XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/>
|
||||
<source>XPath remove</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Удаление XPath</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Cannot create preview</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удается создать предварительный просмотр</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>XSLT используется при потере фокуса или при нажатии клавиши Ctrl + Enter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/>
|
||||
@ -865,7 +850,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Edit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Правка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/>
|
||||
@ -875,19 +860,19 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/>
|
||||
<source>No name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Без названия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/>
|
||||
<source>Error getting content</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ошибка при получении содержимого</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>Error parsing document</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ошибка синтаксического анализа документа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,53 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Dich selbst stumm schalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Anruf halten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP-Status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Antworten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -137,80 +88,85 @@
|
||||
<translation>leer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
|
||||
<source>Audio Processing</source>
|
||||
<translation>Audioverarbeitung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Noise Suppression</source>
|
||||
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Noise suppression</source>
|
||||
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
|
||||
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
|
||||
<translation><b>Dies setzt die Stärke der Rauschunterdrückung die angewandt werden soll</b><br />Je höher der Wert, desto aggressiver wird Rauschen unterdrückt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation>Verstärkung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
|
||||
<source>Maximum amplification of input sound</source>
|
||||
<translation>Maximale Verstärkung des Eingangssignals</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
|
||||
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
|
||||
<translation><b>Maximale Verstärkung des Eingangssignals.</b><br />RetroShare normalisiert die Eingangslautstärke vor der Kompression, wobei diese Option festlegt wie sehr verstärkt werden darf.<br />Der tatsächliche Level wird kontinuierlich, abhängig vom Sprachmuster, aktualisiert; allerdings nie höher als hier festgelegt.<br />Wenn die Mikrofonlautstärke in den Audiostatistiken um 100% liegt, sollte man dies auf 2.0 setzen. Für Leute die dies kaum erreichen, muss es deutlich höher angesetzt werden.<br />Idealerweise sollte es folgendermaßen gesetzt werden: <i>Mikrofon Lautstärke * Verstärkungsfaktor >= 100</i>, selbst wenn man wirklich leise spricht.<br />Es ist nicht schädlich dies auf das Maximum zu setzen, aber RetroShare wird dadurch auch Umgebungsgeräusche aufnehmen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation>Echokompensationsverarbeitung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Videoverarbeitung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Kontinuierlich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation>Stimm-Aktivität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation>Zum Sprechen drücken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation>%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation>Aus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -504,42 +460,42 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP Plug-in</h3><br/> * Beitragende: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation><br/>Das VOIP Plug-in ermöglicht VOIP Telefonie im privaten Chat Fenster von RetroShare. Um es zu benutzen gehe folgendermaßen vor:<ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation><li>Mikrofon Lautstärke in den Optionen einstellen</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation><li>VU-Meter anschauen um Mikrofon überprüfen</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation><li>Ton Ein-/Ausgabe im privaten Chat Fenster aktivieren, indem du auf die zwei VOIP Icons klickst</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation>Dein Freund braucht natürlich auch das Plug-in um mit dir zu telefonieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation><br/><br/>Dies ist eine experimentelles Funktion. Zögere nicht Anmerkungen und Vorschläge an das RS Dev Team zu schicken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>RTT Statistics</source>
|
||||
<translation>RTT Statistiken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -569,15 +525,101 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Dieses Plug-in bietet Sprach-Kommunikation zwischen Freunden in RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Stumm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Videoanruf beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Anruf beenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Dich selbst stumm schalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>VoIP-Status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Anruf beendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Anruf halten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Kamera ausschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>you're now sending video...</source>
|
||||
<translation>du sendest nun Video...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Kamera aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Videoanruf beendet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Antworten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,53 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Silenciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Iniciar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Colgar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Retener llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Estado VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Reanudar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Responder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -137,80 +88,85 @@
|
||||
<translation>vacío</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
|
||||
<source>Audio Processing</source>
|
||||
<translation>Procesamiento del audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Noise Suppression</source>
|
||||
<translation>Supresión de ruido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Noise suppression</source>
|
||||
<translation>Supresión de ruido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
|
||||
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
