2017-06-25 17:52:35 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "ja" version = "2.1" >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC に つ い て < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > こ の ソ フ ト ウ ェ ア に つ い て < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
< translation > バ グ 報 告 先 : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > KeePassXC は GNU General Public License ( GPL ) version 2 ま た は version 3 ( ど ち ら か を 選 択 ) の 条 件 で 配 布 さ れ ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 貢 献 者 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">GitHub で貢献を確認する</a></translation>
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > デ バ ッ グ 情 報 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
< translation > バ グ を 報 告 す る 際 に 下 記 の 情 報 を 含 め て く だ さ い : < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
< translation > プ ロ ジ ェ ク ト メ ン テ ナ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX . < / source >
< translation > KeePassXC チ ー ム は オ リ ジ ナ ル の KeePassX を 作 成 し た debfx に 心 か ら 感 謝 し ま す 。 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
< name > AgentSettingsWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > Enable SSH Agent ( requires restart ) < / source >
< translation > SSH エ ー ジ ェ ン ト を 有 効 に す る ( 再 起 動 が 必 要 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Use OpenSSH for Windows instead of Pageant < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > Pageant の 代 わ り に OpenSSH for Windows を 使 用 す る < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidget < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Application Settings < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > セ キ ュ リ テ ィ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > 設 定 フ ァ イ ル % 1 へ の ア ク セ ス エ ラ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Icon only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ア イ コ ン の み < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text only < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > テ キ ス ト の み < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text beside icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ア イ コ ン の 横 に テ キ ス ト < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Text under icon < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ア イ コ ン の 下 に テ キ ス ト < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Follow style < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ス タ イ ル に 準 拠 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Reset Settings ? < / source >
< translation > 設 定 を リ セ ッ ト し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to reset all general and security settings to default ? < / source >
< translation > 全 て の 一 般 設 定 と セ キ ュ リ テ ィ 設 定 を デ フ ォ ル ト に リ セ ッ ト し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > ApplicationSettingsWidgetGeneral < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Basic Settings < / source >
< translation > 基 本 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Startup < / source >
< translation > 起 動 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC の イ ン ス タ ン ス を 一 つ だ け 起 動 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン 起 動 時 に ウ ィ ン ド ウ を 最 小 化 す る < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File Management < / source >
< translation > フ ァ イ ル 管 理 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Safely save database files ( may be incompatible with Dropbox , etc ) < / source >
< translation > 安 全 に デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル を 保 存 す る ( Dropbox な ど の サ ー ビ ス で は 動 作 し な い 可 能 性 が あ り ま す ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Backup database file before saving < / source >
< translation > 保 存 す る 前 に デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル を バ ッ ク ア ッ プ す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save after every change < / source >
< translation > 変 更 す る た び に 自 動 的 に 保 存 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically save on exit < / source >
< translation > 終 了 時 に 自 動 的 に 保 存 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
< translation > デ ー タ 以 外 の 変 更 ( 例 え ば グ ル ー プ の 展 開 ) に 対 し て 、 デ ー タ ベ ー ス を 修 正 済 み と し て マ ー ク し な い よ う に す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 外 部 か ら 編 集 さ れ た 際 に 自 動 で デ ー タ ベ ー ス を 再 読 み 込 み す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry Management < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 管 理 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use group icon on entry creation < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 作 成 時 に グ ル ー プ の ア イ コ ン を 使 用 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Hide the entry preview panel < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の プ レ ビ ュ ー パ ネ ル を 非 表 示 に す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide toolbar ( icons ) < / source >
< translation > ツ ー ル バ ー ( ア イ コ ン ) を 非 表 示 に す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Minimize instead of app exit < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン 終 了 で は な く 最 小 化 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a system tray icon < / source >
< translation > シ ス テ ム ト レ イ ア イ コ ン を 表 示 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dark system tray icon < / source >
< translation > ダ ー ク シ ス テ ム ト レ イ ア イ コ ン < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 最 小 化 し た 際 に シ ス テ ム ト レ イ へ 格 納 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry title to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > グ ロ ー バ ル 自 動 入 力 の ウ ィ ン ド ウ 照 合 に エ ン ト リ ー の タ イ ト ル を 使 用 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use entry URL to match windows for global Auto - Type < / source >
< translation > グ ロ ー バ ル 自 動 入 力 の ウ ィ ン ド ウ 照 合 に エ ン ト リ ー の URL を 使 用 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 を 行 う 前 に 毎 回 確 認 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
< translation > グ ロ ー バ ル 自 動 入 力 の シ ョ ー ト カ ッ ト < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type typing delay < / source >
< translation > 自 動 入 力 の 入 力 時 の 遅 延 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ms < / source >
< comment > Milliseconds < / comment >
< translation > ミ リ 秒 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type start delay < / source >
< translation > 自 動 入 力 開 始 ま で の 遅 延 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Movable toolbar < / source >
< translation > ツ ー ル バ ー を 移 動 可 能 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remember previously used databases < / source >
< translation > 以 前 使 用 し た デ ー タ ベ ー ス を 記 憶 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Load previously open databases on startup < / source >
< translation > 起 動 時 に 前 回 開 い た デ ー タ ベ ー ス を 読 み 込 む < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Remember database key files and security dongles < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス キ ー フ ァ イ ル と セ キ ュ リ テ ィ ド ン グ ル を 記 憶 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for updates at application startup once per week < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン 起 動 時 に 更 新 を 確 認 す る ( 週 一 回 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include beta releases when checking for updates < / source >
< translation > ベ ー タ 版 も 確 認 対 象 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Button style : < / source >
< translation > ボ タ ン の ス タ イ ル : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > 言 語 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( restart program to activate ) < / source >
< translation > ( 再 起 動 が 必 要 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize window after unlocking database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク 解 除 後 に ウ ィ ン ド ウ を 最 小 化 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Minimize when opening a URL < / source >
< translation > URL を 開 い た ら 最 小 化 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide window when copying to clipboard < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー し た ら ウ ィ ン ド ウ を 非 表 示 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > 最 小 化 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop to background < / source >
< translation > 背 後 に 移 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favicon download timeout : < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン ダ ウ ン ロ ー ド の タ イ ム ア ウ ト : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Website icon download timeout in seconds < / source >
< translation > ウ ェ ブ サ イ ト ア イ コ ン ダ ウ ン ロ ー ド の タ イ ム ア ウ ト ま で の 秒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > 秒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar button style < / source >
< translation > ツ ー ル バ ー ボ タ ン の ス タ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use monospaced font for Notes < / source >
< translation > メ モ に 等 幅 フ ォ ン ト を 使 用 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language selection < / source >
< translation > 言 語 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset Settings to Default < / source >
< translation > 設 定 を デ フ ォ ル ト に リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global auto - type shortcut < / source >
< translation > グ ロ ー バ ル 自 動 入 力 の シ ョ ー ト カ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type character typing delay milliseconds < / source >
< translation > 自 動 入 力 の 文 字 入 力 時 の 遅 延 ( ミ リ 秒 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type start delay milliseconds < / source >
< translation > 自 動 入 力 開 始 ま で の 遅 延 ( ミ リ 秒 ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > ApplicationSettingsWidgetSecurity < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeouts < / source >
< translation > タ イ ム ア ウ ト < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear clipboard after < / source >
< translation > 次 の 時 間 が 過 ぎ た ら ク リ ッ プ ボ ー ド を 消 去 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > 秒 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
< translation > 未 操 作 の 時 間 が 続 い た ら デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > min < / source >
< translation > 分 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID after inactivity of < / source >
< translation > 未 操 作 の 時 間 が 続 い た ら TouchID を 消 去 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Convenience < / source >
< translation > 利 便 性 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > セ ッ シ ョ ン を ロ ッ ク し た り ラ ッ プ ト ッ プ を 閉 じ た 際 に デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget TouchID when session is locked or lid is closed < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > セ ッ シ ョ ン を ロ ッ ク し た り ラ ッ プ ト ッ プ を 閉 じ た 際 に TouchID を 消 去 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ を 最 小 化 し た ら デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re - lock previously locked database after performing Auto - Type < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 自 動 入 力 実 行 後 に 以 前 ロ ッ ク し た デ ー タ ベ ー ス を 再 ロ ッ ク す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド が 表 示 さ れ て い る 場 合 は 、 パ ス ワ ー ド の 再 入 力 を 必 要 と し な い よ う に す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t hide passwords when editing them < / source >
< translation > 編 集 時 に パ ス ワ ー ド を 非 表 示 に し な い < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t use placeholder for empty password fields < / source >
< translation > 空 の パ ス ワ ー ド フ ィ ー ル ド で プ レ ー ス ホ ル ダ ー を 使 用 し な い < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide passwords in the entry preview panel < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の プ レ ビ ュ ー パ ネ ル の パ ス ワ ー ド を 非 表 示 に す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hide entry notes by default < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の メ モ を デ フ ォ ル ト で 非 表 示 に す る < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Privacy < / source >
< translation > プ ラ イ バ シ ー < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Use DuckDuckGo service to download website icons < / source >
< translation > ウ ェ ブ サ イ ト ア イ コ ン の ダ ウ ン ロ ー ド に DuckDuckGo の サ ー ビ ス を 使 用 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clipboard clear seconds < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド 消 去 ま で の 時 間 ( 秒 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Touch ID inactivity reset < / source >
< translation > 未 操 作 時 の Touch ID リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database lock timeout seconds < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス ロ ッ ク ま で の タ イ ム ア ウ ト ( 秒 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > min < / source >
< comment > Minutes < / comment >
< translation > 分 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear search query after < / source >
< translation > 次 の 時 間 が 過 ぎ た ら 検 索 ク エ リ を 消 去 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoType < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ タ イ ト ル に 一 致 す る エ ン ト リ ー が 見 つ か り ま せ ん で し た : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > 自 動 入 力 - KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The Syntax of your Auto - Type statement is incorrect ! < / source >
< translation > 自 動 入 力 ス テ ー ト メ ン ト の 構 文 が 正 し く あ り ま せ ん 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains a very long delay . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > こ の 自 動 入 力 コ マ ン ド は 非 常 に 長 い 遅 延 を 含 み ま す 。 本 当 に 続 行 し ま す か ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains very slow key presses . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > こ の 自 動 入 力 コ マ ン ド は 非 常 に 遅 い キ ー 押 下 を 含 み ま す 。 本 当 に 続 行 し ま す か ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This Auto - Type command contains arguments which are repeated very often . Do you really want to proceed ? < / source >
< translation > こ の 自 動 入 力 コ マ ン ド は 何 度 も 繰 り 返 さ れ て い る 引 数 が 含 ま れ て い ま す 。 本 当 に 続 行 し ま す か ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Window < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > シ ー ケ ン ス < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default sequence < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト の シ ー ケ ン ス < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeMatchModel < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > グ ル ー プ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > タ イ ト ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sequence < / source >
< translation > シ ー ケ ン ス < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > AutoTypeMatchView < / name >
< message >
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 を コ ピ ー ( & amp ; U ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を コ ピ ー ( & amp ; P ) < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > 自 動 入 力 - KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
< translation > 自 動 入 力 す る エ ン ト リ ー を 選 択 し て く だ さ い : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Search . . . < / source >
< translation > 検 索 . . . < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserAccessControlDialog < / name >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Confirm Access < / source >
< translation > KeePassXC - Browser ア ク セ ス 確 認 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember this decision < / source >
< translation > こ の 決 定 を 記 憶 す る < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow < / source >
< translation > 許 可 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deny < / source >
< translation > 拒 否 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
< translation > % 1 が 以 下 の 項 目 の パ ス ワ ー ド へ の ア ク セ ス を 要 求 し ま し た 。
ア ク セ ス を 許 可 す る か ど う か を 選 択 し て く だ さ い 。 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Allow access < / source >
< translation > ア ク セ ス を 許 可 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deny access < / source >
< translation > ア ク セ ス を 拒 否 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserEntrySaveDialog < / name >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser Save Entry < / source >
< translation > KeePassXC - Browser エ ン ト リ ー を 保 存 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ok < / source >
< translation > OK < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > キ ャ ン セ ル < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have multiple databases open .
Please select the correct database for saving credentials . < / source >
< translation > 複 数 の デ ー タ ベ ー ス を 開 い て い ま す 。
資 格 情 報 を 保 存 す る 正 し い デ ー タ ベ ー ス を 選 択 し て く だ さ い 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > BrowserOptionDialog < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Dialog < / source >
< translation > ダ イ ア ロ グ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is required for accessing your databases with KeePassXC - Browser < / source >
< translation > こ の オ プ シ ョ ン は KeePassXC - Browser か ら デ ー タ ベ ー ス に ア ク セ ス す る た め に 必 要 で す < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable integration for these browsers : < / source >
< translation > こ れ ら の ブ ラ ウ ザ ー の 統 合 を 有 効 に す る : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Google Chrome < / source >
< translation > Google Chrome ( & amp ; G ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Firefox < / source >
< translation > Firefox ( & amp ; F ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Chromium < / source >
< translation > Chromium ( & amp ; C ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Vivaldi < / source >
< translation > Vivaldi ( & amp ; V ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show a & amp ; notification when credentials are requested < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > 資 格 情 報 を 要 求 さ れ た 際 に 通 知 を 表 示 す る ( & amp ; N ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス が ロ ッ ク さ れ て い る 場 合 は ロ ッ ク の 解 除 を 要 求 す る ( & amp ; Q ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ...) are returned.</source>
< translation > 同 じ ス キ ー ム ( http : //, https://, ...) を持つエントリーのみが返されます。</translation>
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Match URL scheme ( e . g . , https : //...)</source>
< translation > URL ス キ ー ム ( 例 え ば https : //...) の一致(&M)</translation>
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
< translation > ド メ イ ン 全 体 に 一 致 す る 全 て の エ ン ト リ ー の 代 わ り に 、 特 定 の URL に 最 も 一 致 す る エ ン ト リ ー の み が 返 さ れ ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return only best - matching credentials < / source >
< translation > 最 も 一 致 す る 資 格 情 報 の み を 返 す ( & amp ; R ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort & amp ; matching credentials by title < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > 一 致 す る 資 格 情 報 を タ イ ト ル で 並 べ 替 え る ( & amp ; M ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sort matching credentials by & amp ; username < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > 一 致 す る 資 格 情 報 を ユ ー ザ ー 名 で 並 べ 替 え る ( & amp ; U ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never & amp ; ask before accessing credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > 資 格 情 報 に ア ク セ ス す る 前 に 確 認 し な い ( & amp ; A ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never ask before & amp ; updating credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
< translation > 資 格 情 報 を 更 新 す る 前 に 確 認 し な い ( & amp ; U ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching credentials < / source >
< extracomment > Credentials mean login data requested via browser extension < / extracomment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 開 い た 全 て の デ ー タ ベ ー ス か ら 一 致 す る 資 格 情 報 を 検 索 す る ( & amp ; H ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 文 字 列 フ ィ ー ル ド の 自 動 作 成 や 自 動 更 新 は サ ポ ー ト し て い ま せ ん 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
< translation > & quot ; KPH : & quot ; か ら 始 ま る 拡 張 さ れ た 文 字 列 フ ィ ー ル ド を 返 す ( & amp ; R ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Updates KeePassXC or keepassxc - proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup . < / source >
< translation > 起 動 時 に 、 KeePassXC ま た は keepassxc - proxy の バ イ ナ リ ー パ ス を 自 動 的 に Native messaging ス ク リ プ ト に 更 新 し ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update & amp ; native messaging manifest files at startup < / source >
< translation > 起 動 時 に Native messaging の マ ニ フ ェ ス ト フ ァ イ ル を 更 新 す る ( & amp ; N ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Support a proxy application between KeePassXC and browser extension . < / source >
< translation > KeePassXC と ブ ラ ウ ザ ー の 拡 張 機 能 と の 間 で プ ロ キ シ ア プ リ ケ ー シ ョ ン を サ ポ ー ト し ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; proxy application between KeePassXC and browser extension < / source >
< translation > KeePassXC と ブ ラ ウ ザ ー の 拡 張 機 能 と の 間 で プ ロ キ シ ア プ リ ケ ー シ ョ ン を 使 用 す る ( & amp ; P ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a custom proxy location if you installed a proxy manually . < / source >
< translation > 手 動 で プ ロ キ シ を イ ン ス ト ー ル し た 場 合 は 、 カ ス タ ム プ ロ キ シ を 使 用 し ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use a & amp ; custom proxy location < / source >
< comment > Meant is the proxy for KeePassXC - Browser < / comment >
< translation > カ ス タ ム プ ロ キ シ を 使 用 す る ( & amp ; C ) < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > 参 照 . . . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; T h e f o l l o w i n g o p t i o n s c a n b e d a n g e r o u s ! < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; 以 下 は 危 険 な オ プ シ ョ ン で す 。 < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select custom proxy location < / source >
< translation > カ ス タ ム プ ロ キ シ を 選 択 す る < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tor Browser < / source >
< translation > Tor Browser ( & amp ; T ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Executable Files < / source >
< translation > 実 行 フ ァ イ ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All Files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Do not ask permission for HTTP & amp ; Basic Auth < / source >
< extracomment > An extra HTTP Basic Auth setting < / extracomment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > HTTP ベ ー シ ッ ク 認 証 で ア ク セ ス 許 可 を 確 認 し な い ( & amp ; B ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Due to Snap sandboxing , you must run a script to enable browser integration . & lt ; br / & gt ; You can obtain this script from % 1 < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > Snap に よ っ て サ ン ド ボ ッ ク ス 化 さ れ て い る た め 、 & lt ; br / & gt ; ブ ラ ウ ザ ー 統 合 を 有 効 に す る に は ス ク リ プ ト を 実 行 す る 必 要 が あ り ま す 。 & lt ; br / & gt ; ス ク リ プ ト は 次 の 場 所 か ら 入 手 で き ま す : % 1 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please see special instructions for browser extension use below < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 拡 張 機 能 を 使 用 す る に は 以 下 の 手 順 を 参 照 し て く だ さ い < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC - Browser is needed for the browser integration to work . & lt ; br / & gt ; Download it for % 1 and % 2 . % 3 < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 統 合 の 動 作 に は KeePassXC - Browser が 必 要 で す 。 & lt ; br / & gt ; KeePassXC - Browser は % 1 用 と % 2 用 の 2 種 類 あ り ま す 。 % 3 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > & amp ; Brave < / source >
< translation > Brave ( & amp ; B ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Returns expired credentials . String [ expired ] is added to the title . < / source >
< translation > 期 限 切 れ の 資 格 情 報 を 返 し ま す 。 タ イ ト ル に [ 期 限 切 れ ] と い う 文 字 列 が 追 加 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Allow returning expired credentials . < / source >
< translation > 期 限 切 れ の 資 格 情 報 を 返 す こ と を 許 可 す る ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable browser integration < / source >
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 統 合 を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browsers installed as snaps are currently not supported . < / source >
< translation > Snap 形 式 の ブ ラ ウ ザ ー は 現 在 サ ポ ー ト し て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All databases connected to the extension will return matching credentials . < / source >
< translation > 拡 張 機 能 に 接 続 さ れ た 全 て の デ ー タ ベ ー ス が 一 致 す る 資 格 情 報 を 返 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings . < / source >
< translation > レ ガ シ ー な KeePassHTTP の 設 定 を 移 行 す る た め の ポ ッ プ ア ッ プ を 表 示 し な い よ う に し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Do not prompt for KeePassHTTP settings migration . < / source >
< translation > KeePassHTTP の 設 定 移 行 を 確 認 し な い ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom proxy location field < / source >
< translation > カ ス タ ム プ ロ キ シ の 場 所 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for custom proxy file < / source >
< translation > カ ス タ ム プ ロ キ シ フ ァ イ ル ブ ラ ウ ザ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Warning & lt ; /b>, the keepassxc-proxy application was not found!<br / & gt ; Please check the KeePassXC installation directory or confirm the custom path in advanced options . & lt ; br / & gt ; Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application . & lt ; br / & gt ; Expected Path : % 1 < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; [ 警 告 ] & lt ; /b> keepassxc-proxy アプリケーションが見つかりませんでした。<br / & gt ; KeePassXC の イ ン ス ト ー ル デ ィ レ ク ト リ や 、 詳 細 設 定 で カ ス タ ム パ ス を 確 認 し て く だ さ い 。 & lt ; br / & gt ; ブ ラ ウ ザ ー 統 合 は プ ロ キ シ ア プ リ ケ ー シ ョ ン が 無 い と 動 作 し ま せ ん 。 & lt ; br / & gt ; 期 待 さ れ る パ ス : % 1 < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > BrowserService < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
< translation > KeePassXC : 新しいキーのアソシエーション要求 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You have received an association request for the above key .
