Updated languages de, es and ru from Transifex

git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@7796 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
thunder2 2014-12-27 17:56:35 +00:00
parent 9297de8fcf
commit f7a08a53a1
18 changed files with 8753 additions and 10702 deletions

View File

@ -7,87 +7,92 @@
<translation>Neuen Feed erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Authentifizierung (noch nicht unterstützt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>Feed benötigt Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<source>User</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Cache bereinigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Updateintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Standardupdateintervall benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervall in Minuten (0 = manuell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
<source>Last update</source>
<translation>Letztes Update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Bilder einbetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Speicherzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Standardspeicherzeit benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Tage (0 = aus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Standardproxy benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
@ -102,109 +107,94 @@
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Lokaler Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformationstyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Vorschau &amp;&amp; Transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<source>Activated</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Name und Beschreibung aus dem Feed benutzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Foruminformation auffrischen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Komplette Webseite speichern (experimentell für lokale Feeds)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Feed-URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Feeddetails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
<source>Create a new anonymous public forum</source>
<translation>Ein neues anonymes öffentliches Forum erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Feed bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
<source>Not yet created</source>
<translation>Noch nicht erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
<source>Unknown forum</source>
<translation>unbekanntes Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>Kann Feed nicht bearbeiten: Feed existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Feed erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>Kann Feed nicht erstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>Kann Feed nicht ändern</translation>
</message>
@ -285,17 +275,17 @@
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Feed auffrischen</translation>
</message>
@ -305,104 +295,104 @@
<translation>Nachrichtenordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
<source>Folder</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>In neuem Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<source>Update</source>
<translation>Update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
<source>No name</source>
<translation>Kein Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>Bitte einen Namen für den Ordner eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>Kann Ordner nicht erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ordner entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Feed entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>Willst du den Ordner %1 entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>Willst du den Feed %1 entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Ordner bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>Bitte einen neuen Namen für den Ordner eingeben</translation>
</message>
@ -411,7 +401,7 @@
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Erweitern</translation>
</message>
@ -436,7 +426,7 @@
<translation>Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
@ -603,12 +593,12 @@
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Dieses Plug-in stellt einen Feedreader bereit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>FeedReader</translation>
</message>
@ -667,7 +657,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@ -722,62 +712,57 @@
<translation>Du bist nicht der Administrator des Forums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
<source>The forum is no anonymous forum</source>
<translation>Das Forum ist kein anonymes Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>Kann Html nicht lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Interner XPath-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Fehlerhafter XPath-Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Leeres XPath-Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>XSLT-Formatierungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>XSLT-Transformationsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Leeres XSLT-Ergebnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Keine Transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>

View File

@ -7,87 +7,92 @@
<translation>Crear nueva fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Autenticación (no soportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>La fuente necesita autenticación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<source>User</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Limpiar caché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Intervalo de actualización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Utilizar el intervalo de actualización estándar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
<source>Last update</source>
<translation>Última actualización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Insertar imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Tiempo de almacenamiento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Utilizar el tiempo de almacenamiento estándar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Días (0 = apagado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Usar proxy estándar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
@ -102,109 +107,94 @@
<translation>Foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Fuente local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipo de transformación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Vista previa &amp;&amp; Transformación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
<source>Misc</source>
<translation>Variado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<source>Activated</source>
<translation>Activado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Use el nombre y la descripción de la fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Actualización de la información del foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Guardar la página web completa (experimental para fuentes locales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descripción:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>URL-Fuente-RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Detalles de la fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
<source>Create a new anonymous public forum</source>
<translation>Crear un nuevo foro público anónimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editar fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
<source>Not yet created</source>
<translation>Aún no se ha creado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
<source>Unknown forum</source>
<translation>Foro desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>No se puede editar la fuente. La fuente no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Crear fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>No se puede crear la fuente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>No se puede cambiar la fuente.</translation>
</message>
@ -285,17 +275,17 @@
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Actualizar fuente</translation>
</message>
@ -305,104 +295,104 @@
<translation>Carpetas de mensajes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
<source>Feed</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
<source>Folder</source>
<translation>Carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desactivar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
<source>No name</source>
<translation>Sin nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Añadir nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Crear carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>No se puede crear la carpeta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Quitar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Quitar fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>¿Quiere eliminar la carpeta %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>¿Quiere eliminar la fuente %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Editar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>Por favor, introduzca un nombre nuevo para la carpeta</translation>
</message>
@ -411,7 +401,7 @@
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Expandir</translation>
</message>
@ -436,7 +426,7 @@
<translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
@ -603,12 +593,12 @@
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Este plugin proporciona un lector de noticias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>Lector de noticias</translation>
</message>
@ -667,7 +657,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@ -722,62 +712,57 @@
<translation>Usted no es administrador del foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
<source>The forum is no anonymous forum</source>
<translation>El foro es un foro anónimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>No se puede leer html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Error interno de XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Expresión XPath Incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Resultado de XPath vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>Error de formato XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>Error de transformación XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Resultado XSLT vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Sin transformación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>