|
||||
<translation><b>Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.<b><br />Cuanto mayor sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation>Amplificación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
|
||||
<source>Maximum amplification of input sound</source>
|
||||
<translation>Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
|
||||
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
|
||||
<translation><b>Amplificación máxima de entrada.</b><br />RetroShare normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.<br />El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de voz actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.<br />Si el nivel de <i>Volumen del Micrófono</i> de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar el 100%, establezca esto a algo mucho mayor.<br />Idealmente, fíjelo de tal forma que el <i>Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación >= 100</i>, incluso cuando hable realmente bajo.<br /><br />Tenga en cuenta que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero RetroShare comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation>Proceso de cancelación de eco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Procesamiento de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>Continuamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad de voz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation>Presionar para hablar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation>%1 s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation>Apagado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -503,42 +459,42 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>Plugin VOIP de RetroShare</h3><br/> * Colaboradores: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation><br/>El plugin VOIP añade Voz IP a la ventana de chat privado de RetroShare. para usarlo, haga lo siguiente:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation><li> Configure el nivel del micrófono mediante el panel de configuración</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation><li> Compruebe su micrófono mirando los VU-metters</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation><li> en el chat privado, habilite la entrada/salida de sonido pulsando en los dos iconos de VOIP</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation>Por supuesto, su amigo también tiene que ejecutar el plugin para poder hablar/escuchar con usted.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation><br/><br/>Esta es una característica experimental. No dude en enviar comentarios y sugerencias al equipo de RS dev team.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>RTT Statistics</source>
|
||||
<translation>Estadísticas RTT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -568,15 +524,101 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Este plugin permite la comunicación de voz entre amigos en RetroShare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Silenciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Iniciar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Comenzar vídeo-llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Colgar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Silenciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Estado VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Llamada saliente detenida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Retener llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Reanudar llamada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Cortar la cámara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>you're now sending video...</source>
|
||||
<translation>ahora está enviando vídeo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Activar cámara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Vídeo-llamada detenida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Responder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,53 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Выключить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Позвонить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Удерживать вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Включить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Статус VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Возобновить вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Ответить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInput</name>
|
||||
<message>
|
||||
@ -63,17 +14,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
|
||||
<source>&Transmit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&Передавать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
|
||||
<source>When to transmit your speech</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Во время передачи вашей речи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
|
||||
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><b>Устанавливает интервалы времени, когда речевой сигнал подлежит передаче.</b><br /><i>Непрерывно</i> — в течение всего времени<br /><i>Речевая активность</i> — когда вы говорите отчётливо и громко.<br /><i>Нажать для разговора</i> — когда вы удерживаете горячую клавишу из <i>Сочетание клавиш</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
|
||||
@ -98,12 +49,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
|
||||
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
|
||||
<translation>Как долго продолжать передавать речь после наступления тишины</translation>
|
||||
<translation>Как долго продолжать передачу речи после наступления тишины</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
|
||||
<source><b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
|
||||
<translation><b>Как долго после паузы в речи продолжать передачу.</b><br />Увеличьте это значение, если у Вас много пауз в речи (можно увидеть по часто мигающей иконке голоса рядом с вашим именем).</translation>
|
||||
<translation><b>Как долго после паузы в речи продолжать передачу.</b><br />Увеличьте это значение, если у Вас много пауз в речи (можно увидеть по часто мигающей иконке голоса рядом с Вашим именем).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
|
||||
@ -134,83 +85,88 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
|
||||
<source>empty</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>пустой</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
|
||||
<source>Audio Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Noise Suppression</source>
|
||||
<translation>Подавление шума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Noise suppression</source>
|
||||
<translation>Подавление шума</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
|
||||
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
|
||||
<translation><b>Устанавливает коэффициент подавления шума.</b><br />Чем выше это значение, тем более агрессивно будет подавлен шум.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
|
||||
<source>Amplification</source>
|
||||
<translation>Усиление</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