If you would like to allow it access to your KeePassXC database ,
give it a unique name to identify and accept it . < / source >
< translation > 他 の ア プ リ ケ ー シ ョ ン か ら の ア ソ シ エ ー シ ョ ン 要 求 を 受 け 取 り ま し た 。
KeePassXC の デ ー タ ベ ー ス へ の ア ク セ ス を 許 可 し た い 場 合 は 、
要 求 元 を 識 別 し て 受 け 入 れ る た め の ユ ニ ー ク な 名 前 を 付 け て く だ さ い 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save and allow access < / source >
< translation > ア ク セ ス を 許 可 し て 保 存 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
< translation > KeePassXC : 既存のキーを上書きしますか ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A shared encryption key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
< translation > 共 有 暗 号 化 キ ー & quot ; % 1 & quot ; は 既 に 存 在 し ま す 。
上 書 き し ま す か ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
< translation > KeePassXC : エントリーを更新 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > % 1 - % 2 の 情 報 を 更 新 し ま す か ? < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > 中 止 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Converting attributes to custom data … < / source >
< translation > 属 性 を カ ス タ ム デ ー タ に 変 換 し て い ま す … < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Converted KeePassHTTP attributes < / source >
< translation > KeePassXC : KeePassHTTP の 属 性 を 変 換 し ま し た < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully converted attributes from % 1 entry ( s ) .
Moved % 2 keys to custom data . < / source >
< translation > % 1 個 の エ ン ト リ ー か ら 属 性 を 正 常 に 変 換 し ま し た 。
2019-04-12 18:11:57 -04:00
% 2 個 の キ ー を カ ス タ ム デ ー タ に 移 動 し ま し た 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully moved % n keys to custom data . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > < numerusform > % n 個 の キ ー を 正 常 に カ ス タ ム デ ー タ に 移 動 し ま し た 。 < / numerusform > < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with KeePassHTTP attributes found ! < / source >
< translation > KeePassXC : KeePassHTTP の 属 性 が あ る エ ン ト リ ー は 見 つ か り ま せ ん < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes . < / source >
< translation > ア ク テ ィ ブ な デ ー タ ベ ー ス に は KeePassHTTP の 属 性 が あ る エ ン ト リ ー は 含 ま れ て い ま せ ん 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Legacy browser integration settings detected < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : レガシーなブラウザー統合の設定を検出しました < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > KeePassXC : Create a new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC : 新しいグループを作成 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > A request for creating a new group & quot ; % 1 & quot ; has been received .
Do you want to create this group ?
< / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > 新 し い グ ル ー プ & quot ; % 1 & quot ; の 作 成 要 求 を 受 け 取 り ま し た 。
こ の グ ル ー プ を 作 成 し ま す か ?
< / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Your KeePassXC - Browser settings need to be moved into the database settings .
This is necessary to maintain your current browser connections .
Would you like to migrate your existing settings now ? < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassXC - Browser の 設 定 を デ ー タ ベ ー ス 設 定 内 に 移 動 す る 必 要 が あ り ま す 。
こ れ は ブ ラ ウ ザ ー と の 接 続 を 維 持 す る の に 必 要 で す 。
既 存 の 設 定 を 移 動 し ま す か ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > 今 後 こ の 警 告 を 表 示 し な い < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CloneDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clone Options < / source >
< translation > 複 製 の オ プ シ ョ ン < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
< translation > タ イ ト ル に & apos ; - 複 製 & apos ; を 追 加 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Replace username and password with references < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 と パ ス ワ ー ド を 参 照 で 置 き 換 え る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy history < / source >
< translation > 履 歴 を コ ピ ー < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import CSV fields < / source >
< translation > CSV フ ィ ー ル ド を イ ン ポ ー ト < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filename < / source >
< translation > フ ァ イ ル 名 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > size , rows , columns < / source >
< translation > サ イ ズ 、 行 、 列 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encoding < / source >
< translation > エ ン コ ー デ ィ ン グ < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Codec < / source >
< translation > コ ー デ ッ ク < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Text is qualified by < / source >
< translation > テ キ ス ト 修 飾 子 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields are separated by < / source >
< translation > 区 切 り 文 字 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Comments start with < / source >
< translation > コ メ ン ト の 行 頭 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > First record has field names < / source >
< translation > 最 初 の レ コ ー ド が フ ィ ー ル ド 名 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
< translation > エ ス ケ ー プ 文 字 & apos ; \ & apos ; を 考 慮 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Preview < / source >
< translation > プ レ ビ ュ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Column layout < / source >
< translation > 列 の レ イ ア ウ ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not present in CSV file < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル に は 存 在 し ま せ ん < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported from CSV file < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル か ら イ ン ポ ー ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Original data : < / source >
< translation > 元 デ ー タ : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error < / source >
< translation > エ ラ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty fieldname % 1 < / source >
< translation > 空 の フ ィ ー ル ド 名 % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > column % 1 < / source >
< translation > 列 % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > CSV フ ァ イ ル で エ ラ ー を 検 出 し ま し た ! < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > [ % n more message ( s ) skipped ] < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > [ % n 個 の メ ッ セ ー ジ を ス キ ッ プ し ま し た ] < / numerusform > < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV import : writer has errors :
% 1 < / source >
< translation > CSV のインポート : ライターにエラーがあります :
% 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Text qualification < / source >
< translation > テ キ ス ト 修 飾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Field separation < / source >
< translation > フ ィ ー ル ド の 区 切 り < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of header lines to discard < / source >
< translation > 破 棄 す る ヘ ッ ダ ー 行 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV import preview < / source >
< translation > CSV イ ン ポ ー ト プ レ ビ ュ ー < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > CsvParserModel < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % n column ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n 列 < / numerusform > < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 , % 2 , % 3 < / source >
< comment > file info : bytes , rows , columns < / comment >
< translation > % 1 、 % 2 、 % 3 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n byte ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n バ イ ト < / numerusform > < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n row ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n 行 < / numerusform > < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Database < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group name < / comment >
< translation > ル ー ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 does not exist . < / source >
< translation > フ ァ イ ル % 1 は 存 在 し ま せ ん 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open file % 1 . < / source >
< translation > フ ァ イ ル % 1 を 開 け ま せ ん 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error while reading the database : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 読 み 込 み 中 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File cannot be written as it is opened in read - only mode . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 読 み 取 り 専 用 モ ー ド で フ ァ イ ル を 開 い て い る た め 書 き 込 む こ と は で き ま せ ん 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Key not transformed . This is a bug , please report it to the developers ! < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > キ ー は 変 換 さ れ ま せ ん 。 こ れ は バ グ な の で 、 開 発 者 へ の 報 告 を お 願 い し ま す 。 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > % 1
Backup database located at % 2 < / source >
< translation > % 1
デ ー タ ベ ー ス の バ ッ ク ア ッ プ 場 所 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database does not point to a valid file . < / source >
< translation > 対 象 の デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル は 正 常 で は な い た め 、 保 存 で き ま せ ん で し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not save , database file is read - only . < / source >
< translation > 対 象 の デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル は 読 み 取 り 専 用 な た め 、 保 存 で き ま せ ん で し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database file has unmerged changes . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル に マ ー ジ し て い な い 変 更 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenDialog < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unlock Database - KeePassXC < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク を 解 除 - KeePassXC < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File : < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 再 読 み 込 み < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > レ ガ シ ー な キ ー フ ァ イ ル 形 式 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > レ ガ シ ー な キ ー フ ァ イ ル 形 式 は 将 来 的 に 、
2019-10-26 15:34:28 -04:00
サ ポ ー ト し な く な る 可 能 性 が あ り ま す 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
新 し い キ ー フ ァ イ ル の 生 成 を 検 討 し て く だ さ い 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Don & apos ; t show this warning again < / source >
< translation > 今 後 こ の 警 告 を 表 示 し な い < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Failed to open key file : % 1 < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 開 く の に 失 敗 し ま し た : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Select slot . . . < / source >
< translation > ス ロ ッ ト を 選 択 . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Unlock KeePassXC Database < / source >
< translation > KeePassXC デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク 解 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 表 示 / 非 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter Additional Credentials : < / source >
< translation > 追 加 の 資 格 情 報 を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア キ ー ス ロ ッ ト を 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 探 す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > 参 照 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア ト ー ク ン を 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware Key : < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア キ ー : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; You can use a hardware security key such as a & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; o r & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; w i t h s l o t s c o n f i g u r e d f o r H M A C - S H A 1 . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Click for more information . . . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; ス ロ ッ ト を HMAC - SHA1 用 に 設 定 し た & lt ; strong & gt ; YubiKey & lt ; / s t r o n g & g t ; や & l t ; s t r o n g & g t ; O n l y K e y & l t ; / s t r o n g & g t ; を ハ ー ド ウ ェ ア セ キ ュ リ テ ィ キ ー と し て 使 用 で き ま す 。 & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; 詳 し く は ク リ ッ ク し て く だ さ い . . . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Hardware key help < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア キ ー の ヘ ル プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > TouchID for Quick Unlock < / source >
< translation > TouchID で 素 早 く ロ ッ ク を 解 除 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > 消 去 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Key File < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 消 去 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select file . . . < / source >
< translation > フ ァ イ ル を 選 択 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock failed and no password given < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド が 未 指 定 な た め ロ ッ ク の 解 除 に 失 敗 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlocking the database failed and you did not enter a password .
Do you want to retry with an & quot ; empty & quot ; password instead ?
To prevent this error from appearing , you must go to & quot ; Database Settings / Security & quot ; and reset your password . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 入 力 し な か っ た た め 、 デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク 解 除 に 失 敗 し ま し た 。 再 試 行 し ま す か ?
こ の エ ラ ー を 防 ぐ に は 、 & quot ; デ ー タ ベ ー ス の 設 定 & quot ; を 開 き 、 & quot ; セ キ ュ リ テ ィ & quot ; で パ ス ワ ー ド を リ セ ッ ト す る 必 要 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retry with empty password < / source >
< translation > 空 の パ ス ワ ー ド で 再 試 行 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingWidgetMetaData < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsDialog < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Security < / source >
< translation > セ キ ュ リ テ ィ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Master Key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 暗 号 化 の 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 統 合 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetBrowser < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Browser settings < / source >
< translation > KeePassXC - Browser 設 定 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Disconnect all browsers < / source >
< translation > 全 て の ブ ラ ウ ザ ー の 接 続 を 断 つ ( & amp ; D ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forg & amp ; et all site - specific settings on entries < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の サ イ ト 固 有 の 設 定 を 全 て 消 去 す る ( & amp ; E ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC - Browser & amp ; custom data < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > KeePassHTTP の 属 性 を KeePassXC - Browser の カ ス タ ム デ ー タ に 移 動 す る ( & amp ; C ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Stored keys < / source >
< translation > 保 存 さ れ た キ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete the selected key ? < / source >
< translation > 選 択 し た キ ー を 削 除 し ま す か ? < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the selected key ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > 本 当 に 選 択 し た キ ー を 削 除 し ま す か ?
ブ ラ ウ ザ ー プ ラ グ イ ン へ の 接 続 を 妨 害 す る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key < / source >
< translation > キ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Value < / source >
< translation > 値 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable Browser Integration to access these settings . < / source >
< translation > こ れ ら の 設 定 に ア ク セ ス す る に は 、 ブ ラ ウ ザ ー 統 合 を 有 効 に し て く だ さ い 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disconnect all browsers < / source >
< translation > 全 て の ブ ラ ウ ザ ー の 接 続 を 断 つ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to disconnect all browsers ?
This may prevent connection to the browser plugin . < / source >
< translation > 本 当 に 全 て の ブ ラ ウ ザ ー を 切 断 し ま す か ?
ブ ラ ウ ザ ー プ ラ グ イ ン へ の 接 続 を 妨 害 す る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : キーが見つかりません < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No shared encryption keys found in KeePassXC settings . < / source >
< translation > KeePassXC の 設 定 内 に 共 有 暗 号 化 キ ー は 見 つ か り ま せ ん で し た 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : データベースからキーを削除しました < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message numerus = "yes" >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully removed % n encryption key ( s ) from KeePassXC settings . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > KeePassXC の 設 定 か ら % n 個 の 暗 号 化 キ ー を 正 常 に 削 除 し ま し た 。 < / numerusform > < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Forget all site - specific settings on entries < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の サ イ ト 固 有 の 設 定 を 全 て 消 去 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want forget all site - specific settings on every entry ?
Permissions to access entries will be revoked . < / source >
< translation > 本 当 に エ ン ト リ ー 毎 の サ イ ト 固 有 の 設 定 を 全 て 消 去 し ま す か ?
エ ン ト リ ー へ の ア ク セ ス 権 が 取 り 消 さ れ ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Removing stored permissions … < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 保 存 し た ア ク セ ス 許 可 を 削 除 し て い ま す … < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Abort < / source >
< translation > 中 止 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KeePassXC : アクセス許可を削除しました < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully removed permissions from % n entry ( s ) . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > % n 個 の エ ン ト リ ー か ら ア ク セ ス 許 可 を 正 常 に 削 除 し ま し た 。 < / numerusform > < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
< translation > KeePassXC : アクセス許可があるエントリーは見つかりません < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > ア ク テ ィ ブ な デ ー タ ベ ー ス に は ア ク セ ス 許 可 が あ る エ ン ト リ ー は 含 ま れ て い ま せ ん 。 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move KeePassHTTP attributes to custom data < / source >
< translation > KeePassHTTP の 属 性 を カ ス タ ム デ ー タ に 移 行 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard ?
This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin . < / source >
< translation > 本 当 に レ ガ シ ー な ブ ラ ウ ザ ー 統 合 の デ ー タ を 最 新 の 標 準 に 移 行 し ま す か ?
こ れ は ブ ラ ウ ザ ー プ ラ グ イ ン と の 互 換 性 維 持 に 必 要 で す 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Stored browser keys < / source >
< translation > 保 存 し た ブ ラ ウ ザ ー キ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected key < / source >
< translation > 選 択 し た キ ー を 削 除 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetEncryption < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Algorithm : < / source >
< translation > 暗 号 化 ア ル ゴ リ ズ ム : < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
< translation > AES : 256 ビ ッ ト ( 既 定 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
< translation > Twofish : 256 ビ ッ ト < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Derivation Function : < / source >
< translation > 鍵 導 出 関 数 : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > 変 換 回 数 : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Benchmark 1 - second delay < / source >
< translation > ベ ン チ マ ー ク 1 秒 遅 延 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Memory Usage : < / source >
< translation > メ モ リ 使 用 量 : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parallelism : < / source >
< translation > 並 列 処 理 : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption Time : < / source >
< translation > 復 号 化 時 間 : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ? ? s < / source >
< translation > ? ? 秒 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change < / source >
< translation > 変 更 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 100 ms < / source >
< translation > 100 ミ リ 秒 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 5 s < / source >
< translation > 5 秒 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Higher values offer more protection , but opening the database will take longer . < / source >
< translation > 値 が 大 き い ほ ど 保 護 力 が 増 し ま す が 、 デ ー タ ベ ー ス を 開 く の に 時 間 が か か る よ う に な り ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database format : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 形 式 : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > This is only important if you need to use your database with other programs . < / source >
< translation > こ れ は デ ー タ ベ ー ス を 他 の プ ロ グ ラ ム で 使 用 す る 必 要 が あ る 場 合 の み 重 要 に な り ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 4.0 ( recommended ) < / source >
< translation > KDBX 4.0 ( 推 奨 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDBX 3.1 < / source >
< translation > KDBX 3.1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unchanged < / source >
< comment > Database decryption time is unchanged < / comment >
< translation > 変 更 な し < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too high < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > ラ ウ ン ド 数 が 大 き す ぎ ま す < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very high number of key transform rounds with Argon2 .
If you keep this number , your database may take hours or days ( or even longer ) to open ! < / source >
< translation > Argon2 の キ ー 変 換 ラ ウ ン ド 数 に 非 常 に 大 き な 値 を 使 用 し て い ま す 。
こ の 値 を 維 持 す る と 、 デ ー タ ベ ー ス を 開 く の に 数 時 間 ま た は 数 日 ( も し く は そ れ 以 上 ) か か る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Understood , keep number < / source >
< translation > 理 解 し た 上 で 値 を 維 持 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > キ ャ ン セ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Number of rounds too low < / source >
< comment > Key transformation rounds < / comment >
< translation > ラ ウ ン ド 数 が 小 さ す ぎ ま す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a very low number of key transform rounds with AES - KDF .