View File

@ -4,92 +4,97 @@
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Создать новый канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Проверка подлинности (пока не поддерживается)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>Канал требует проверки подлинности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Пользователь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Очистить кэш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
<source>Update interval</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Интервал обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Использовать стандартный интервал обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Интервал в минутах (0 = ручной)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
<source>Last update</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Последнее обновление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
<source>Embed images</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Встроенные изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
<source>Storage time</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Время хранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Использовать стандартное время хранения </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Дней (0 = выкл)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Использовать стандартный прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
<source>:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/>
@ -102,111 +107,96 @@
<translation>Форум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
<source>Local Feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Местный Канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
<source>Transformation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Преобразование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
<source>Transformation type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тип преобразования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Просмотр &amp;&amp; Преобразование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
<source>Misc</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<source>Activated</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Активирован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Использовать имя и описание из канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
<source>Update forum information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обновить информацию форума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сохранить полные веб-страницы (экспериментальная функция для местных каналов)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>RSS-Канал-URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Подробности о Канале</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
<source>Create a new anonymous public forum</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Edit feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редактировать канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
<source>Not yet created</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
<source>Unknown forum</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удается редактировать канал. Канал не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Create feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Создать канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удалось создать канал.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удается изменить канал.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -224,17 +214,17 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Интервал в минутах (0 = ручной)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/>
<source>Storage time</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Время хранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Дней (0 = выкл)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/>
@ -244,7 +234,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/>
<source>Use proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Использовать прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/>
@ -254,7 +244,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/>
<source>:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/>
@ -269,156 +259,156 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сохранить настройки в фоновом режиме (для медленных систем, требуется больше памяти)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Открыть все каналы в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/>
<source>FeedReader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>FeedReader RSS-агрегатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
<source>Feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
<source>Update feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обновить канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/>
<source>Message Folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Папки Сообщений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
<source>New</source>
<translation>Новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
<source>Feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
<source>Folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Открыть в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновлять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Активировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Deactivate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Деактивировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
<source>No name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Без названия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
<source>Add new folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Добавить новую папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Пожалуйста, введите имя для папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Create folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Создать папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удается создать папку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Удалить канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вы хотите удалить папку %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вы хотите удалить канал %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
<source>Edit folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редактировать папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Пожалуйста, введите новое имя для папки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Раскрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Установить как чтение и удаление элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/>
@ -428,15 +418,15 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрыть</translation>
</message>
@ -446,22 +436,22 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Читатель Канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/>
<source>Test message</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тестовое сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Это тестовое сообщение.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -474,7 +464,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Отметить сообщения как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/>
@ -484,22 +474,22 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Отметить сообщения как непрочитанные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Отметить все сообщения как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/>
<source>Remove messages</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Удалить сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/>
<source>Update feed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обновить канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/>
@ -537,27 +527,27 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
<source>Search Author</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Поиск Автора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="107"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="229"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сообщения будут добавлены на форум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="244"/>
<source>No name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Без названия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="305"/>
@ -577,7 +567,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="316"/>
<source>Copy link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Копировать ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="319"/>
@ -587,7 +577,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="324"/>
<source>Retransform</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Retransform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="698"/>
@ -603,14 +593,14 @@
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="153"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Плагин предоставляет возможность загрузки RSS-рассылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="158"/>
<source>FeedReader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>RSS-агрегатор</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -618,168 +608,163 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Канал не найден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Родительский объект не найден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Родитель не является папкой.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Канал это папка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Канал это не папка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Произошла неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ожидание скачивания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ожидание процесса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/>
<source>Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обработка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/>
<source>Internal download error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Внутренняя ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Неизвестный тип содержимого</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/>
<source>Download not found</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загрузка не найдена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Неизвестный код ответа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/>
<source>Internal process error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Внутренняя ошибка процесса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Неизвестный формат XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удается создать форум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/>
<source>Forum not found</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Форум не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вы не администратор форума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
<source>The forum is no anonymous forum</source>
<translation type="unfinished"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>Не удается прочитать html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Внутренняя ошибка XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Неправильное выражение XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Пустой результат XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>Ошибка формата XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>Ошибка преобразования XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Пустой результат XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
<source>No transformation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Без преобразования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
<source>XPath</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
<source>XSLT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -787,7 +772,7 @@
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сообщение из FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -805,17 +790,17 @@
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/>
<source>Feed name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Название канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/>
<source>0/0</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/>
@ -825,12 +810,12 @@
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/>
<source>Transformation type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тип преобразования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Структура</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/>
@ -840,22 +825,22 @@
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/>
<source>XPath use</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Использование XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/>
<source>XPath remove</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Удаление XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не удается создать предварительный просмотр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>XSLT используется при потере фокуса или при нажатии клавиши Ctrl + Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/>
@ -865,7 +850,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/>
@ -875,19 +860,19 @@
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/>
<source>No name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Без названия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/>
<source>Error getting content</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ошибка при получении содержимого</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ошибка синтаксического анализа документа</translation>
</message>
</context>
</TS>

Binary file not shown.