|
||||
<source>Maximum amplification of input sound</source>
|
||||
<translation>Максимальное усиление исходящего звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
|
||||
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
|
||||
<translation><b>Максимальное усиление исходящего сигнала.</b><br />RetroShare нормализует исходящую громкость до сжатия и эта опция устанавливает на сколько можно его усилить.<br />Актуальный уровень постоянно обновляется на основе текущего образца речи, но никогда не будет выше установленного здесь уровня.<br />Если уровень <i>Громкости микрофона</i> аудиостатистики держится на уровне 100%, Вы можете установить его на 2.0 или выше, но если, как многие люди, Вы не можете достичь 100%, установите его на чуть более высоком уровне.<br />В идеале, установите его так, чтобы <i>Громкость микрофона * Фактор усиления >= 100</i>, даже если Вы говорите слишком мягко.<br /><br />Заметьте, что ничего плохого не случится, если Вы установите его на максимум, но RetroShare начнет передавать другие переговоры, если Вы оставите это значение по умолчанию.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
|
||||
<source>Echo Cancellation Processing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обработка Отмены Эхо</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
|
||||
<source>Video Processing</source>
|
||||
<translation>Обработка видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioInputConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Continuous</source>
|
||||
<translation>непрерывный</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Voice Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Голосовая активность</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Push To Talk</source>
|
||||
<translation>Активация по кнопке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>%1 s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Выкл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
|
||||
<source>-%1 dB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>-%1 dB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
|
||||
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -432,12 +388,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
|
||||
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn't go into the orange zone.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Говорите нормально и переместите ползунок ниже, так что бы бар переходил в зеленую зону, когда вы говорите и не появлялся в оранжевой зоне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
|
||||
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Остановить цикл эхо для этого мастера</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
|
||||
@ -472,7 +428,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
|
||||
<source>Voice Detection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Обнаружение Голоса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
|
||||
@ -502,43 +458,43 @@
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
|
||||
<source><h3>RetroShare VOIP plugin</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></source>
|
||||
<translation><h3>RetroShare VOIP плагин</h3><br/> * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<source><br/>The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:<UL></source>
|
||||
<translation><br/>Плагин VOIP добавляет VOIP в частном окне чата из RetroShare. Чтобы использовать его, выполните следующие действия:<UL></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<source><li> setup microphone levels using the configuration panel</li></source>
|
||||
<translation><li>установка уровня использования микрофона с помощью панели настройки</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
|
||||
<source><li> check your microphone by looking at the VU-metters</li></source>
|
||||
<translation><li>проверьте свой микрофон, глядя на VU-Меттерс</li></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
|
||||
<source><li> in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons</li></ul></source>
|
||||
<translation><li> в личном чате, включите звук нажимая на две клавиши VOIP</li></ul></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
|
||||
<translation>Ваш друг должен включить данный плагин чтобы говорить/слышать вас</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
|
||||
<source><br/><br/>This is an experimental feature. Don't hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><br/><br/>Это экспериментальная функция. Не стесняйтесь, отправить комментарии и предложения для команды разработчиков RS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>RTT Statistics</source>
|
||||
<translation>RTT статистика</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@ -562,21 +518,107 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>Round Trip Time:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Время оборота:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
|
||||
<translation>Плагин позволяет общаться голосом между друзьями в RetroShare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Отключить звук</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Start Call</source>
|
||||
<translation>Позвонить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Start Video Call</source>
|
||||
<translation>Совершить видеозвонок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>Hangup Call</source>
|
||||
<translation>Удерживать вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Mute yourself</source>
|
||||
<translation>Выключить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Unmute yourself</source>
|
||||
<translation>Включить микрофон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>VoIP Status</source>
|
||||
<translation>Статус VoIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Outgoing Call stopped.</source>
|
||||
<translation>Исходящий звонок завершён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Hold Call</source>
|
||||
<translation>Удержание Вызова</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Outgoing Call is started...</source>
|
||||
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Resume Call</source>
|
||||
<translation>Возобновить вызов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Shut camera off</source>
|
||||
<translation>Выключить камеру</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
|
||||
<source>you're now sending video...</source>
|
||||
<translation>отправка видео...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Activate camera</source>
|
||||
<translation>Включить камеру</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>Video call stopped</source>
|
||||
<translation>Видеозвонок завершён</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Answer</source>
|
||||
<translation>Ответить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VOIPPlugin</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
|
||||
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>VOIP</source>
|
||||
<translation>VOIP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user