If you keep this number , your database may be too easy to crack ! < / source >
< translation > AES - KDF の キ ー 変 換 ラ ウ ン ド 数 に 非 常 に 小 さ な 値 を 使 用 し て い ま す 。
こ の 値 を 維 持 す る と 、 デ ー タ ベ ー ス が 簡 単 に ク ラ ッ ク さ れ る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KDF unchanged < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > KDF は 変 更 し ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to transform key with new KDF parameters ; KDF unchanged . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 新 し い KDF の パ ラ メ ー タ ー で の キ ー 変 換 に 失 敗 し ま し た 。 KDF を 変 更 し ま せ ん 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > MiB < / source >
< comment > Abbreviation for Mebibytes ( KDF settings ) < / comment >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > < numerusform > MiB < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > thread ( s ) < / source >
< comment > Threads for parallel execution ( KDF settings ) < / comment >
< translation > < numerusform > ス レ ッ ド < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 ミ リ 秒 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > < numerusform > % 1 秒 < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Change existing decryption time < / source >
< translation > 既 存 の 復 号 化 時 間 を 変 更 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decryption time in seconds < / source >
< translation > 復 号 化 時 間 ( 秒 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database format < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 形 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption algorithm < / source >
< translation > 暗 号 化 ア ル ゴ リ ズ ム < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key derivation function < / source >
< translation > 鍵 導 出 関 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform rounds < / source >
< translation > 変 換 回 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > メ モ リ 使 用 量 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Parallelism < / source >
< translation > 並 列 処 理 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Exposed Entries < / source >
< translation > 公 開 す る エ ン ト リ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t e & amp ; xpose this database < / source >
< translation > こ の デ ー タ ベ ー ス を 公 開 し な い ( & amp ; X ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expose entries & amp ; under this group : < / source >
< translation > こ の グ ル ー プ 下 の エ ン ト リ ー を 公 開 す る ( & amp ; U ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable fd . o Secret Service to access these settings . < / source >
< translation > こ れ ら の 設 定 に ア ク セ ス す る に は 、 fd . o シ ー ク レ ッ ト サ ー ビ ス を 有 効 に し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseSettingsWidgetGeneral < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Meta Data < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の メ タ デ ー タ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database name : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 名 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database description : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 概 要 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Default username : < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト の ユ ー ザ ー 名 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > History Settings < / source >
< translation > 履 歴 の 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history items : < / source >
< translation > 最 大 履 歴 数 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Max . history size : < / source >
< translation > 最 大 履 歴 デ ー タ サ イ ズ : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 を 使 用 す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Additional Database Settings < / source >
< translation > 追 加 の デ ー タ ベ ー ス 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enable & amp ; compression ( recommended ) < / source >
< translation > 圧 縮 を 有 効 に す る ( 推 奨 ) ( & amp ; C ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 名 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 概 要 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default username field < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト の ユ ー ザ ー 名 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of history items per entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 毎 の 履 歴 ア イ テ ム の 最 大 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of history per entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 毎 の 履 歴 の 最 大 サ イ ズ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Recycle Bin < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to delete the current recycle bin and all its contents ?
This action is not reversible . < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 と そ の 内 容 を 削 除 し ま す か ?
こ れ は 元 に 戻 す こ と が で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( old ) < / source >
< translation > ( 旧 ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetKeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sharing < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 共 有 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Breadcrumb < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 階 層 リ ン ク < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 種 類 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > パ ス < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 最 終 署 名 者 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 証 明 書 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & gt ; < / source >
< comment > Breadcrumb separator < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add additional protection . . . < / source >
< translation > 保 護 を 追 加 . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No encryption key added < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 追 加 し た 暗 号 化 キ ー は あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You must add at least one encryption key to secure your database ! < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を セ キ ュ ア に す る に は 、 暗 号 化 キ ー を 少 な く と も 1 つ 追 加 す る 必 要 が あ り ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No password set < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 設 定 し て い ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > WARNING ! You have not set a password . Using a database without a password is strongly discouraged !
Are you sure you want to continue without a password ? < / source >
< translation > [ 警 告 ] パ ス ワ ー ド を 設 定 し て い ま せ ん 。 パ ス ワ ー ド 無 し で の デ ー タ ベ ー ス の 使 用 は 極 力 避 け る べ き で す 。
パ ス ワ ー ド 無 し で 続 行 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > 不 明 な エ ラ ー で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to change master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー の 変 更 に 失 敗 し ま し た < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue without password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド な し で 続 行 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Name : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 名 : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Description : < / source >
< translation > 概 要 : < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Database name field < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 名 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description field < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 概 要 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseSettingsWidgetStatistics < / name >
< message >
< source > Statistics < / source >
< translation > 統 計 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hover over lines with error icons for further information . < / source >
< translation > エ ラ ー ア イ コ ン が あ る 行 に マ ウ ス オ ー バ ー す る と 詳 細 を 表 示 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > 値 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database name < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > 概 要 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Location < / source >
< translation > 場 所 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last saved < / source >
< translation > 最 終 更 新 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsaved changes < / source >
< translation > 変 更 の 未 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > は い < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > い い え < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database was modified , but the changes have not yet been saved to disk . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス は 変 更 済 み で す が 、 ま だ デ ィ ス ク に 保 存 し て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of groups < / source >
< translation > グ ル ー プ 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of entries < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of expired entries < / source >
< translation > 期 限 切 れ エ ン ト リ ー 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database contains entries that have expired . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス に 期 限 切 れ の エ ン ト リ ー が 含 ま れ て い ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique passwords < / source >
< translation > 固 有 パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Non - unique passwords < / source >
< translation > 非 固 有 パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > More than 10 % of passwords are reused . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > 10 % 以 上 の パ ス ワ ー ド が 使 い 回 さ れ て い ま す 。 可 能 な 限 り 、 そ れ 専 用 の パ ス ワ ー ド を 使 用 し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum password reuse < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 使 い 回 し の 最 大 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some passwords are used more than three times . Use unique passwords when possible . < / source >
< translation > 一 部 の パ ス ワ ー ド が 3 回 以 上 使 い 回 さ れ て い ま す 。 可 能 な 限 り 、 そ れ 専 用 の パ ス ワ ー ド を 使 用 し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of short passwords < / source >
< translation > 短 い パ ス ワ ー ド の 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended minimum password length is at least 8 characters . < / source >
< translation > 推 奨 最 小 パ ス ワ ー ド 長 は 最 低 8 文 字 で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of weak passwords < / source >
< translation > 脆 弱 な パ ス ワ ー ド の 数 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommend using long , randomized passwords with a rating of & apos ; good & apos ; or & apos ; excellent & apos ; . < / source >
< translation > 「 良 い 」 ま た は 「 す ば ら し い 」 評 価 の 長 く て ラ ン ダ ム な パ ス ワ ー ド の 使 用 を 推 奨 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length < / source >
< translation > 平 均 パ ス ワ ー ド 長 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 characters < / source >
< translation > % 1 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Average password length is less than ten characters . Longer passwords provide more security . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 長 の 平 均 値 が 10 文 字 以 下 で す 。 パ ス ワ ー ド は 長 い ほ ど セ キ ュ リ テ ィ が 向 上 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseTabWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > KeePass 2 デ ー タ ベ ー ス < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 く < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を マ ー ジ す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open KeePass 1 database < / source >
< translation > KeePass 1 デ ー タ ベ ー ス を 開 く < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database < / source >
< translation > KeePass 1 デ ー タ ベ ー ス < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export database to CSV file < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス を CSV フ ァ イ ル へ エ ク ス ポ ー ト < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル の 書 き 込 み に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database creation error < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 作 成 エ ラ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The created database has no key or KDF , refusing to save it .
This is definitely a bug , please report it to the developers . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 作 成 し た デ ー タ ベ ー ス は キ ー や KDF が 無 い た め 保 存 し ま せ ん 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
こ れ は 確 実 に バ グ な の で 、 開 発 者 へ の 報 告 を お 願 い し ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select CSV file < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > New Database < / source >
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ New Database ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ 新 し い デ ー タ ベ ー ス ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Locked ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ ロ ッ ク ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 [ Read - only ] < / source >
< comment > Database tab name modifier < / comment >
< translation > % 1 [ 読 み 取 り 専 用 ] < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Failed to open % 1 . It either does not exist or is not accessible . < / source >
< translation > % 1 は 存 在 し な い か ア ク セ ス 可 能 で は な い た め 、 開 く の に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export database to HTML file < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を HTML フ ァ イ ル へ エ ク ス ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML file < / source >
< translation > HTML フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the HTML file failed . < / source >
< translation > HTML フ ァ イ ル の 書 き 込 み に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Confirmation < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト の 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You are about to export your database to an unencrypted file . This will leave your passwords and sensitive information vulnerable ! Are you sure you want to continue ? < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 暗 号 化 せ ず に フ ァ イ ル へ エ ク ス ポ ー ト し よ う と し て い ま す 。 こ れ は パ ス ワ ー ド や 機 密 情 報 が 脆 弱 な 状 態 に 置 か れ る こ と を 意 味 し ま す 。 続 行 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > DatabaseWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Searching . . . < / source >
< translation > 検 索 中 … < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > 本 当 に エ ン ト リ ー & quot ; % 1 & quot ; を 永 久 に 削 除 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
< translation > 本 当 に エ ン ト リ ー & quot ; % 1 & quot ; を ゴ ミ 箱 に 移 動 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > 本 当 に % n 個 の エ ン ト リ ー を ゴ ミ 箱 に 移 動 し ま す か ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Execute command ? < / source >
< translation > コ マ ン ド を 実 行 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > 本 当 に 次 の コ マ ン ド を 実 行 し ま す か ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remember my choice < / source >
< translation > 選 択 を 記 憶 す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
< translation > 本 当 に グ ル ー プ & quot ; % 1 & quot ; を 永 久 に 削 除 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No current database . < / source >
< translation > 現 在 の デ ー タ ベ ー ス は あ り ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No source database , nothing to do . < / source >
< translation > ソ ー ス デ ー タ ベ ー ス は あ り ま せ ん 。 行 う べ き こ と は あ り ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
< translation > 検 索 結 果 ( % 1 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No Results < / source >
< translation > 見 つ か り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File has changed < / source >
< translation > フ ァ イ ル が 変 更 さ れ ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル が 変 更 さ れ ま し た 。 変 更 を 読 み 込 み ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge Request < / source >
< translation > マ ー ジ リ ク エ ス ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The database file has changed and you have unsaved changes .
Do you want to merge your changes ? < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル が 変 更 さ れ 、 未 保 存 の 変 更 が あ り ま す 。
変 更 を マ ー ジ し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty recycle bin ? < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 を 空 に し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 に あ る 全 項 目 を 永 久 に 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to delete % n entry ( s ) for good ? < / source >
< translation > < numerusform > 本 当 に % n 個 の エ ン ト リ ー を 永 久 に 削 除 し ま す か ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Delete entry ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > エ ン ト リ ー を 削 除 し ま す か ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Move entry ( s ) to recycle bin ? < / source >
< translation > < numerusform > エ ン ト リ ー を ゴ ミ 箱 に 移 動 し ま す か ? < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Lock Database ? < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are editing an entry . Discard changes and lock anyway ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー を 編 集 中 で す 。 変 更 を 破 棄 し て ロ ッ ク し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; が 更 新 さ れ ま し た 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
変 更 を 保 存 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database was modified .
Save changes ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス が 更 新 さ れ ま し た 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
変 更 を 保 存 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Save changes ? < / source >
< translation > 変 更 を 保 存 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload .
Error : % 1 < / source >
< translation > 自 動 再 読 み 込 み し よ う と し た 際 に 、 新 し い デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル を 開 く こ と が で き ま せ ん で し た 。
エ ラ ー : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable safe saves ? < / source >
< translation > 安 全 な 保 存 を 無 効 に し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC has failed to save the database multiple times . This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file .
Disable safe saves and try again ? < / source >
< translation > KeePassXC は デ ー タ ベ ー ス の 多 段 階 保 存 に 失 敗 し ま し た 。 こ れ は 恐 ら く 、 保 存 す る フ ァ イ ル を ロ ッ ク し て い る フ ァ イ ル 同 期 サ ー ビ ス が 原 因 だ と 思 わ れ ま す 。
安 全 な 保 存 を 無 効 に し て 再 試 行 し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > フ ァ イ ル 名 を つ け て デ ー タ ベ ー ス を 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
< translation > KeePass 2 デ ー タ ベ ー ス < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace references to entry ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー の 参 照 を 置 き 換 え ま す か ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; has % 2 reference ( s ) . Do you want to overwrite references with values , skip this entry , or delete anyway ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > エ ン ト リ ー & quot ; % 1 & quot ; に は % 2 個 の 参 照 が あ り ま す 。 上 書 き 、 ス キ ッ プ 、 削 除 の ど れ を 行 い ま す か ? < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Delete group < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > グ ル ー プ を 削 除 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Move group to recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > グ ル ー プ を ゴ ミ 箱 に 移 動 し ま す か ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move the group & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 本 当 に グ ル ー プ & quot ; % 1 & quot ; を ゴ ミ 箱 に 移 動 し ま す か ? < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Successfully merged the database files . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル を 正 常 に マ ー ジ し ま し た 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス は マ ー ジ 処 理 で 更 新 さ れ ま せ ん で し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shared group . . . < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > 共 有 グ ル ー プ . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス へ の 書 き 込 み に 失 敗 し ま し た : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This database is opened in read - only mode . Autosave is disabled . < / source >
< translation > こ の デ ー タ ベ ー ス は 読 み 取 り 専 用 モ ー ド で 開 い て い ま す 。 自 動 保 存 は 無 効 で す 。 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidget < / name >
< message >
< source > Entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > ア イ コ ン < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > プ ロ パ テ ィ < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > 履 歴 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSH Agent < / source >
< translation > SSH エ ー ジ ェ ン ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( encrypted ) < / source >
< translation > ( 暗 号 化 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select private key < / source >
< translation > 秘 密 鍵 を 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File too large to be a private key < / source >
< translation > フ ァ イ ル が 大 き す ぎ る た め 秘 密 鍵 に で き ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open private key < / source >
< translation > 秘 密 鍵 を 開 く の に 失 敗 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 履 歴 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 編 集 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
< translation > 異 な る パ ス ワ ー ド が 入 力 さ れ ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute < / source >
< translation > 新 し い 属 性 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
< translation > こ の 属 性 を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tomorrow < / source >
< translation > 明 日 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n 週 間 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n ヶ 月 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply generated password ? < / source >
< translation > 生 成 さ れ た パ ス ワ ー ド を 適 用 し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to apply the generated password to this entry ? < / source >
< translation > 生 成 さ れ た パ ス ワ ー ド を こ の エ ン ト リ ー に 適 用 し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry updated successfully . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー を 正 常 に 更 新 し ま し た 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > エ ン ト リ ー に 未 保 存 の 変 更 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > New attribute % 1 < / source >
< translation > 新 し い 属 性 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
< translation > [ 保 護 ] 表 示 ま た は 編 集 す る 場 合 は 開 示 を ク リ ッ ク し て く だ さ い < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n 年 < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Removal < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 削 除 の 確 認 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Browser Integration < / source >
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 統 合 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; empty URL & gt ; < / source >
< translation > & lt ; empty URL & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this URL ? < / source >
< translation > こ の URL を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
< translation > 追 加 属 性 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit Name < / source >
< translation > 名 前 を 編 集 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protect < / source >
< translation > 保 護 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reveal < / source >
< translation > 開 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground Color : < / source >
< translation > 文 字 色 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background Color : < / source >
< translation > 背 景 色 : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attribute selection < / source >
< translation > 属 性 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attribute value < / source >
< translation > 属 性 値 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a new attribute < / source >
< translation > 新 し い 属 性 を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attribute < / source >
< translation > 選 択 し た 属 性 を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit attribute name < / source >
< translation > 属 性 名 を 編 集 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle attribute protection < / source >
< translation > 属 性 の 保 護 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show a protected attribute < / source >
< translation > 保 護 さ れ た 属 性 を 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Foreground color selection < / source >
< translation > 前 景 色 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Background color selection < / source >
< translation > 背 景 色 選 択 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
< message >
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
< translation > こ の エ ン ト リ ー の 自 動 入 力 を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
< translation > 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス を グ ル ー プ か ら 引 き 継 ぐ ( & amp ; G ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
< translation > カ ス タ ム し た 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス を 使 用 す る ( & amp ; U ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Associations < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ の 関 連 付 け < / translation >
< / message >
< message >
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
< / message >
< message >
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ タ イ ト ル : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a specific sequence for this association : < / source >
< translation > こ の 関 連 付 け に 特 定 の シ ー ケ ン ス を 使 用 す る : < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence < / source >
< translation > カ ス タ ム 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Auto - Type help webpage < / source >
< translation > 自 動 入 力 の ヘ ル プ ウ ェ ブ ペ ー ジ を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing window associations < / source >
< translation > 既 存 の ウ ィ ン ド ウ 関 連 付 け < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new window association < / source >
< translation > 新 し い ウ ィ ン ド ウ 関 連 付 け を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected window association < / source >
< translation > 選 択 し た ウ ィ ン ド ウ 関 連 付 け を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk ( * ) to match everything < / source >
< translation > ア ス タ リ ス ク ( * ) を 使 用 す る と 全 て に 一 致 さ せ る こ と が で き ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the window association title < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ 関 連 付 け の タ イ ト ル を 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can use an asterisk to match everything < / source >
< translation > ア ス タ リ ス ク を 使 用 す る と 全 て に 一 致 さ せ る こ と が で き ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Auto - Type sequence for this window < / source >
< translation > こ の ウ ィ ン ド ウ の カ ス タ ム 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetBrowser < / name >
< message >
< source > These settings affect to the entry & apos ; s behaviour with the browser extension . < / source >
< translation > こ れ ら の 設 定 は エ ン ト リ ー の 挙 動 ( ブ ラ ウ ザ ー 拡 張 機 能 ) に 影 響 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip Auto - Submit for this entry < / source >
< translation > こ の エ ン ト リ ー の 自 動 送 信 を ス キ ッ プ す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide this entry from the browser extension < / source >
< translation > こ の エ ン ト リ ー を ブ ラ ウ ザ ー 拡 張 機 能 か ら 非 表 示 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Additional URL & apos ; s < / source >
< translation > 追 加 の URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit < / source >
< translation > 編 集 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > 復 元 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > 全 て 削 除 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry history selection < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 履 歴 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show entry at selected history state < / source >
< translation > 選 択 し た 履 歴 の 時 点 で の エ ン ト リ ー の 状 態 を 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore entry to selected history state < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 選 択 し た 履 歴 の 状 態 に 復 元 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected history state < / source >
< translation > 選 択 し た 履 歴 を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all history < / source >
< translation > 全 て の 履 歴 を 削 除 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 確 認 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > タ イ ト ル : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > メ モ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Presets < / source >
< translation > プ リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle the checkbox to reveal the notes section . < / source >
< translation > チ ェ ッ ク ボ ッ ク ス に チ ェ ッ ク を 入 れ る と メ モ が 表 示 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > 期 限 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Url field < / source >
< translation > URL フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > URL 用 の フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 再 入 力 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 生 成 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 表 示 / 非 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle notes visible < / source >
< translation > メ モ の 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > 有 効 期 限 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration Presets < / source >
< translation > 有 効 期 限 の プ リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration presets < / source >
< translation > 有 効 期 限 の プ リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > メ モ フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title field < / source >
< translation > タ イ ト ル フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username field < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > 有 効 期 限 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetSSHAgent < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent after < / source >
< translation > 次 の 時 間 が 過 ぎ た ら エ ー ジ ェ ン ト か ら キ ー を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > 秒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fingerprint < / source >
< translation > フ ィ ン ガ ー プ リ ン ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent when database is closed / locked < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 閉 じ た り ロ ッ ク し た 際 に エ ー ジ ェ ン ト か ら キ ー を 削 除 す る < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Public key < / source >
< translation > 公 開 鍵 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add key to agent when database is opened / unlocked < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 い た り ロ ッ ク を 解 除 し た 際 に エ ー ジ ェ ン ト に キ ー を 追 加 す る < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > コ メ ン ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt < / source >
< translation > 復 号 < / translation >
< / message >
< message >
< source > n / a < / source >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key < / source >
< translation > 秘 密 鍵 < / translation >
< / message >
< message >
< source > External file < / source >
< translation > 外 部 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< extracomment > Button for opening file dialog < / extracomment >
< translation > 参 照 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachment < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to agent < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト に 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from agent < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト か ら 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Require user confirmation when this key is used < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > こ の キ ー を 使 用 す る 際 に 必 ず ユ ー ザ ー に 確 認 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove key from agent after specified seconds < / source >
< translation > 指 定 秒 経 過 後 に エ ー ジ ェ ン ト か ら キ ー を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル ブ ラ ウ ザ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > External key file < / source >
< translation > 外 部 キ ー フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select attachment file < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > グ ル ー プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation > ア イ コ ン < / translation >
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > プ ロ パ テ ィ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > グ ル ー プ を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > グ ル ー プ を 編 集 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
< translation > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > 無 効 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > 親 グ ル ー プ & quot ; ( % 1 ) & quot ; か ら 引 き 継 ぐ < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Entry has unsaved changes < / source >
< translation > エ ン ト リ ー に 未 保 存 の 変 更 が あ り ま す < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetKeeShare < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 種 類 : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Path : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > パ ス : < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > . . . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 非 ア ク テ ィ ブ < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeeShare unsigned container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare 未 署 名 コ ン テ ナ < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeeShare signed container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare 署 名 コ ン テ ナ < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select import source < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > イ ン ポ ー ト ソ ー ス を 選 択 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select export target < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > エ ク ス ポ ー ト 対 象 を 選 択 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Select import / export file < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > イ ン ポ ー ト / エ ク ス ポ ー ト フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > 消 去 < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import < / source >
< translation > イ ン ポ ー ト < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Synchronize < / source >
< translation > 同 期 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Your KeePassXC version does not support sharing this container type .
Supported extensions are : % 1 . < / source >
< translation > こ の バ ー ジ ョ ン の KeePassXC は こ の コ ン テ ナ 形 式 の 共 有 を サ ポ ー ト し て い ま せ ん 。
サ ポ ー ト し て い る 拡 張 機 能 : % 1 . < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being exported by this database . < / source >
< translation > % 1 は 既 に こ の デ ー タ ベ ー ス で エ ク ス ポ ー ト 済 み で す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is already being imported by this database . < / source >
< translation > % 1 は 既 に こ の デ ー タ ベ ー ス で イ ン ポ ー ト 済 み で す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > % 1 is being imported and exported by different groups in this database . < / source >
< translation > % 1 は 既 に こ の デ ー タ ベ ー ス の 他 の グ ル ー プ で イ ン ポ ー ト / エ ク ス ポ ー ト 済 み で す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare is currently disabled . You can enable import / export in the application settings . < / source >
< comment > KeeShare is a proper noun < / comment >
< translation > KeeShare は 現 在 無 効 で す 。 設 定 で イ ン ポ ー ト と エ ク ス ポ ー ト を 有 効 に で き ま す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database export is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > 現 在 デ ー タ ベ ー ス の エ ク ス ポ ー ト は 設 定 で 無 効 に な っ て い ま す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Database import is currently disabled by application settings . < / source >
< translation > 現 在 デ ー タ ベ ー ス の イ ン ポ ー ト は 設 定 で 無 効 に な っ て い ま す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Sharing mode field < / source >
< translation > 共 有 モ ー ド フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to share file field < / source >
< translation > 共 有 フ ァ イ ル パ ス フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser for share file < / source >
< translation > 共 有 フ ァ イ ル ブ ラ ウ ザ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 表 示 / 非 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 生 成 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear fields < / source >
< translation > 消 去 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > メ モ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > 期 限 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 検 索 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
< translation > 親 グ ル ー プ の デ フ ォ ル ト の 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス を 使 用 す る ( & amp ; U ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト の 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス を 設 定 す る ( & amp ; Q ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name field < / source >
< translation > 名 前 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes field < / source >
< translation > メ モ フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle expiration < / source >
< translation > 有 効 期 限 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type toggle for this and sub groups < / source >
< translation > こ れ と サ ブ グ ル ー プ の 自 動 入 力 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration field < / source >
< translation > 有 効 期 限 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search toggle for this and sub groups < / source >
< translation > こ れ と サ ブ グ ル ー プ の 検 索 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default auto - type sequence field < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト の 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > & amp ; Use default icon < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト ア イ コ ン か ら 選 択 ( & amp ; U ) < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
< translation > カ ス タ ム ア イ コ ン か ら 選 択 ( & amp ; M ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
< translation > カ ス タ ム ア イ コ ン を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
< translation > カ ス タ ム ア イ コ ン を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン を 取 得 で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > 画 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
< translation > 削 除 の 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image ( s ) < / source >
< translation > 画 像 を 選 択 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Successfully loaded % 1 of % n icon ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % 1 / % n ア イ コ ン が 正 常 に 読 み 込 ま れ ま し た < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No icons were loaded < / source >
< translation > ア イ コ ン が 読 み 込 ま れ て い ま せ ん < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n icon ( s ) already exist in the database < / source >
< translation > < numerusform > % n 個 の ア イ コ ン が デ ー タ ベ ー ス 内 に 既 に 存 在 し ま す < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > The following icon ( s ) failed : < / source >
< translation > < numerusform > 次 の ア イ コ ン の 読 み 込 み に 失 敗 し ま し た : < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > This icon is used by % n entry ( s ) , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
< translation > < numerusform > こ の ア イ コ ン は % n 個 の エ ン ト リ ー で 使 用 さ れ て お り 、 デ フ ォ ル ト の ア イ コ ン に 置 き 換 え ら れ ま す 。 本 当 に 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools - & gt ; Settings - & gt ; Security < / source >
< translation > ツ ー ル - & gt ; 設 定 - & gt ; セ キ ュ リ テ ィ で DuckDuckGo ウ ェ ブ サ イ ト ア イ コ ン サ ー ビ ス を 有 効 に で き ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download favicon for URL < / source >
< translation > URL 用 の フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply selected icon to subgroups and entries < / source >
< translation > 選 択 し た ア イ コ ン を サ ブ グ ル ー プ と エ ン ト リ ー に 適 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply icon & amp ; to . . . < / source >
< translation > ア イ コ ン を 適 用 ( & amp ; T ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply to this only < / source >
< translation > こ れ に の み 適 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child groups < / source >
< translation > 子 グ ル ー プ に も 適 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to child entries < / source >
< translation > 子 エ ン ト リ ー に も 適 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Also apply to all children < / source >
< translation > 全 て の 子 に 適 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing icon selected . < / source >
< translation > 選 択 し た ア イ コ ン は 既 存 で す 。 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
< translation > 作 成 日 時 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified : < / source >
< translation > 編 集 日 時 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
< translation > ア ク セ ス 日 時 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
< translation > UUID : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin Data < / source >
< translation > プ ラ グ イ ン デ ー タ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete plugin data ? < / source >
< translation > プ ラ グ イ ン デ ー タ を 削 除 し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the selected plugin data ?
This may cause the affected plugins to malfunction . < / source >
< translation > 本 当 に 選 択 し た プ ラ グ イ ン デ ー タ を 削 除 し ま す か ?
プ ラ グ イ ン の 動 作 に 影 響 を 与 え る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > キ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
< translation > 値 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Datetime created < / source >
< translation > 作 成 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime modified < / source >
< translation > 更 新 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Datetime accessed < / source >
< translation > ア ク セ ス 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unique ID < / source >
< translation > 固 有 ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plugin data < / source >
< translation > プ ラ グ イ ン デ ー タ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected plugin data < / source >
< translation > 選 択 し た プ ラ グ イ ン デ ー タ を 削 除 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > % 1 - Clone < / source >
< translation > % 1 - 複 製 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > サ イ ズ < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryAttachmentsWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files < / source >
< translation > フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n attachment ( s ) ? < / source >
< translation > < numerusform > % n 個 の 添 付 フ ァ イ ル を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save attachments < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル を 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create directory :
% 1 < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ を 作 成 で き ま せ ん :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to overwrite the existing file & quot ; % 1 & quot ; with the attachment ? < / source >
< translation > 既 存 の フ ァ イ ル & quot ; % 1 & quot ; を 上 書 き し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm overwrite < / source >
< translation > 上 書 き の 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save attachments :
% 1 < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル を 保 存 で き ま せ ん :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachment :
% 1 < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル を 開 け ま せ ん :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open attachments :
% 1 < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル を 開 け ま せ ん :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm remove < / source >
< translation > 削 除 の 確 認 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Unable to open file ( s ) :
% 1 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > < numerusform > フ ァ イ ル を 開 け ま せ ん :
% 1 < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add new attachment < / source >
< translation > 新 し い 添 付 フ ァ イ ル を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected attachment < / source >
< translation > 選 択 し た 添 付 フ ァ イ ル を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open selected attachment < / source >
< translation > 選 択 し た 添 付 フ ァ イ ル を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save selected attachment to disk < / source >
< translation > 選 択 し た 添 付 フ ァ イ ル を デ ィ ス ク に 保 存 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > 最 終 更 新 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > タ イ ト ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
< translation > 参 照 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > グ ル ー プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > タ イ ト ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 常 に し な い < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > メ モ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > 期 限 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Created < / source >
< translation > 作 成 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modified < / source >
< translation > 編 集 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accessed < / source >
< translation > ア ク セ ス 日 時 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > は い < / translation >
< / message >
< message >
< source > TOTP < / source >
< translation > TOTP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryPreviewWidget < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 閉 じ る < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expiration < / source >
< translation > 有 効 期 限 < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attributes < / source >
< translation > 属 性 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > メ モ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autotype < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > シ ー ケ ン ス < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching < / source >
< translation > 検 索 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 検 索 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > 消 去 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 常 に し な い < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] < / source >
< translation > [ 保 護 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / s o u r c e >
< comment > attributes line < / comment >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; : % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation > 無 効 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 共 有 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Display current TOTP value < / source >
< translation > 現 在 の TOTP 値 を 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > EntryView < / name >
< message >
< source > Customize View < / source >
< translation > 表 示 の カ ス タ マ イ ズ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Usernames < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 を 隠 す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide Passwords < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 隠 す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to window < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ に 合 わ せ る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fit to contents < / source >
< translation > 内 容 に 合 わ せ る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to defaults < / source >
< translation > デ フ ォ ル ト に リ セ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments ( icon ) < / source >
< translation > 添 付 フ ァ イ ル ( ア イ コ ン ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > FdoSecrets : : Item < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Entry & quot ; % 1 & quot ; from database & quot ; % 2 & quot ; was used by % 3 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス & quot ; % 2 & quot ; の エ ン ト リ ー & quot ; % 1 & quot ; が % 3 に 使 用 さ れ ま し た < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FdoSecrets : : Service < / name >
< message >
< source > Failed to register DBus service at % 1 : another secret service is running . < / source >
< translation > % 1 で DBus サービスの登録に失敗しました : 他のシークレットサービスが実行中です 。 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n Entry ( s ) was used by % 1 < / source >
< comment > % 1 is the name of an application < / comment >
< translation > < numerusform > % n 個 の エ ン ト リ ー が % 1 に 使 用 さ れ ま し た < / numerusform > < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > FdoSecretsPlugin < / name >
< message >
< source > Fdo Secret Service : % 1 < / source >
< translation > Fdo シ ー ク レ ッ ト サ ー ビ ス : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > [ empty ] < / source >
< comment > group has no children < / comment >
< translation > [ 空 ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HostInstaller < / name >
< message >
< source > KeePassXC : Cannot save file ! < / source >
< translation > KeePassXC : ファイルを保存できません < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot save the native messaging script file . < / source >
< translation > Native messaging ス ク リ プ ト フ ァ イ ル を 保 存 で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > IconDownloaderDialog < / name >
< message >
< source > Download Favicons < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > キ ャ ン セ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Having trouble downloading icons ?
You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings . < / source >
< translation > ア イ コ ン の ダ ウ ン ロ ー ド に 問 題 が あ り ま し た か ?
設 定 の セ キ ュ リ テ ィ セ ク シ ョ ン で DuckDuckGo ウ ェ ブ サ イ ト ア イ コ ン サ ー ビ ス を 有 効 に で き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 閉 じ る < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > ス テ ー タ ス < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait , processing entry list . . . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー 一 覧 を 処 理 中 で す 、 し ば ら く お 待 ち く だ さ い . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > ダ ウ ン ロ ー ド 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Already Exists < / source >
< translation > 既 に 存 在 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Failed < / source >
< translation > ダ ウ ン ロ ー ド に 失 敗 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading favicons ( % 1 / % 2 ) . . . < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド 中 ( % 1 / % 2 ) . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > 閉 じ る ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close message < / source >
< translation > メ ッ セ ー ジ を 閉 じ る < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Reader < / name >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 計 算 で き ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > チ ャ レ ン ジ レ ス ポ ン ス を 発 行 す る こ と が で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ヘ ッ ダ ー が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header doesn & apos ; t match hash < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー が ハ ッ シ ュ と 一 致 し ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー ID サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー フ ィ ー ル ド 長 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー デ ー タ 長 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > 不 正 な 資 格 情 報 で す 。 再 試 行 し て く だ さ い 。
こ れ が 再 発 し た 場 合 は 、 デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル が 破 損 し て い る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx3Writer < / name >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > チ ャ レ ン ジ レ ス ポ ン ス を 発 行 す る こ と が で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 計 算 で き ま せ ん < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Reader < / name >
< message >
< source > missing database headers < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ヘ ッ ダ ー が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 計 算 で き ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header checksum size < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー の チ ェ ッ ク サ ム サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Header SHA256 mismatch < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー SHA256 が 一 致 し ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown cipher < / source >
< translation > 不 明 な 暗 号 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header id size < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー ID サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header field length < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー フ ィ ー ル ド 長 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid header data length < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー デ ー タ 長 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open buffer for KDF parameters in header < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー の KDF パ ラ メ ー タ ー の バ ッ フ ァ ー を 開 く の に 失 敗 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported key derivation function ( KDF ) or invalid parameters < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い 鍵 導 出 関 数 ( KDF ) ま た は 不 正 な パ ラ メ ー タ ー で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Legacy header fields found in KDBX4 file . < / source >
< translation > KDBX4 フ ァ イ ル 内 に レ ガ シ ー な ヘ ッ ダ ー フ ィ ー ル ド が 見 つ か り ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header id size < / source >
< translation > 内 部 ヘ ッ ダ ー ID サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header field length < / source >
< translation > 内 部 ヘ ッ ダ ー フ ィ ー ル ド 長 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner header binary size < / source >
< translation > 内 部 ヘ ッ ダ ー バ イ ナ リ ー サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass variant map version . < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い バ ー ジ ョ ン の KeePass VariantMap で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の エ ン ト リ ー 名 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry name data < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の エ ン ト リ ー 名 デ ー タ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry value data < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の エ ン ト リ ー 値 デ ー タ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Bool entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の Bool エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の Int32 エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt32 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の UInt32 エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map Int64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の Int64 エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map UInt64 entry value length < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の UInt64 エ ン ト リ ー 値 の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map entry type < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の エ ン ト リ ー タ イ プ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid variant map field type size < / source >
< extracomment > Translation : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > VariantMap の フ ィ ー ル ド タ イ プ の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > 不 正 な 資 格 情 報 で す 。 再 試 行 し て く だ さ い 。
こ れ が 再 発 し た 場 合 は 、 デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル が 破 損 し て い る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( HMAC mismatch ) < / source >
< translation > ( HMAC が 一 致 し ま せ ん ) < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > Kdbx4Writer < / name >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher algorithm . < / source >
< translation > 対 称 暗 号 ア ル ゴ リ ズ ム が 不 正 で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid symmetric cipher IV size . < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > 対 称 暗 号 の 初 期 化 ベ ク ト ル の サ イ ズ が 不 正 で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 計 算 で き ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to serialize KDF parameters variant map < / source >
< extracomment > Translation comment : variant map = data structure for storing meta data < / extracomment >
< translation > KDF パ ラ メ ー タ ー VariantMap の シ リ ア ル 化 に 失 敗 し ま し た < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxReader < / name >
< message >
< source > Unsupported cipher < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い 暗 号 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid compression flags length < / source >
< translation > 圧 縮 フ ラ グ の 長 さ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported compression algorithm < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い 圧 縮 ア ル ゴ リ ズ ム で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid master seed size < / source >
< translation > Master Seed の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Transform Seed の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid transform rounds size < / source >
< translation > 変 換 回 数 の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid start bytes size < / source >
< translation > StreamStartBytes の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid random stream id size < / source >
< translation > Random Stream ID の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid inner random stream cipher < / source >
< translation > 内 部 Random Stream 暗 号 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > KeePass デ ー タ ベ ー ス で は あ り ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 選 択 し た フ ァ イ ル は 古 い KeePass 1 の デ ー タ ベ ー ス ( . kdb ) で す 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
デ ー タ ベ ー ス & gt ; & apos ; KeePass 1 デ ー タ ベ ー ス を イ ン ポ ー ト . . . & apos ; を ク リ ッ ク す る こ と で イ ン ポ ー ト で き ま す 。
2019-10-26 15:34:28 -04:00
こ れ は 一 方 向 の 移 行 操 作 で あ り 、 イ ン ポ ー ト し た デ ー タ ベ ー ス は 古 い バ ー ジ ョ ン で あ る KeePassX 0.4 で は 開 く こ と は で き ま せ ん 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass 2 database version . < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い バ ー ジ ョ ン の KeePass 2 デ ー タ ベ ー ス で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid cipher uuid length : % 1 ( length = % 2 ) < / source >
< translation > 暗 号 の UUID の 長 さ が 不 正 で す : % 1 ( 長 さ = % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to parse UUID : % 1 < / source >
< translation > UUID を 解 析 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read database file . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル の 読 み 取 り に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KdbxXmlReader < / name >
< message >
< source > XML parsing failure : % 1 < / source >
< translation > XML の 構 文 解 析 エ ラ ー : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No root group < / source >
< translation > ル ー ト グ ル ー プ が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing icon uuid or data < / source >
< translation > ア イ コ ン の UUID ま た は デ ー タ が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing custom data key or value < / source >
< translation > カ ス タ ム デ ー タ の Key ま た は Value が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple group elements < / source >
< translation > グ ル ー プ 要 素 が 複 数 あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null group uuid < / source >
< translation > グ ル ー プ の UUID が NULL で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid group icon number < / source >
< translation > グ ル ー プ の ア イ コ ン 番 号 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableAutoType value < / source >
< translation > EnableAutoType の 値 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid EnableSearching value < / source >
< translation > EnableSearching の 値 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > No group uuid found < / source >
< translation > グ ル ー プ の UUID が 見 つ か り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null DeleteObject uuid < / source >
< translation > DeletedObject の UUID が NULL で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Missing DeletedObject uuid or time < / source >
< translation > DeletedObject の UUID ま た は DeletionTime が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Null entry uuid < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の UUID が NULL で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid entry icon number < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の ア イ コ ン 番 号 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element in history entry < / source >
< translation > 履 歴 エ ン ト リ ー 内 に 履 歴 要 素 が 存 在 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > No entry uuid found < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の UUID が 見 つ か り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > History element with different uuid < / source >
< translation > 履 歴 要 素 の UUID が 異 な り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate custom attribute found < / source >
< translation > 重 複 し た カ ス タ ム 属 性 が 見 つ か り ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry string key or value missing < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 文 字 列 Key ま た は Value が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate attachment found < / source >
< translation > 重 複 し た 添 付 フ ァ イ ル が 見 つ か り ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry binary key or value missing < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の バ イ ナ リ ー Key ま た は Value が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - type association window or sequence missing < / source >
< translation > 自 動 入 力 の 関 連 付 け ウ ィ ン ド ウ ま た は 自 動 入 力 シ ー ケ ン ス が あ り ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid bool value < / source >
< translation > 真 偽 値 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid date time value < / source >
< translation > 日 時 が 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid color value < / source >
< translation > 色 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid color rgb part < / source >
< translation > 色 の RGB が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number value < / source >
< translation > 数 値 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid uuid value < / source >
< translation > UUID の 値 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to decompress binary < / source >
< extracomment > Translator meant is a binary data inside an entry < / extracomment >
< translation > バ イ ナ リ ー を 展 開 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > XML error :
% 1
Line % 2 , column % 3 < / source >
< translation > XML エ ラ ー :
% 1
% 2 行 、 % 3 列 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to open the database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 け ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import KeePass1 Database < / source >
< translation > KeePass1 デ ー タ ベ ー ス を イ ン ポ ー ト < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeePass1Reader < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read keyfile . < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 読 み 込 め ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not a KeePass database . < / source >
< translation > KeePass デ ー タ ベ ー ス で は あ り ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い 暗 号 化 ア ル ゴ リ ズ ム で す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い バ ー ジ ョ ン の KeePass デ ー タ ベ ー ス で す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to read encryption IV < / source >
< comment > IV = Initialization Vector for symmetric cipher < / comment >
< translation > Encryption IV ( 暗 号 化 初 期 化 ベ ク ト ル ) を 読 み 取 れ ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of groups < / source >
< translation > グ ル ー プ の 数 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of entries < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 数 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid content hash size < / source >
< translation > コ ン テ ン ツ ハ ッ シ ュ サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid transform seed size < / source >
< translation > Transform Seed の サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid number of transform rounds < / source >
< translation > 変 換 回 数 の 数 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to construct group tree < / source >
< translation > グ ル ー プ ツ リ ー を 構 成 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< translation > ル ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to calculate master key < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 計 算 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key transformation failed < / source >
< translation > キ ー 変 換 に 失 敗 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type number < / source >
< translation > グ ル ー プ の フ ィ ー ル ド タ イ プ 数 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read group field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > 読 み 込 ん だ グ ル ー プ の フ ィ ー ル ド デ ー タ は サ イ ズ が 一 致 し ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group id field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の ID フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group creation time field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の 作 成 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group modification time field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の 編 集 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group access time field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の ア ク セ ス 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group expiry time field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の 有 効 期 限 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group icon field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の ア イ コ ン フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect group level field size < / source >
< translation > グ ル ー プ の レ ベ ル フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 正 し く あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid group field type < / source >
< translation > グ ル ー プ の フ ィ ー ル ド タ イ プ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing group id or level < / source >
< translation > グ ル ー プ の ID ま た は レ ベ ル が あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Missing entry field type number < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の フ ィ ー ル ド タ イ プ 番 号 が あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Read entry field data doesn & apos ; t match size < / source >
< translation > 読 み 込 ん だ エ ン ト リ ー の フ ィ ー ル ド デ ー タ は サ イ ズ が 一 致 し ま せ ん < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry uuid field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の UUID フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry group id field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の グ ル ー プ ID フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry icon field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の ア イ コ ン フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry creation time field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 作 成 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry modification time field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 編 集 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry expiry time field size < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 期 限 日 時 フ ィ ー ル ド サ イ ズ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid entry field type < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の フ ィ ー ル ド タ イ プ が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > unable to seek to content position < / source >
< translation > 内 容 の 位 置 に シ ー ク で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Invalid credentials were provided , please try again .
If this reoccurs , then your database file may be corrupt . < / source >
< translation > 不 正 な 資 格 情 報 で す 。 再 試 行 し て く だ さ い 。
こ れ が 再 発 し た 場 合 は 、 デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル が 破 損 し て い る 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > KeeShare < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid sharing reference < / source >
< translation > 共 有 の 参 照 が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share % 1 < / source >
< translation > 共 有 % 1 は 非 ア ク テ ィ ブ で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > % 1 か ら イ ン ポ ー ト し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to % 1 < / source >
< translation > % 1 に エ ク ス ポ ー ト し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Synchronized with % 1 < / source >
< translation > % 1 と 同 期 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import is disabled in settings < / source >
< translation > イ ン ポ ー ト は 設 定 で 無 効 に な っ て い ま す < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Export is disabled in settings < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト は 設 定 で 無 効 に な っ て い ま す < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Inactive share < / source >
< translation > 非 ア ク テ ィ ブ な 共 有 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from < / source >
< translation > イ ン ポ ー ト 元 < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Exported to < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト 先 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Synchronized with < / source >
< translation > 同 期 先 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyComponentWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component < / source >
< translation > キ ー コ ン ポ ー ネ ン ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component Description < / source >
< translation > キ ー コ ン ポ ー ネ ン ト の 概 要 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cancel < / source >
< translation > キ ャ ン セ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key Component set , click to change or remove < / source >
< translation > キ ー コ ン ポ ー ネ ン ト の 設 定 ( 変 更 か 削 除 を ク リ ッ ク し て く だ さ い ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add % 1 < / source >
< comment > Add a key component < / comment >
< translation > % 1 を 追 加 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change % 1 < / source >
< comment > Change a key component < / comment >
< translation > % 1 を 変 更 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove % 1 < / source >
< comment > Remove a key component < / comment >
< translation > % 1 を 削 除 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 set , click to change or remove < / source >
< comment > Change or remove a key component < / comment >
< translation > % 1 の 設 定 ( 変 更 か 削 除 を ク リ ッ ク し て く だ さ い ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > KeyFileEditWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > 生 成 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key File < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; You can add a key file containing random bytes for additional security . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u m u s t k e e p i t s e c r e t a n d n e v e r l o s e i t o r y o u w i l l b e l o c k e d o u t ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > & lt ; p & gt ; セ キ ュ リ テ ィ 対 策 で ラ ン ダ ム バ イ ト を 含 む キ ー フ ァ イ ル を 追 加 で き ま す 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; キ ー フ ァ イ ル は 誰 に も 知 ら れ ず 、 絶 対 に 無 く さ な い よ う 注 意 し て く だ さ い 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Legacy key file format < / source >
< translation > レ ガ シ ー な キ ー フ ァ イ ル 形 式 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please go to the master key settings and generate a new key file . < / source >
< translation > レ ガ シ ー な キ ー フ ァ イ ル 形 式 は 将 来 的 に 、
2019-10-26 15:34:28 -04:00
サ ポ ー ト し な く な る 可 能 性 が あ り ま す 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
マ ス タ ー キ ー の 設 定 で 新 し い キ ー フ ァ イ ル を 生 成 し て く だ さ い 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error loading the key file '%1'
Message : % 2 < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル & apos ; % 1 & apos ; の 読 み 込 み 時 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た
メ ッ セ ー ジ : % 2 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key files < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create Key File . . . < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 作 成 . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error creating key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル 作 成 時 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to create key file : % 1 < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 作 成 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select a key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Key file selection < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 選 択 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse for key file < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル を 探 す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
< translation > 参 照 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate a new key file < / source >
< translation > 新 し い キ ー フ ァ イ ル を 生 成 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : Do not use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database ! < / source >
< translation > メモ : 内容が変更される可能性があるファイルを使用すると 、 デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク を 解 除 で き な く な る 恐 れ が あ り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Key File < / source >
< translation > 不 正 な キ ー フ ァ イ ル で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > You cannot use the current database as its own keyfile . Please choose a different file or generate a new key file . < / source >
< translation > 現 在 の デ ー タ ベ ー ス 自 身 を キ ー フ ァ イ ル に す る こ と は で き ま せ ん 。 他 の フ ァ イ ル を 選 択 す る か 、 新 し い キ ー フ ァ イ ル を 生 成 し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Suspicious Key File < / source >
< translation > 怪 し い キ ー フ ァ イ ル で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > The chosen key file looks like a password database file . A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever .
Are you sure you want to continue with this file ? < / source >
< translation > 選 択 し た キ ー フ ァ イ ル は パ ス ワ ー ド デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル だ と 思 わ れ ま す 。 キ ー フ ァ イ ル は 絶 対 に 変 更 さ れ る こ と が な い 、 静 的 な フ ァ イ ル で あ る 必 要 が あ り ま す 。 変 更 さ れ る 可 能 性 が あ る フ ァ イ ル で は 、 デ ー タ ベ ー ス に 永 久 に ア ク セ ス で き な く な る 恐 れ が あ り ま す 。
こ の フ ァ イ ル で 続 行 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス ( & amp ; D ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Recent databases < / source >
< translation > 最 近 使 用 し た デ ー タ ベ ー ス ( & amp ; R ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > ヘ ル プ ( & amp ; H ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > エ ン ト リ ー ( & amp ; N ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > グ ル ー プ ( & amp ; G ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > ツ ー ル ( & amp ; T ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > 終 了 ( & amp ; Q ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > こ の ソ フ ト ウ ェ ア に つ い て ( & amp ; A ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 く ( & amp ; O ) . . . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Save database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 保 存 ( & amp ; S ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Close database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 閉 じ る ( & amp ; C ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 削 除 ( & amp ; D ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > グ ル ー プ を 編 集 ( & amp ; E ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Delete group < / source >
< translation > グ ル ー プ を 削 除 ( & amp ; D ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 別 名 で 保 存 ( & amp ; V ) . . . < / translation >
2018-02-27 16:37:59 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database settings < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 複 製 ( & amp ; C ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 を コ ピ ー ( & amp ; U ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > 設 定 ( & amp ; S ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Lock databases < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク ( & amp ; L ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > タ イ ト ル ( & amp ; T ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy title to clipboard < / source >
< translation > タ イ ト ル を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > URL ( & amp ; U ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy URL to clipboard < / source >
< translation > URL を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > メ モ ( & amp ; N ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy notes to clipboard < / source >
< translation > メ モ を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル へ エ ク ス ポ ー ト ( & amp ; E ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Set up TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP の 設 定 . . . < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
< translation > TOTP を コ ピ ー ( & amp ; T ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > E & amp ; mpty recycle bin < / source >
< translation > ゴ ミ 箱 を 空 に す る ( & amp ; M ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clear history < / source >
< translation > 履 歴 を 消 去 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Access error for config file % 1 < / source >
< translation > 設 定 フ ァ イ ル % 1 へ の ア ク セ ス エ ラ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Settings < / source >
< translation > 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ 切 替 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quit KeePassXC < / source >
< translation > KeePassXC を 終 了 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
< translation > YubiKey の ボ タ ン に タ ッ チ し て く だ さ い < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using an unstable build of KeePassXC !
There is a high risk of corruption , maintain a backup of your databases .
This version is not meant for production use . < / source >
< translation > 警告 : KeePassXC の 開 発 版 を 使 用 し て い ま す 。
デ ー タ ベ ー ス 破 損 の 危 険 性 が 高 い た め 、 バ ッ ク ア ッ プ を 維 持 し ま す 。
こ の バ ー ジ ョ ン は 正 式 版 で は あ り ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Donate < / source >
< translation > 寄 付 ( & amp ; D ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > バ グ を 報 告 ( & amp ; B ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On - Screen Keyboard !
We recommend you use the AppImage available on our downloads page . < / source >
< translation > 警告 : オンスクリーンキーボード使用時に 、 Qt の バ ー ジ ョ ン が 原 因 で KeePassXC が ク ラ ッ シ ュ す る 可 能 性 が あ り ま す 。
KeePassXC の 配 布 ペ ー ジ か ら AppImage を ダ ウ ン ロ ー ド し て 使 用 す る こ と を お 勧 め し ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > イ ン ポ ー ト ( & amp ; I ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy att & amp ; ribute . . . < / source >
< translation > 属 性 を コ ピ ー ( & amp ; R ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New database . . . < / source >
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス ( & amp ; N ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database < / source >
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス を 作 成 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Merge from database . . . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス か ら マ ー ジ ( & amp ; M ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge from another KDBX database < / source >
< translation > 別 の KDBX デ ー タ ベ ー ス か ら マ ー ジ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New entry < / source >
< translation > 新 し い エ ン ト リ ー ( & amp ; N ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry < / source >
< translation > 新 し い エ ン ト リ ー を 追 加 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Edit entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 編 集 ( & amp ; E ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > View or edit entry < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 編 集 ま た は 表 示 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; New group < / source >
< translation > 新 し い グ ル ー プ ( & amp ; N ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new group < / source >
< translation > 新 し い グ ル ー プ を 追 加 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Change master & amp ; key . . . < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 変 更 ( & amp ; K ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Database settings . . . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 設 定 ( & amp ; D ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy & amp ; password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を コ ピ ー ( & amp ; P ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform & amp ; Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 を 実 行 ( & amp ; A ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Open & amp ; URL < / source >
< translation > URL を 開 く ( & amp ; U ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePass 1 database . . . < / source >
< translation > KeePass 1 デ ー タ ベ ー ス . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a KeePass 1 database < / source >
< translation > KeePass 1 デ ー タ ベ ー ス を イ ン ポ ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > CSV file . . . < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import a CSV file < / source >
< translation > CSV フ ァ イ ル を イ ン ポ ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP . . . < / source >
< translation > TOTP を 表 示 . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show TOTP QR Code . . . < / source >
< translation > TOTP QR コ ー ド を 表 示 . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : You are using a pre - release version of KeePassXC !
Expect some bugs and minor issues , this version is not meant for production use . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > メモ : KeePassXC の プ レ リ リ ー ス 版 を 使 用 し て い ま す 。
複 数 の バ グ や 小 さ な 問 題 点 が 残 っ て い る 可 能 性 が あ る た め 、 こ の バ ー ジ ョ ン は 実 用 的 で は あ り ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 起 動 時 に 更 新 を 確 認 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Would you like KeePassXC to check for updates on startup ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC 起 動 時 に 更 新 を 確 認 し ま す か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > You can always check for updates manually from the application menu . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 更 新 の 確 認 は い つ で も メ ニ ュ ー か ら 手 動 で 実 行 で き ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト ( & amp ; E ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > & amp ; Check for Updates . . . < / source >
< translation > 更 新 を 確 認 ( & amp ; C ) . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Downlo & amp ; ad all favicons < / source >
< translation > 全 て の フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド ( & amp ; A ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Sort & amp ; A - Z < / source >
< translation > 並 べ 替 え ( A - Z ) ( & amp ; A ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Sort & amp ; Z - A < / source >
< translation > 並 べ 替 え ( Z - A ) ( & amp ; Z ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > & amp ; Password Generator < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 生 成 ( & amp ; P ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Download favicon < / source >
< translation > フ ァ ビ コ ン を ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to HTML file . . . < / source >
< translation > HTML フ ァ イ ル へ エ ク ス ポ ー ト ( & amp ; E ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 Password Vault . . . < / source >
< translation > 1 Password 保 管 庫 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a 1 Password Vault < / source >
< translation > 1 Password 保 管 庫 を イ ン ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Getting Started < / source >
< translation > ス タ ー ト ガ イ ド ( & amp ; G ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Getting Started Guide PDF < / source >
< translation > ス タ ー ト ガ イ ド PDF を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Online Help . . . < / source >
< translation > オ ン ラ イ ン ヘ ル プ ( & amp ; O ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to online documentation ( opens browser ) < / source >
< translation > ブ ラ ウ ザ ー で オ ン ラ イ ン ド キ ュ メ ン ト を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; User Guide < / source >
< translation > ユ ー ザ ー ガ イ ド ( & amp ; U ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open User Guide PDF < / source >
< translation > ユ ー ザ ー ガ イ ド PDF を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Keyboard Shortcuts < / source >
< translation > キ ー ボ ー ド シ ョ ー ト カ ッ ト ( & amp ; K ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Merger < / name >
< message >
< source > Creating missing % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 存 在 し な い % 1 [ % 2 ] を 作 成 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relocating % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] を 移 転 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwriting % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] を 上 書 き < / translation >
< / message >
< message >
< source > older entry merged from database & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス & quot ; % 1 & quot ; か ら マ ー ジ し た 古 い エ ン ト リ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding backup for older target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 古 い タ ー ゲ ッ ト % 1 [ % 2 ] の バ ッ ク ア ッ プ を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding backup for older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 古 い ソ ー ス % 1 [ % 2 ] の バ ッ ク ア ッ プ を 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reapplying older target entry on top of newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 古 い タ ー ゲ ッ ト の エ ン ト リ ー を 新 し い ソ ー ス % 1 [ % 2 ] の ト ッ プ に 再 適 用 < / translation >
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Reapplying older source entry on top of newer target % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 古 い ソ ー ス の エ ン ト リ ー を 新 し い タ ー ゲ ッ ト % 1 [ % 2 ] の ト ッ プ に 再 適 用 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from newer source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 新 し い ソ ー ス % 1 [ % 2 ] か ら 同 期 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Synchronizing from older source % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 古 い ソ ー ス % 1 [ % 2 ] か ら 同 期 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting child % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 子 要 素 % 1 [ % 2 ] を 削 除 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Deleting orphan % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > 親 要 素 が 無 い % 1 [ % 2 ] を 削 除 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Changed deleted objects < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 削 除 し た オ ブ ジ ェ ク ト を 変 更 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Adding missing icon % 1 < / source >
< translation > 存 在 し な い ア イ コ ン % 1 を 追 加 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Removed custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > カ ス タ ム デ ー タ % 1 [ % 2 ] を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding custom data % 1 [ % 2 ] < / source >
< translation > カ ス タ ム デ ー タ % 1 [ % 2 ] を 追 加 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizard < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new KeePassXC database . . . < / source >
< translation > 新 し い KeePassXC デ ー タ ベ ー ス を 作 成 . . . < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Root < / source >
< comment > Root group < / comment >
< translation > ル ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPage < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WizardPage < / source >
< translation > ウ ィ ザ ー ド ペ ー ジ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > En & amp ; cryption Settings < / source >
< translation > 暗 号 化 の 設 定 ( & amp ; C ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > こ こ で は デ ー タ ベ ー ス の 暗 号 化 設 定 を 調 整 で き ま す 。 こ の 設 定 は 後 か ら デ ー タ ベ ー ス の 設 定 で 変 更 で き ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced Settings < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple Settings < / source >
< translation > 簡 易 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageEncryption < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption Settings < / source >
< translation > 暗 号 化 の 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Here you can adjust the database encryption settings . Don & apos ; t worry , you can change them later in the database settings . < / source >
< translation > こ こ で は デ ー タ ベ ー ス の 暗 号 化 設 定 を 調 整 で き ま す 。 こ の 設 定 は 後 か ら デ ー タ ベ ー ス の 設 定 で 変 更 で き ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMasterKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database Master Key < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の マ ス タ ー キ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A master key known only to you protects your database . < / source >
< translation > あ な た だ け が 知 る マ ス タ ー キ ー が デ ー タ ベ ー ス を 保 護 し ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > NewDatabaseWizardPageMetaData < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > General Database Information < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 全 般 情 報 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Please fill in the display name and an optional description for your new database : < / source >
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス の 名 前 と 、 必 要 な 場 合 は 説 明 文 を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > OpData01 < / name >
< message >
< source > Invalid OpData01 , does not contain header < / source >
< translation > ヘ ッ ダ ー が な い 不 正 な OpData01 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to read all IV bytes , wanted 16 but got % 1 < / source >
< translation > % 1 / 16 し か 取 得 で き な か っ た た め IV を 読 み 取 れ ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to init cipher for opdata01 : % 1 < / source >
< translation > opdata01 の 暗 号 を init で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to read all HMAC signature bytes < / source >
< translation > HMAC 署 名 を 読 み 取 れ ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malformed OpData01 due to a failed HMAC < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unable to process clearText in place < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Expected % 1 bytes of clear - text , found % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpVaultOpenWidget < / name >
< message >
< source > Read Database did not produce an instance
% 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 読 み 取 り は イ ン ス タ ン ス を プ ロ デ ュ ー ス し ま せ ん で し た
% 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpVaultReader < / name >
< message >
< source > Directory . opvault must exist < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ . opvault が 存 在 す る 必 要 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault must be readable < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ . opvault は 読 み 取 り 可 能 で あ る 必 要 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must exist < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ . opvault / default が 存 在 す る 必 要 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory . opvault / default must be readable < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ . opvault / default は 読 み 取 り 可 能 で あ る 必 要 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode masterKey : % 1 < / source >
< translation > masterKey を デ コ ー ド で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to derive master key : % 1 < / source >
< translation > マ ス タ ー キ ー を 導 出 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > OpenSSHKey < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid key file , expecting an OpenSSH key < / source >
< translation > OpenSSH の 鍵 フ ァ イ ル で は あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > PEM boundary mismatch < / source >
< translation > PEM の バ ウ ン ダ リ ー が 不 一 致 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Base64 decoding failed < / source >
< translation > Base64 の デ コ ー ド に 失 敗 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file way too small . < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル が 小 さ す ぎ ま す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file magic header id invalid < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル の マ ジ ッ ク ヘ ッ ダ ー ID が 不 正 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Found zero keys < / source >
< translation > キ ー が 0 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to read public key . < / source >
< translation > 公 開 鍵 の 読 み 取 り に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Corrupted key file , reading private key failed < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル が 破 損 し て い る た め 秘 密 鍵 の 読 み 取 り に 失 敗 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No private key payload to decrypt < / source >
< translation > 復 号 す る 秘 密 鍵 の デ ー タ が あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trying to run KDF without cipher < / source >
< translation > 暗 号 な し で KDF を 実 行 し よ う と し て い ま す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase is required to decrypt this key < / source >
< translation > こ の 鍵 を 復 号 す る パ ス フ レ ー ズ が 必 要 で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key derivation failed , key file corrupted ? < / source >
< translation > 鍵 の 導 出 に 失 敗 し ま し た 。 キ ー フ ァ イ ル が 壊 れ て い ま せ ん か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Decryption failed , wrong passphrase ? < / source >
< translation > 復 号 化 に 失 敗 し ま し た 。 パ ス フ レ ー ズ が 間 違 っ て い ま せ ん か ? < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading public key < / source >
< translation > 公 開 鍵 の 読 み 取 り 中 に 予 期 し な い EOF が あ り ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF while reading private key < / source >
< translation > 秘 密 鍵 の 読 み 取 り 中 に 予 期 し な い EOF が あ り ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write public key as it is empty < / source >
< translation > 公 開 鍵 が 空 の た め 書 き 込 め ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing public key < / source >
< translation > 公 開 鍵 の 書 き 込 み 中 に 予 期 し な い EOF が あ り ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Can & apos ; t write private key as it is empty < / source >
< translation > 秘 密 鍵 が 空 欄 の ま ま で は 保 存 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected EOF when writing private key < / source >
< translation > 秘 密 鍵 の 書 き 込 み 中 に 予 期 し な い EOF が あ り ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsupported key type : % 1 < / source >
< translation > サ ポ ー ト し て い な い 鍵 の 種 類 で す : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown cipher : % 1 < / source >
< translation > 不 明 な 暗 号 で す : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cipher IV is too short for MD5 kdf < / source >
< translation > 暗 号 初 期 化 ベ ク ト ル が MD5 KDF に 対 し て 短 す ぎ ま す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown KDF : % 1 < / source >
< translation > 不 明 な KDF で す : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown key type : % 1 < / source >
< translation > 不 明 な 鍵 の 種 類 で す : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > PasswordEdit < / name >
< message >
< source > Passwords do not match < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド が 一 致 し ま せ ん < / translation >
< / message >
< message >
< source > Passwords match so far < / source >
< translation > 今 の 所 パ ス ワ ー ド は 一 致 し て い ま す < / translation >
< / message >
< / context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< context >
< name > PasswordEditWidget < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password : < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Confirm password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 確 認 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; A password is the primary method for securing your database . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; G o o d p a s s w o r d s a r e l o n g a n d u n i q u e . K e e P a s s X C c a n g e n e r a t e o n e f o r y o u . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; パ ス ワ ー ド は デ ー タ ベ ー ス を 保 護 す る た め の 基 本 的 手 段 で す 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; 長 く て 複 雑 な パ ス ワ ー ド が 良 い パ ス ワ ー ド と さ れ て い ま す 。 K e e P a s s X C に 生 成 さ せ る こ と も 可 能 で す 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passwords do not match . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド が 一 致 し ま せ ん 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate master password < / source >
< translation > マ ス タ ー パ ス ワ ー ド を 生 成 < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 表 示 / 非 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat password field < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 再 入 力 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password generator < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 生 成 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
< message >
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > strength < / source >
< comment > Password strength < / comment >
< translation > 強 度 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > entropy < / source >
< translation > エ ン ト ロ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character Types < / source >
< translation > 文 字 種 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Numbers < / source >
< translation > 数 字 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Extended ASCII < / source >
< translation > 拡 張 ASCII < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > よ く 似 た 文 字 を 除 外 す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Pick characters from every group < / source >
< translation > 全 て の 使 用 す る 文 字 種 か ら 文 字 を 選 ぶ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & amp ; Length : < / source >
< translation > 長 さ ( & amp ; L ) : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passphrase < / source >
< translation > パ ス フ レ ー ズ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist : < / source >
< translation > 単 語 リ ス ト : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Separator : < / source >
< translation > 単 語 の 区 切 り 文 字 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > コ ピ ー < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Accept < / source >
< translation > 適 用 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > 閉 じ る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > エ ン ト ロ ピ ー : % 1 ビ ッ ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 品 質 : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Poor < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > 貧 弱 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Weak < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > 弱 い < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Good < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > 良 い < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excellent < / source >
< comment > Password quality < / comment >
< translation > す ば ら し い < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ExtendedASCII < / source >
< translation > 拡 張 ASCII < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to advanced mode < / source >
< translation > 詳 細 モ ー ド に 切 り 替 え < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Advanced < / source >
< translation > 詳 細 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Braces < / source >
< translation > 括 弧 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > { [ ( < / source >
< translation > { [ ( < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Punctuation < / source >
< translation > 句 読 点 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > . , : ; < / source >
< translation > . , : ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Quotes < / source >
< translation > 引 用 符 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & quot ; & apos ; < / source >
< translation > & quot ; & apos ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; * + ! ? = < / source >
< translation > & lt ; * + ! ? = < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > \ _ | - / < / s o u r c e >
< translation > \ _ | - / < / t r a n s l a t i o n >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Logograms < / source >
< translation > 表 語 文 字 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</source>
< translation > # $ % & amp ; & amp ; @ ^ ` ~</translation>
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Switch to simple mode < / source >
< translation > 簡 易 モ ー ド に 切 り 替 え < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Simple < / source >
< translation > 簡 易 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Character set to exclude from generated password < / source >
< translation > 生 成 さ れ た パ ス ワ ー ド か ら 文 字 集 合 を 除 外 す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Do not include : < / source >
< translation > 次 を 除 外 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add non - hex letters to & quot ; do not include & quot ; list < / source >
< translation > & quot ; 除 外 & quot ; リ ス ト に 非 16 進 数 の 文 字 列 を 追 加 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Hex < / source >
< translation > 16 進 数 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Excluded characters : & quot ; 0 & quot ; , & quot ; 1 & quot ; , & quot ; l & quot ; , & quot ; I & quot ; , & quot ; O & quot ; , & quot ; | & quot ; , & quot ; ﹒ & quot ; < / source >
< translation > 除 外 さ れ る 文 字 : & quot ; 0 & quot ; 、 & quot ; 1 & quot ; 、 & quot ; l & quot ; 、 & quot ; I & quot ; 、 & quot ; O & quot ; 、 & quot ; | & quot ; 、 & quot ; ﹒ & quot ; < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word Co & amp ; unt : < / source >
< translation > 単 語 数 ( & amp ; U ) : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Regenerate < / source >
< translation > 再 生 成 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Generated password < / source >
< translation > 生 成 さ れ た パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upper - case letters < / source >
< translation > 大 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower - case letters < / source >
< translation > 小 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special characters < / source >
< translation > 特 殊 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Math Symbols < / source >
< translation > 数 式 シ ン ボ ル < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dashes and Slashes < / source >
< translation > ダ ッ シ ュ や ス ラ ッ シ ュ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Excluded characters < / source >
< translation > 除 外 さ れ る 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hex Passwords < / source >
< translation > 16 進 数 パ ス ワ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password length < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド 長 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Word Case : < / source >
< translation > 単 語 の 大 小 文 字 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regenerate password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 再 生 成 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を コ ピ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド を 受 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > lower case < / source >
< translation > 小 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPPER CASE < / source >
< translation > 大 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title Case < / source >
< translation > 先 頭 文 字 の み 大 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toggle password visibility < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 表 示 / 非 表 示 を 切 り 替 え < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QApplication < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Statistics < / source >
< translation > 統 計 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QMessageBox < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Overwrite < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 上 書 き < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Delete < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Move < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 移 動 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 空 に す る < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Skip < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ス キ ッ プ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Disable < / source >
< translation > 無 効 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > マ ー ジ < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Continue < / source >
< translation > 続 行 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database not opened < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 い て い ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database hash not available < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス ハ ッ シ ュ が 利 用 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Client public key not received < / source >
< translation > ク ラ イ ア ン ト の 公 開 鍵 を 受 信 し ま せ ん で し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot decrypt message < / source >
< translation > メ ッ セ ー ジ を 復 号 で き ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Action cancelled or denied < / source >
< translation > ア ク シ ョ ン が キ ャ ン セ ル ま た は 拒 否 さ れ ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC association failed , try again < / source >
< translation > KeePassXC の ア ソ シ エ ー シ ョ ン に 失 敗 し ま し た 。 再 試 行 し て く だ さ い 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Encryption key is not recognized < / source >
< translation > 暗 号 化 キ ー が 認 識 さ れ ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Incorrect action < / source >
< translation > 不 正 確 な ア ク シ ョ ン で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Empty message received < / source >
< translation > 空 の メ ッ セ ー ジ を 受 信 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No URL provided < / source >
< translation > URL が あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No logins found < / source >
< translation > ロ グ イ ン し ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > 不 明 な エ ラ ー で す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Add a new entry to a database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス に 新 し い エ ン ト リ ー を 追 加 す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の パ ス 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の キ ー フ ァ イ ル 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path < / source >
< translation > パ ス < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username for the entry . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の ユ ー ザ ー 名 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL for the entry . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の URL 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Prompt for the entry & apos ; s password . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の パ ス ワ ー ド を 要 求 す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a password for the entry . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の パ ス ワ ー ド を 生 成 す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > length < / source >
< translation > 長 さ < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to add . < / source >
< translation > 追 加 す る エ ン ト リ ー の パ ス 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy an entry & apos ; s password to the clipboard . < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド に エ ン ト リ ー の パ ス ワ ー ド を コ ピ ー す る 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to clip . < / source >
< comment > clip = copy to clipboard < / comment >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー す る エ ン ト リ ー の パ ス 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timeout in seconds before clearing the clipboard . < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド を 消 去 す る ま で の 時 間 ( 秒 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Edit an entry . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 編 集 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title for the entry . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の タ イ ト ル 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > title < / source >
< translation > タ イ ト ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to edit . < / source >
< translation > 編 集 す る エ ン ト リ ー の パ ス 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Estimate the entropy of a password . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の エ ン ト ロ ピ ー の 推 定 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password for which to estimate the entropy . < / source >
< translation > エ ン ト ロ ピ ー を 推 定 す る パ ス ワ ー ド 。 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Perform advanced analysis on the password . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 詳 細 な 分 析 を 実 行 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > WARNING : You are using a legacy key file format which may become
unsupported in the future .
Please consider generating a new key file . < / source >
< translation > 警告 : レガシーなキーファイル形式は将来的に 、
2019-10-26 15:34:28 -04:00
サ ポ ー ト し な く な る 可 能 性 が あ り ま す 。
2019-01-30 20:54:35 -05:00
新 し い キ ー フ ァ イ ル の 生 成 を 検 討 し て く だ さ い 。 < / translation >
2017-10-21 18:28:04 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source >
Available commands :
< / source >
< translation >
利 用 可 能 な コ マ ン ド :
< / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the command to execute . < / source >
< translation > 実 行 す る コ マ ン ド の 名 前 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > List database entries . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の エ ン ト リ ー の リ ス ト を 表 示 す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
< translation > リ ス ト を 表 示 す る グ ル ー プ の パ ス 。 デ フ ォ ル ト は / ( ル ー ト ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Find entries quickly . < / source >
< translation > 素 早 く エ ン ト リ ー を 見 つ け 出 す 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Search term . < / source >
< translation > 検 索 語 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Merge two databases . < / source >
< translation > 2 つ の デ ー タ ベ ー ス を マ ー ジ す る 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the database to merge from . < / source >
< translation > マ ー ジ 元 の デ ー タ ベ ー ス の パ ス 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use the same credentials for both database files . < / source >
< translation > 両 方 の デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル に 対 し て 同 一 の 資 格 情 報 を 使 用 す る 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key file of the database to merge from . < / source >
< translation > マ ー ジ 元 の デ ー タ ベ ー ス の キ ー フ ァ イ ル 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show an entry & apos ; s information . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 情 報 を 表 示 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Names of the attributes to show . This option can be specified more than once , with each attribute shown one - per - line in the given order . If no attributes are specified , a summary of the default attributes is given . < / source >
< translation > 表 示 す る 属 性 の 名 前 。 こ の オ プ シ ョ ン は い く つ で も 指 定 す る こ と が で き 、 各 属 性 は 指 定 し た 順 に 1 行 に 1 つ ず つ 表 示 さ れ ま す 。 属 性 の 指 定 が な い 場 合 は 、 デ フ ォ ル ト の 属 性 の 概 要 が 表 示 さ れ ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > attribute < / source >
< translation > 属 性 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Name of the entry to show . < / source >
< translation > 表 示 す る エ ン ト リ ー の 名 前 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NULL device < / source >
< translation > NULL デ バ イ ス < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > error reading from device < / source >
< translation > デ バ イ ス 読 み 込 み エ ラ ー < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > malformed string < / source >
< translation > 不 正 な 形 式 の 文 字 列 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > missing closing quote < / source >
< translation > 閉 じ 引 用 符 が あ り ま せ ん < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Group < / source >
< translation > グ ル ー プ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Title < / source >
< translation > タ イ ト ル < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Username < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Password < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Notes < / source >
< translation > メ モ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Last Modified < / source >
< translation > 最 終 更 新 日 時 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Created < / source >
< translation > 作 成 日 時 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Browser Integration < / source >
< translation > ブ ラ ウ ザ ー 統 合 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Press < / source >
< translation > Press < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Passive < / source >
< translation > Passive < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > SSH Agent < / source >
< translation > SSH エ ー ジ ェ ン ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random diceware passphrase . < / source >
< translation > 新 し い ラ ン ダ ム な ダ イ ス ウ ェ ア パ ス フ レ ー ズ を 生 成 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Word count for the diceware passphrase . < / source >
< translation > ダ イ ス ウ ェ ア パ ス フ レ ー ズ の 単 語 数 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Wordlist for the diceware generator .
[ Default : EFF English ] < / source >
< translation > ダ イ ス ウ ェ ア ジ ェ ネ レ ー タ ー の 単 語 リ ス ト 。
[ デフォルト : EFF English ] < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate a new random password . < / source >
< translation > 新 し い ラ ン ダ ム な パ ス ワ ー ド を 生 成 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not create entry with path % 1 . < / source >
< translation > パ ス % 1 の エ ン ト リ ー を 作 成 で き ま せ ん で し た 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter password for new entry : < / source >
< translation > 新 し い エ ン ト リ ー の パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed % 1 . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス へ の 書 き 込 み は エ ラ ー & quot ; % 1 & quot ; で 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully added entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー % 1 を 正 常 に 追 加 し ま し た 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy the current TOTP to the clipboard . < / source >
< translation > 現 在 の TOTP を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid timeout value % 1 . < / source >
< translation > タ イ ム ア ウ ト の 値 % 1 は 不 正 で す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry % 1 not found . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー % 1 が 見 つ か り ま せ ん 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry with path % 1 has no TOTP set up . < / source >
< translation > パ ス % 1 の エ ン ト リ ー に は TOTP の 設 定 が あ り ま せ ん 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s current TOTP copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー の 現 在 の TOTP を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー し ま し た 。 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entry & apos ; s password copied to the clipboard ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー の パ ス ワ ー ド を ク リ ッ プ ボ ー ド に コ ピ ー し ま し た 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Clearing the clipboard in % 1 second ( s ) . . . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 秒 後 に ク リ ッ プ ボ ー ド を 消 去 し ま す . . . < / numerusform > < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Clipboard cleared ! < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド を 消 去 し ま し た 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Silence password prompt and other secondary outputs . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド プ ロ ン プ ト や そ の 他 の 様 々 な 出 力 を 抑 制 す る 。 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > count < / source >
< comment > CLI parameter < / comment >
< translation > カ ウ ン ト < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Could not find entry with path % 1 . < / source >
< translation > パ ス % 1 の エ ン ト リ ー を 見 つ け ら れ ま せ ん で し た 。 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not changing any field for entry % 1 . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー % 1 の フ ィ ー ル ド は 変 更 さ れ て い ま せ ん 。 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Enter new password for entry : < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 新 し い パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Writing the database failed : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス へ の 書 き 込 み は 失 敗 し ま し た : % 1 < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully edited entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー % 1 を 正 常 に 編 集 し ま し た 。 < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length % 1 < / source >
< translation > 長 さ % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 < / source >
< translation > エ ン ト ロ ピ ー % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Log10 % 1 < / source >
< translation > log10 % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Multi - word extra bits % 1 < / source >
< translation > マ ル チ ワ ー ド エ ク ス ト ラ ビ ッ ト % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce < / source >
< translation > 種類 : ブルートフォース < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary < / source >
< translation > 種類 : 辞書 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet < / source >
< translation > 種類 : 辞書 + Leet < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words < / source >
< translation > 種類 : ユーザー辞書 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet < / source >
< translation > 種類 : ユーザー辞書 + Leet < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated < / source >
< translation > 種類 : リピート < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence < / source >
< translation > 種類 : 順序 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial < / source >
< translation > 種類 : 空間 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date < / source >
< translation > 種類 : 日付 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Bruteforce ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : ブルートフォース ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dictionary ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : 辞書 ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Dict + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : 辞書 + Leet ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User Words ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : ユーザー辞書 ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : User + Leet ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : ユーザー辞書 + Leet ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Repeated ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : リピート ( 反 復 ) < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Sequence ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : 順序 ( 反 復 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Spatial ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : 空間 ( 反 復 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Date ( Rep ) < / source >
< translation > 種類 : 日付 ( 反 復 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Type : Unknown % 1 < / source >
< translation > 種類 : 不明 ( % 1 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Entropy % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > エ ン ト ロ ピ ー % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > * * * Password length ( % 1 ) != sum of length of parts ( % 2 ) * * * < / source >
< translation > * * * パ ス ワ ー ド の 長 さ ( % 1 ) != 各 長 さ の 合 計 値 ( % 2 ) * * * < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to load key file % 1 : % 2 < / source >
< translation > キ ー フ ァ イ ル % 1 の 読 み 込 み に 失 敗 し ま し た : % 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Length of the generated password < / source >
< translation > 生 成 さ れ る パ ス ワ ー ド の 長 さ < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use lowercase characters < / source >
< translation > 小 文 字 を 使 用 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use uppercase characters < / source >
< translation > 大 文 字 を 使 用 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use special characters < / source >
< translation > 特 殊 文 字 を 使 用 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Use extended ASCII < / source >
< translation > 拡 張 ASCII を 使 用 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude character set < / source >
< translation > 文 字 集 合 を 除 外 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > chars < / source >
< translation > 文 字 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exclude similar looking characters < / source >
< translation > よ く 似 た 文 字 を 除 外 す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Include characters from every selected group < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 選 択 し た 各 グ ル ー プ の 文 字 を 含 む < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Recursively list the elements of the group . < / source >
< translation > グ ル ー プ の 要 素 を 再 帰 的 に リ ス ト 化 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Cannot find group % 1 . < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 が 見 つ か り ま せ ん 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Error reading merge file :
% 1 < / source >
< translation > マ ー ジ す る フ ァ イ ル の 読 み 込 み 時 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た :
% 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を フ ァ イ ル に 保 存 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to save database to file : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を フ ァ イ ル に 保 存 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully recycled entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー % 1 を 正 常 に ゴ ミ 箱 へ 移 動 し ま し た 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully deleted entry % 1 . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ン ト リ ー % 1 を 正 常 に 削 除 し ま し た 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Show the entry & apos ; s current TOTP . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー の 現 在 の TOTP を 表 示 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ERROR : unknown attribute % 1 . < / source >
< translation > エ ラ ー : % 1 は 不 明 な 属 性 で す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No program defined for clipboard manipulation < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド 操 作 用 プ ロ グ ラ ム と し て 定 義 し て い ま せ ん < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unable to start program % 1 < / source >
< translation > プ ロ グ ラ ム % 1 を 起 動 で き ま せ ん < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > file empty < / source >
< translation > 空 フ ァ イ ル < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > % 1 : ( row , col ) % 2 , % 3 < / source >
< translation > % 1 : ( 行 , 列 ) % 2 , % 3 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES : 256 - bit < / source >
< translation > AES : 256 ビ ッ ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Twofish : 256 - bit < / source >
< translation > Twofish : 256 ビ ッ ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > ChaCha20 : 256 - bit < / source >
< translation > ChaCha20 : 256 ビ ッ ト < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Argon2 ( KDBX 4 – recommended ) < / source >
< translation > Argon2 ( KDBX 4 – 推 奨 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 4 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / source >
< translation > AES - KDF ( KDBX 3.1 ) < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Settings < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > 設 定 が 不 正 で す < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid Key < / source >
< comment > TOTP < / comment >
< translation > キ ー が 不 正 で す < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Message encryption failed . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > メ ッ セ ー ジ の 暗 号 化 に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No groups found < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > グ ル ー プ が 見 つ か り ま せ ん < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Create a new database . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス を 作 成 す る 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File % 1 already exists . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > フ ァ イ ル % 1 は 既 に 存 在 し ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading the key file failed < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > キ ー フ ァ イ ル の 読 み 込 み に 失 敗 し ま し た < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No key is set . Aborting database creation . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > キ ー を 設 定 し て い ま せ ん 。 デ ー タ ベ ー ス の 作 成 を 中 止 し ま す 。 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Failed to save the database : % 1 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 保 存 に 失 敗 し ま し た : % 1 . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successfully created new database . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス を 正 常 に 作 成 し ま し た 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Creating KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > キ ー フ ァ イ ル % 1 の 作 成 に 失 敗 し ま し た : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Loading KeyFile % 1 failed : % 2 < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > キ ー フ ァ イ ル % 1 の 読 み 込 み に 失 敗 し ま し た : % 2 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Path of the entry to remove . < / source >
< translation > 削 除 す る エ ン ト リ ー の パ ス 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
< translation > 既 存 の シ ン グ ル イ ン ス タ ン ス ロ ッ ク フ ァ イ ル は 無 効 で す 。 新 し い イ ン ス タ ン ス を 起 動 し ま す 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
< translation > ロ ッ ク フ ァ イ ル を 作 成 で き ま せ ん で し た 。 シ ン グ ル イ ン ス タ ン ス モ ー ド は 無 効 で す 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
< translation > KeePassXC - ク ロ ス プ ラ ッ ト フ ォ ー ム の パ ス ワ ー ド マ ネ ー ジ ャ ー < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
< translation > 開 く パ ス ワ ー ド デ ー タ ベ ー ス の フ ァ イ ル 名 ( * . kdbx ) < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > カ ス タ ム 設 定 フ ァ イ ル へ の パ ス < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key file of the database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の キ ー フ ァ イ ル < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > read password of the database from stdin < / source >
< translation > 標 準 入 力 か ら デ ー タ ベ ー ス の パ ス ワ ー ド を 読 み 込 む < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Parent window handle < / source >
< translation > 親 ウ ィ ン ド ウ ハ ン ド ル < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
< translation > KeePassXC の 別 イ ン ス タ ン ス が 既 に 起 動 し て い ま す 。 < / translation >
2018-12-01 04:54:55 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
< translation > 暗 号 化 機 能 の テ ス ト 中 に 致 命 的 な エ ラ ー が 発 生 し ま し た 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - エ ラ ー < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Database password : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の パ ス ワ ー ド : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< message >
< source > Cannot create new group < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > 新 し い グ ル ー プ を 作 成 で き ま せ ん < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Deactivate password key for the database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の パ ス ワ ー ド キ ー を 無 効 に す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Displays debugging information . < / source >
< translation > デ バ ッ グ 情 報 を 表 示 す る 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Deactivate password key for the database to merge from . < / source >
< translation > マ ー ジ 元 デ ー タ ベ ー ス の パ ス ワ ー ド キ ー を 無 効 に す る 。 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Version % 1 < / source >
< translation > バ ー ジ ョ ン % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Build Type : % 1 < / source >
< translation > ビ ル ド 形 式 : % 1 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Revision : % 1 < / source >
< translation > リ ビ ジ ョ ン : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Distribution : % 1 < / source >
< translation > 配 布 形 式 : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Debugging mode is disabled . < / source >
< translation > デ バ ッ グ モ ー ド が 無 効 で す 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Debugging mode is enabled . < / source >
< translation > デ バ ッ グ モ ー ド が 有 効 で す 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
< translation > オ ペ レ ー テ ィ ン グ シ ス テ ム : % 1
CPU ア ー キ テ ク チ ャ ー : % 2
カ ー ネ ル : % 3 % 4 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Auto - Type < / source >
< translation > 自 動 入 力 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( signed and unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( 署 名 共 有 と 未 署 名 共 有 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( only signed sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( 署 名 共 有 の み ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > KeeShare ( only unsigned sharing ) < / source >
< translation > KeeShare ( 未 署 名 共 有 の み ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > YubiKey < / source >
< translation > YubiKey < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > TouchID < / source >
< translation > TouchID < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > None < / source >
< translation > な し < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Enabled extensions : < / source >
< translation > 有 効 な 拡 張 機 能 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cryptographic libraries : < / source >
< translation > 暗 号 化 ラ イ ブ ラ リ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot generate a password and prompt at the same time ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Adds a new group to a database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス に 新 し い グ ル ー プ を 追 加 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to add . < / source >
< translation > 追 加 す る グ ル ー プ の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 already exists ! < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 は 既 に 存 在 し ま す ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group % 1 not found . < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 が 見 つ か り ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully added group % 1 . < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 を 正 常 に 追 加 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if any passwords have been publicly leaked . FILENAME must be the path of a file listing SHA - 1 hashes of leaked passwords in HIBP format , as available from https : //haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
< translation > パ ス ワ ー ド が 公 に 流 出 し て い る か 確 認 す る 。 FILENAME は 、 https : //haveibeenpwned.com/Passwords で利用可能な HIBP 形式 (流出したパスワードの SHA-1 ハッシュのリスト) のファイルのパスである必要があります。</translation>
< / message >
< message >
< source > FILENAME < / source >
< translation > FILENAME < / translation >
< / message >
< message >
< source > Analyze passwords for weaknesses and problems . < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド の 脆 弱 性 や 問 題 点 を 解 析 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open HIBP file % 1 : % 2 < / source >
< translation > HIBP フ ァ イ ル % 1 を 開 く の に 失 敗 し ま し た : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Evaluating database entries against HIBP file , this will take a while . . . < / source >
< translation > HIBP フ ァ イ ル を 対 象 に デ ー タ ベ ー ス の エ ン ト リ ー を 評 価 中 で す 。 し ば ら く 時 間 が か か り ま す . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close the currently opened database . < / source >
< translation > 現 在 開 い て い る デ ー タ ベ ー ス を 閉 じ る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display this help . < / source >
< translation > こ の ヘ ル プ を 表 示 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot used to encrypt the database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス 暗 号 化 に 使 用 す る Yubikey の ス ロ ッ ト 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > slot < / source >
< translation > ス ロ ッ ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid word count % 1 < / source >
< translation > 単 語 数 % 1 は 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > The word list is too small ( & lt ; 1000 items ) < / source >
< translation > 単 語 リ ス ト が 小 さ す ぎ ま す ( & lt ; 1000 ア イ テ ム ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit interactive mode . < / source >
< translation > 対 話 モ ー ド を 終 了 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Format to use when exporting . Available choices are xml or csv . Defaults to xml . < / source >
< translation > エ ク ス ポ ー ト 時 に 使 用 す る フ ォ ー マ ッ ト 。 デ フ ォ ル ト は xml で 、 csv も 選 択 可 能 で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exports the content of a database to standard output in the specified format . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 内 容 を 指 定 し た 形 式 で 標 準 出 力 に エ ク ス ポ ー ト す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export database to XML : % 1 < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を XML に エ ク ス ポ ー ト で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported format % 1 < / source >
< translation > % 1 は サ ポ ー ト し て い な い フ ォ ー マ ッ ト で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use numbers < / source >
< translation > 数 字 を 使 用 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password length % 1 < / source >
< translation > % 1 は パ ス ワ ー ド 長 と し て 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display command help . < / source >
< translation > コ マ ン ド ヘ ル プ を 表 示 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available commands : < / source >
< translation > 利 用 可 能 な コ マ ン ド : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import the contents of an XML database . < / source >
< translation > XML デ ー タ ベ ー ス の 内 容 を イ ン ポ ー ト す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the XML database export . < / source >
< translation > XML デ ー タ ベ ー ス エ ク ス ポ ー ト の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the new database . < / source >
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to import XML database export % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Successfully imported database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 正 常 に イ ン ポ ー ト し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown command % 1 < / source >
< translation > % 1 は 不 明 な コ マ ン ド で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flattens the output to single lines . < / source >
< translation > 出 力 を フ ラ ッ ト な 単 一 行 に す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only print the changes detected by the merge operation . < / source >
< translation > マ ー ジ 処 理 で 検 出 し た 変 更 の み を 出 力 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yubikey slot for the second database . < / source >
< translation > 2 つ 目 の デ ー タ ベ ー ス 用 の Yubikey ス ロ ッ ト 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully merged % 1 into % 2 . < / source >
< translation > % 1 を % 2 へ 正 常 に マ ー ジ し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database was not modified by merge operation . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス は マ ー ジ 処 理 で 更 新 さ れ ま せ ん で し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moves an entry to a new group . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー を 新 し い グ ル ー プ に 移 動 す る 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the entry to move . < / source >
< translation > 移 動 す る エ ン ト リ ー の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the destination group . < / source >
< translation > 移 動 先 グ ル ー プ の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not find group with path % 1 . < / source >
< translation > パ ス % 1 の グ ル ー プ が 見 つ か り ま せ ん で し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry is already in group % 1 . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー は 既 に グ ル ー プ % 1 に 存 在 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully moved entry % 1 to group % 2 . < / source >
< translation > エ ン ト リ ー % 1 を グ ル ー プ % 2 へ 正 常 に 移 動 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 開 く 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path of the group to remove . < / source >
< translation > 削 除 す る グ ル ー プ の パ ス 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot remove root group from database . < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス か ら ル ー ト グ ル ー プ を 削 除 す る こ と は で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully recycled group % 1 . < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 を 正 常 に ゴ ミ 箱 へ 移 動 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully deleted group % 1 . < / source >
< translation > グ ル ー プ % 1 を 正 常 に 削 除 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not found < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル % 1 を開くのに失敗しました : 見つかりません < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not a plain file < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル % 1 を開くのに失敗しました : プレーンなファイルではありません < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to open database file % 1 : not readable < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス フ ァ イ ル % 1 を開くのに失敗しました : 読み取り可能ではありません < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to unlock % 1 : < / source >
< translation > % 1 の ロ ッ ク を 解 除 す る た め の パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid YubiKey slot % 1 < / source >
< translation > YubiKey の ス ロ ッ ト % 1 は 不 正 で す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey to unlock % 1 < / source >
< translation > YubiKey の ボ タ ン に タ ッ チ し て % 1 の ロ ッ ク を 解 除 し て く だ さ い < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter password to encrypt database ( optional ) : < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を 暗 号 化 す る た め の パ ス ワ ー ド を 入 力 し て く だ さ い ( オ プ シ ョ ン ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HIBP file , line % 1 : parse error < / source >
< translation > HIBP フ ァ イ ル の % 1 行目 : パースエラー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret Service Integration < / source >
< translation > シ ー ク レ ッ ト サ ー ビ ス 統 合 < / translation >
< / message >
< message >
< source > User name < / source >
< translation > ユ ー ザ ー 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 [ % 2 ] Challenge Response - Slot % 3 - % 4 < / source >
< translation > % 1 [ % 2 ] チ ャ レ ン ジ レ ス ポ ン ス - ス ロ ッ ト % 3 - % 4 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Password for & apos ; % 1 & apos ; has been leaked % 2 time ( s ) ! < / source >
< translation > < numerusform > & apos ; % 1 & apos ; の パ ス ワ ー ド は % 2 回 流 出 し ま し た ! < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid password generator after applying all options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
< message >
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
< translation > 圧 縮 時 に 内 部 zlib エ ラ ー が 発 生 し ま し た : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > 基 本 デ バ イ ス へ の 書 き 込 み 時 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening underlying device : < / source >
< translation > 基 本 デ バ イ ス を 開 く 際 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > 基 本 デ バ イ ス か ら 読 み 込 み 時 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
< translation > 展 開 時 に 内 部 zlib エ ラ ー が 発 生 し ま し た : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
< message >
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