View File

@ -1,53 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<context>
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Dich selbst stumm schalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Anruf beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Anruf beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Anruf halten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
@ -137,80 +88,85 @@
<translation>leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Audioverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dies setzt die Stärke der Rauschunterdrückung die angewandt werden soll&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Je höher der Wert, desto aggressiver wird Rauschen unterdrückt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Verstärkung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximale Verstärkung des Eingangssignals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximale Verstärkung des Eingangssignals.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalisiert die Eingangslautstärke vor der Kompression, wobei diese Option festlegt wie sehr verstärkt werden darf.&lt;br /&gt;Der tatsächliche Level wird kontinuierlich, abhängig vom Sprachmuster, aktualisiert; allerdings nie höher als hier festgelegt.&lt;br /&gt;Wenn die Mikrofonlautstärke in den Audiostatistiken um 100% liegt, sollte man dies auf 2.0 setzen. Für Leute die dies kaum erreichen, muss es deutlich höher angesetzt werden.&lt;br /&gt;Idealerweise sollte es folgendermaßen gesetzt werden: &lt;i&gt;Mikrofon Lautstärke * Verstärkungsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt;, selbst wenn man wirklich leise spricht.&lt;br /&gt;Es ist nicht schädlich dies auf das Maximum zu setzen, aber RetroShare wird dadurch auch Umgebungsgeräusche aufnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Echokompensationsverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Videoverarbeitung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuierlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Stimm-Aktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Zum Sprechen drücken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -504,42 +460,42 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP Plug-in&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Beitragende: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Das VOIP Plug-in ermöglicht VOIP Telefonie im privaten Chat Fenster von RetroShare. Um es zu benutzen gehe folgendermaßen vor:&lt;ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Mikrofon Lautstärke in den Optionen einstellen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;VU-Meter anschauen um Mikrofon überprüfen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Ton Ein-/Ausgabe im privaten Chat Fenster aktivieren, indem du auf die zwei VOIP Icons klickst&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Dein Freund braucht natürlich auch das Plug-in um mit dir zu telefonieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dies ist eine experimentelles Funktion. Zögere nicht Anmerkungen und Vorschläge an das RS Dev Team zu schicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
<source>RTT Statistics</source>
<translation>RTT Statistiken</translation>
</message>
@ -569,15 +525,101 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Dieses Plug-in bietet Sprach-Kommunikation zwischen Freunden in RetroShare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
<source>Mute</source>
<translation>Stumm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Anruf beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Videoanruf beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Anruf beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Dich selbst stumm schalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Ausgehender Anruf beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Anruf halten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Kamera ausschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<source>you&apos;re now sending video...</source>
<translation>du sendest nun Video...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Kamera aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Videoanruf beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>

Binary file not shown.

View File

@ -1,53 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<context>
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Iniciar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Colgar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Retener llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Estado VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Reanudar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
@ -137,80 +88,85 @@
<translation>vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Procesamiento del audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Supresión de ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Supresión de ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto mayor sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplificación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de voz actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar el 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que el &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenga en cuenta que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero RetroShare comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Proceso de cancelación de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Procesamiento de vídeo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Actividad de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Presionar para hablar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<source>Off</source>
<translation>Apagado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -503,42 +459,42 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin VOIP de RetroShare&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Colaboradores: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;El plugin VOIP añade Voz IP a la ventana de chat privado de RetroShare. para usarlo, haga lo siguiente:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Configure el nivel del micrófono mediante el panel de configuración&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Compruebe su micrófono mirando los VU-metters&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; en el chat privado, habilite la entrada/salida de sonido pulsando en los dos iconos de VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Por supuesto, su amigo también tiene que ejecutar el plugin para poder hablar/escuchar con usted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Esta es una característica experimental. No dude en enviar comentarios y sugerencias al equipo de RS dev team.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
<source>RTT Statistics</source>
<translation>Estadísticas RTT</translation>
</message>
@ -568,15 +524,101 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Este plugin permite la comunicación de voz entre amigos en RetroShare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
<source>Mute</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Iniciar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Comenzar vídeo-llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Colgar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Estado VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Llamada saliente detenida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Retener llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Reanudar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Cortar la cámara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<source>you&apos;re now sending video...</source>
<translation>ahora está enviando vídeo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Activar cámara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Vídeo-llamada detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>

Binary file not shown.