< translation > zlib の 現 在 の バ ー ジ ョ ン が gzip 形 式 を サ ポ ー ト し て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error : < / source >
< translation > 内 部 zlib エ ラ ー : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SSHAgent < / name >
< message >
< source > Agent connection failed . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト の 接 続 に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agent protocol error . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト の プ ロ ト コ ル エ ラ ー で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot add identity . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト が 実 行 中 で な い た め 、 Identity を 追 加 で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No agent running , cannot remove identity . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト が 実 行 中 で な い た め 、 Identity を 削 除 で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Agent refused this identity . Possible reasons include : < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト が こ の Identity を 拒 否 し ま し た 。 次 の 理 由 が 考 え ら れ ま す : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The key has already been added . < / source >
< translation > キ ー は 既 に 追 加 済 み で す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restricted lifetime is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト が 有 効 期 間 の 制 限 を サ ポ ー ト し て い な い ( オ プ シ ョ ン を 確 認 ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > A confirmation request is not supported by the agent ( check options ) . < / source >
< translation > エ ー ジ ェ ン ト が 確 認 要 求 を サ ポ ー ト し て い な い ( オ プ シ ョ ン を 確 認 ) 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchHelpWidget < / name >
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > 検 索 の ヘ ル プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search terms are as follows : [ modifiers ] [ field : ] [ & quot ; ] term [ & quot ; ] < / source >
< translation > 検 索 語 は 次 の 通 り で す : [ 修 飾 子 ] [ フ ィ ー ル ド : ] [ & quot ; ] 用 語 [ & quot ; ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Every search term must match ( ie , logical AND ) < / source >
< translation > 用 語 は 全 て 一 致 す る 必 要 が あ り ま す ( つ ま り 論 理 積 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Modifiers < / source >
< translation > 修 飾 子 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > exclude term from results < / source >
< translation > 結 果 か ら 用 語 を 除 外 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match term exactly < / source >
< translation > 用 語 が 完 全 に 一 致 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > use regex in term < / source >
< translation > 用 語 に 正 規 表 現 を 使 用 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fields < / source >
< translation > フ ィ ー ル ド < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Term Wildcards < / source >
< translation > 用 語 の ワ イ ル ド カ ー ド < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match anything < / source >
< translation > 何 れ か が 一 致 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > match one < / source >
< translation > 一 文 字 一 致 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > logical OR < / source >
< translation > 論 理 和 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Examples < / source >
< translation > 例 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 検 索 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 消 去 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 選 択 し た グ ル ー プ に 検 索 対 象 を 制 限 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Search Help < / source >
< translation > 検 索 の ヘ ル プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search ( % 1 ) . . . < / source >
< comment > Search placeholder text , % 1 is the keyboard shortcut < / comment >
< translation > 検 索 ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Case sensitive < / source >
< translation > 大 文 字 と 小 文 字 を 区 別 < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< context >
< name > SettingsWidgetFdoSecrets < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > オ プ シ ョ ン < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable KeepassXC Freedesktop . org Secret Service integration < / source >
< translation > KeepassXC Freedesktop . org シ ー ク レ ッ ト サ ー ビ ス 統 合 を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show notification when credentials are requested < / source >
< translation > 資 格 情 報 が 要 求 さ れ た 際 に 通 知 を 表 示 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If recycle bin is enabled for the database , entries will be moved to recycle bin directly . Otherwise , they will be deleted without confirmation . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u w i l l s t i l l b e p r o m p t e d i f a n y e n t r i e s a r e r e f e r e n c e d b y o t h e r s . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; デ ー タ ベ ー ス の ゴ ミ 箱 が 有 効 に な っ て い る 場 合 は 、 エ ン ト リ ー を ゴ ミ 箱 に 直 接 移 動 し 、 そ う で な い 場 合 は 確 認 無 し で 削 除 し ま す 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; エ ン ト リ ー が 他 か ら 参 照 さ れ て い る 場 合 は プ ロ ン プ ト を 表 示 し ま す 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t confirm when entries are deleted by clients . < / source >
< translation > ク ラ イ ア ン ト に よ っ て エ ン ト リ ー が 削 除 さ れ る 際 に 確 認 し な い < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exposed database groups : < / source >
< translation > 公 開 す る デ ー タ ベ ー ス の グ ル ー プ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > フ ァ イ ル 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > グ ル ー プ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage < / source >
< translation > 管 理 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authorization < / source >
< translation > 認 証 < / translation >
< / message >
< message >
< source > These applications are currently connected : < / source >
< translation > こ れ ら の ア プ リ ケ ー シ ョ ン が 現 在 接 続 済 み で す : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disconnect < / source >
< translation > 切 断 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database settings < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit database settings < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の 設 定 を 編 集 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク を 解 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock database to show more information < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス の ロ ッ ク を 解 除 し て よ り 詳 し い 情 報 を 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
< translation > デ ー タ ベ ー ス を ロ ッ ク す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock to show < / source >
< translation > ロ ッ ク を 解 除 し て 表 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > な し < / translation >
< / message >
< / context >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > SettingsWidgetKeeShare < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Active < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ア ク テ ィ ブ < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > エ ク ス ポ ー ト を 許 可 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Allow import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > イ ン ポ ー ト を 許 可 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Own certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 自 身 の 証 明 書 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > フ ィ ン ガ ー プ リ ン ト : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate : < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 証 明 書 : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signer < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 署 名 者 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Key : < / source >
< translation > キ ー : < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Generate < / source >
< translation > 生 成 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import < / source >
< translation > イ ン ポ ー ト < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Export < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > エ ク ス ポ ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Imported certificates < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > イ ン ポ ー ト し た 証 明 書 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 信 用 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Ask < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 確 認 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrust < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 不 信 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Remove < / source >
< translation > 削 除 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message >
< source > Path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > パ ス < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Status < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ス テ ー タ ス < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Fingerprint < / source >
< translation > フ ィ ン ガ ー プ リ ン ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Certificate < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 証 明 書 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Trusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 信 用 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 不 信 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 不 明 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > key . share < / source >
< comment > Filetype for KeeShare key < / comment >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > key . share < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > KeeShare key file < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeeShare キ ー フ ァ イ ル < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > All files < / source >
< translation > 全 て の フ ァ イ ル < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Select path < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > パ ス を 選 択 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Exporting changed certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 変 更 し た 証 明 書 を エ ク ス ポ ー ト し て い ま す < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > The exported certificate is not the same as the one in use . Do you want to export the current certificate ? < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > エ ク ス ポ ー ト す る 証 明 書 は 使 用 中 の 証 明 書 と 同 一 で は あ り ま せ ん 。 現 在 の 証 明 書 を エ ク ス ポ ー ト し ま す か ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Signer : < / source >
2019-04-12 18:11:57 -04:00
< translation > 署 名 者 : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Allow KeeShare imports < / source >
< translation > KeeShare の イ ン ポ ー ト を 許 可 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow KeeShare exports < / source >
< translation > KeeShare の エ ク ス ポ ー ト を 許 可 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only show warnings and errors < / source >
< translation > 警 告 と エ ラ ー の み 表 示 す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key < / source >
< translation > キ ー < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signer name field < / source >
< translation > 署 名 者 名 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate new certificate < / source >
< translation > 新 し い 証 明 書 を 生 成 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import existing certificate < / source >
< translation > 既 存 の 証 明 書 を イ ン ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export own certificate < / source >
< translation > 自 身 の 証 明 書 を エ ク ス ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Known shares < / source >
< translation > 既 知 の 共 有 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trust selected certificate < / source >
< translation > 選 択 し た 証 明 書 を 信 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask whether to trust the selected certificate every time < / source >
< translation > 選 択 し た 証 明 書 を 信 用 す る か ど う か 毎 回 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untrust selected certificate < / source >
< translation > 選 択 し た 証 明 書 を 信 用 し な い < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected certificate < / source >
< translation > 選 択 し た 証 明 書 を 削 除 < / translation >
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< name > ShareExport < / name >
< message >
< source > Overwriting signed share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > 署 名 共 有 コ ン テ ナ の 上 書 き は サ ポ ー ト し て い ま せ ん - エ ク ス ポ ー ト を 阻 害 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container ( % 1 ) < / source >
< translation > コ ン テ ナ を 書 き 込 め ま せ ん で し た ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > 署名を埋め込めませんでした : ファイルを書き込み用に開くことができません ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed signature : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > 署名を埋め込めませんでした : ファイルに書き込むことができません ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not open file to write ( % 1 ) < / source >
< translation > データベースを埋め込めませんでした : ファイルを書き込み用に開くことができません ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not embed database : Could not write file ( % 1 ) < / source >
< translation > データベースを埋め込めませんでした : ファイルに書き込むことができません ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented < / source >
< translation > 未 署 名 共 有 コ ン テ ナ の 上 書 き は サ ポ ー ト し て い ま せ ん - エ ク ス ポ ー ト を 阻 害 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write export container < / source >
< translation > コ ン テ ナ を 書 き 込 め ま せ ん で し た < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unexpected export error occurred < / source >
< translation > 予 期 し な い エ ク ス ポ ー ト エ ラ ー が 発 生 し ま し た < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShareImport < / name >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container without signature < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 署 名 な し コ ン テ ナ か ら イ ン ポ ー ト < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > We cannot verify the source of the shared container because it is not signed . Do you really want to import from % 1 ? < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 共 有 コ ン テ ナ は 署 名 さ れ て い な い た め 、 ソ ー ス を 確 認 で き ま せ ん 。 本 当 に % 1 か ら イ ン ポ ー ト し ま す か ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Import from container with certificate < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 証 明 書 付 き コ ン テ ナ か ら イ ン ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to trust % 1 with the fingerprint of % 2 from % 3 ? < / source >
< translation > % 3 の % 1 ( フ ィ ン ガ ー プ リ ン ト % 2 ) を 信 用 し ま す か ? { 1 ? } { 2 ? } < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Not this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 今 回 は し な い < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Never < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 常 に し な い < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Always < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 常 に す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Just this time < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 今 回 は す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Signed share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 署 名 共 有 コ ン テ ナ は サ ポ ー ト し て い ま せ ん - イ ン ポ ー ト を 阻 害 し ま し た < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File is not readable < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > フ ァ イ ル が 読 み 取 り 可 能 で は あ り ま せ ん < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Invalid sharing container < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 共 有 コ ン テ ナ が 不 正 で す < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Untrusted import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 不 信 な イ ン ポ ー ト を 阻 害 し ま し た < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful signed import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 署 名 付 き の も の の イ ン ポ ー ト に 成 功 し ま し た < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unexpected error < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 予 期 し な い エ ラ ー で す < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unsigned share container are not supported - import prevented < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > 未 署 名 共 有 コ ン テ ナ は サ ポ ー ト し て い ま せ ん - イ ン ポ ー ト を 阻 害 し ま し た < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Successful unsigned import < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 未 署 名 の も の の イ ン ポ ー ト に 成 功 し ま し た < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > File does not exist < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > フ ァ イ ル が 存 在 し ま せ ん < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Unknown share container type < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 不 明 な 共 有 コ ン テ ナ 形 式 で す < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ShareObserver < / name >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 か ら の イ ン ポ ー ト に 失 敗 し ま し た ( % 2 ) < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Import from % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 か ら の イ ン ポ ー ト に 成 功 し ま し た ( % 2 ) < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Imported from % 1 < / source >
< translation > % 1 か ら イ ン ポ ー ト し ま し た < / translation >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 failed ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 へ の エ ク ス ポ ー ト に 失 敗 し ま し た ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 successful ( % 2 ) < / source >
< translation > % 1 へ の エ ク ス ポ ー ト に 成 功 し ま し た ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to % 1 < / source >
< translation > % 1 に エ ク ス ポ ー ト < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multiple import source path to % 1 in % 2 < / source >
2019-06-11 19:07:59 -04:00
< translation > % 2 の % 1 へ の 複 数 の イ ン ポ ー ト ソ ー ス パ ス < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< source > Conflicting export target path % 1 in % 2 < / source >
2019-06-11 19:07:59 -04:00
< translation > % 2 の エ ク ス ポ ー ト タ ー ゲ ッ ト パ ス % 1 が 競 合 し て い ま す < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Timed Password < / source >
< translation > 時 限 パ ス ワ ー ド < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > 000000 < / source >
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > コ ピ ー < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< message numerus = "yes" >
< source > Expires in & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; s e c o n d ( s ) < / s o u r c e >
< translation > < numerusform > 期 限 切 れ ま で & lt ; b & gt ; % n & lt ; / b & g t ; 秒 < / n u m e r u s f o r m > < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TotpExportSettingsDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Copy < / source >
< translation > コ ピ ー < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > NOTE : These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators . < / source >
< comment > TOTP QR code dialog warning < / comment >
< translation > メモ : これらの TOTP 設 定 は 他 の Authenticator で は 動 作 し な い 可 能 性 が あ り ま す 。 < / translation >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > There was an error creating the QR code . < / source >
< translation > QR コ ー ド の 作 成 中 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Closing in % 1 seconds . < / source >
< translation > % 1 秒 後 に 閉 じ ま す 。 < / translation >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > TotpSetupDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > TOTP の 設 定 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< message >
< source > Default RFC 6238 token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > デ フ ォ ル ト の RFC 6238 ト ー ク ン 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
< message >
< source > Steam token settings < / source >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< translation > Steam ト ー ク ン 設 定 < / translation >
2018-01-20 07:54:44 -05:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > カ ス タ ム 設 定 を 使 用 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Custom Settings < / source >
< translation > カ ス タ ム 設 定 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > タ イ ム ス テ ッ プ : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > sec < / source >
< comment > Seconds < / comment >
< translation > 秒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
< translation > コ ー ド サ イ ズ : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Secret Key : < / source >
< translation > 秘 密 鍵 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key must be in Base32 format < / source >
< translation > 秘 密 鍵 は Base32 形 式 で あ る 必 要 が あ り ま す < / translation >
< / message >
< message >
< source > Secret key field < / source >
< translation > 秘 密 鍵 フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > Algorithm : < / source >
< translation > ア ル ゴ リ ズ ム : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Time step field < / source >
< translation > タ イ ム ス テ ッ プ フ ィ ー ル ド < / translation >
< / message >
< message >
< source > digits < / source >
< translation > 桁 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > Invalid TOTP Secret < / source >
< translation > 不 正 な TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< source > You have entered an invalid secret key . The key must be in Base32 format .
Example : JBSWY3DPEHPK3PXP < / source >
< translation > 入 力 し た 秘 密 鍵 は 不 正 で す 。 鍵 は Base32 形 式 で あ る 必 要 が あ り ま す 。
例 : JBSWY3DPEHPK3PXP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Remove TOTP Settings < / source >
< translation > TOTP 設 定 の 削 除 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry ? < / source >
< translation > こ の エ ン ト リ ー の TOTP 設 定 を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > UpdateCheckDialog < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 更 新 を 確 認 中 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Checking for updates . . . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 更 新 を 確 認 中 . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Close < / source >
< translation > 閉 じ る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Update Error ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 更 新 エ ラ ー ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > An error occurred in retrieving update information . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 更 新 情 報 の 確 認 中 に エ ラ ー が 発 生 し ま し た 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Please try again later . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 後 で 再 試 行 し て く だ さ い 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > ソ フ ト ウ ェ ア の 更 新 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > A new version of KeePassXC is available ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC の 新 し い バ ー ジ ョ ン が 利 用 可 能 で す 。 < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is now available — you have % 2 . < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 が 利 用 可 能 で す ( 現 在 の バ ー ジ ョ ン は % 2 ) 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Download it at keepassxc . org < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > keepassxc . org か ら ダ ウ ン ロ ー ド し て く だ さ い < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > You & apos ; re up - to - date ! < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > 最 新 で す ! < / translation >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC % 1 is currently the newest version available < / source >
2019-03-19 18:58:44 -04:00
< translation > KeePassXC % 1 は 現 在 利 用 可 能 な 最 新 バ ー ジ ョ ン で す < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC デ ー タ ベ ー ス に 安 全 に パ ス ワ ー ド を 保 管 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 新 し い デ ー タ ベ ー ス を 作 成 す る < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 既 存 の デ ー タ ベ ー ス を 開 く < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePass 1 か ら イ ン ポ ー ト す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Import from CSV < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > CSV か ら イ ン ポ ー ト す る < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Recent databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 最 近 使 用 し た デ ー タ ベ ー ス < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2018-02-21 11:53:38 -05:00
< message >
< source > Welcome to KeePassXC % 1 < / source >
< translation > KeePassXC % 1 へ よ う こ そ < / translation >
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Import from 1 Password < / source >
< translation > 1 Password か ら イ ン ポ ー ト す る < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a recent database < / source >
< translation > 最 近 使 用 し た デ ー タ ベ ー ス を 開 く < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< name > YubiKeyEditWidget < / name >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 再 読 み 込 み < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > YubiKey Challenge - Response < / source >
< translation > YubiKey の チ ャ レ ン ジ レ ス ポ ン ス < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; If you own a & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a>, you can use it for additional security.</p><p>The YubiKey requires one of its slots to be programmed as <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 Challenge-Response</a>.</p></source>
< translation > & lt ; p & gt ; セ キ ュ リ テ ィ 対 策 と し て & lt ; a href = & quot ; https : //www.yubico.com/">YubiKey</a> を使用できます。</p><p>YubiKey のスロットの1つを <a href="https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/">HMAC-SHA1 チャレンジレスポンス</a> に設定する必要があります。</p></translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey detected , please ensure it & apos ; s plugged in . < / source >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< translation > YubiKey を 検 出 で き ま せ ん で し た 。 挿 入 し て い る か ど う か 確 認 し て く だ さ い 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
2019-01-30 20:54:35 -05:00
< source > No YubiKey inserted . < / source >
< translation > YubiKey が 挿 入 さ れ て い ま せ ん 。 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2019-10-26 15:34:28 -04:00
< message >
< source > Refresh hardware tokens < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア ト ー ク ン を 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hardware key slot selection < / source >
< translation > ハ ー ド ウ ェ ア キ ー ス ロ ッ ト を 選 択 < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< / TS >