View File

@ -1,53 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
<context>
<name>AudioChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="27"/>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="95"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Выключить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="47"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Позвонить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="69"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Удерживать вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="97"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Включить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="126"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Статус VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="151"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Возобновить вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line="175"/>
<source>Answer</source>
<translation>Ответить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
@ -63,17 +14,17 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Передавать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Во время передачи вашей речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Устанавливает интервалы времени, когда речевой сигнал подлежит передаче.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Непрерывно&lt;/i&gt; — в течение всего времени&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Речевая активность&lt;/i&gt; — когда вы говорите отчётливо и громко.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Нажать для разговора&lt;/i&gt; — когда вы удерживаете горячую клавишу из &lt;i&gt;Сочетание клавиш&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
@ -98,12 +49,12 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Как долго продолжать передавать речь после наступления тишины</translation>
<translation>Как долго продолжать передачу речи после наступления тишины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Как долго после паузы в речи продолжать передачу.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Увеличьте это значение, если у Вас много пауз в речи (можно увидеть по часто мигающей иконке голоса рядом с вашим именем).</translation>
<translation>&lt;b&gt;Как долго после паузы в речи продолжать передачу.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Увеличьте это значение, если у Вас много пауз в речи (можно увидеть по часто мигающей иконке голоса рядом с Вашим именем).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
@ -134,83 +85,88 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пустой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Обработка звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="246"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Подавление шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="259"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Подавление шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="262"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Устанавливает коэффициент подавления шума.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Чем выше это значение, тем более агрессивно будет подавлен шум.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="294"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Усиление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="304"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Максимальное усиление исходящего звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="307"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Максимальное усиление исходящего сигнала.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare нормализует исходящую громкость до сжатия и эта опция устанавливает на сколько можно его усилить.&lt;br /&gt;Актуальный уровень постоянно обновляется на основе текущего образца речи, но никогда не будет выше установленного здесь уровня.&lt;br /&gt;Если уровень &lt;i&gt;Громкости микрофона&lt;/i&gt; аудиостатистики держится на уровне 100%, Вы можете установить его на 2.0 или выше, но если, как многие люди, Вы не можете достичь 100%, установите его на чуть более высоком уровне.&lt;br /&gt;В идеале, установите его так, чтобы &lt;i&gt;Громкость микрофона * Фактор усиления &gt;= 100&lt;/i&gt;, даже если Вы говорите слишком мягко.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заметьте, что ничего плохого не случится, если Вы установите его на максимум, но RetroShare начнет передавать другие переговоры, если Вы оставите это значение по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="339"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обработка Отмены Эхо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Обработка видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>непрерывный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="101"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Голосовая активность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="102"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Активация по кнопке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Выкл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="215"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="72"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="76"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -432,12 +388,12 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Говорите нормально и переместите ползунок ниже, так что бы бар переходил в зеленую зону, когда вы говорите и не появлялся в оранжевой зоне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Остановить цикл эхо для этого мастера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
@ -472,7 +428,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Обнаружение Голоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
@ -502,43 +458,43 @@
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="95"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="96"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="97"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="98"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="99"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP плагин&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Плагин VOIP добавляет VOIP в частном окне чата из RetroShare. Чтобы использовать его, выполните следующие действия:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;установка уровня использования микрофона с помощью панели настройки&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="102"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;проверьте свой микрофон, глядя на VU-Меттерс&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="103"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; в личном чате, включите звук нажимая на две клавиши VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="104"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Ваш друг должен включить данный плагин чтобы говорить/слышать вас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="105"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Это экспериментальная функция. Не стесняйтесь, отправить комментарии и предложения для команды разработчиков RS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="130"/>
<source>RTT Statistics</source>
<translation>RTT статистика</translation>
</message>
@ -562,21 +518,107 @@
<message>
<location filename="../gui/VoipStatistics.cpp" line="361"/>
<source>Round Trip Time:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Время оборота:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="163"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="164"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Плагин позволяет общаться голосом между друзьями в RetroShare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="42"/>
<source>Mute</source>
<translation>Отключить звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="55"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Позвонить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="72"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Совершить видеозвонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="86"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Удерживать вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="143"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Выключить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="145"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Включить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Статус VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="164"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Исходящий звонок завершён.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="177"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Удержание Вызова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="195"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="203"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Возобновить вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="216"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Выключить камеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="219"/>
<source>you&apos;re now sending video...</source>
<translation>отправка видео...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="224"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Включить камеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="229"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Видеозвонок завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="263"/>
<source>Answer</source>
<translation>Ответить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="169"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff