2017-03-10 09:57:40 -05:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fi" version = "2.0" >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > AudioInput < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Wizard < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ohjattu toiminto ä ä niasetusten määrittämiseksi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Transmission < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Siirto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & amp ; Transmit < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & amp ; Siirrä < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > When to transmit your speech < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Puheesi siirron määritys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets when speech should be transmitted . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Continuous & lt ; /i> - All the time<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Voice Activity & lt ; /i> - When you are speaking clearly.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Push To Talk & lt ; /i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i & gt ; . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Määritä , milloin puhettasi siirretään . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Jatkuva & lt ; /i> - Koko ajan<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Aktiivinen puhe & lt ; /i> - Kun puhut selvästi.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Paina puhuaksesi & lt ; /i> - Kun pidät pohjassa painiketta, jonka olet määrittänyt <i>pikanäppäimissä</i & gt ; . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush Time < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Kaksoispainamisen aikajakso < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > If you press the PTT key twice in this time it will get locked . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Jos painat puhumisen pikanäppäintä kahdesti tänä aikana , se lukittuu . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; DoublePush Time & lt ; /b><br / & gt ; If you press the push - to - talk key twice during the configured interval of time it will be locked . RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Kaksoispainamisen aikajakso & lt ; /b><br / & gt ; Jos painat puhumisen pikanäppäintä kahdesti määritetyn ajan puitteissa , se lukittuu . Retroshare jatkaa siirtoa , kunnes painat näppäintä vielä kerran , jolloin lukitus poistuu . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+43" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice & amp ; Hold < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ä ä nen & amp ; pito < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How long to keep transmitting after silence < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Kuinka kauan siirretään hiljaisuuden jälkeen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue . & lt ; /b><br / & gt ; Set this higher if your voice breaks up when you speak ( seen by a rapidly blinking voice icon next to your name ) . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Tämä valinta määrittää , kuinka kauan siirron tulisi jatkua havaitun puheen hiljentymisen jälkeen . & lt ; /b><br / & gt ; Aseta arvo korkeammaksi , jos puheesi ei ole yhtenäistä ( nopeasti vilkkuva ä ä nikuvake nimesi vieressä ilmaisee katkonaisuutta ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Silence Below < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Hiljaisuus alla < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values below this count as silence < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Signaaliarvot tämän alapuolella lasketaan hiljaisuudeksi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the trigger values for voice detection . & lt ; /b><br / & gt ; Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech . Input values below & quot ; Silence Below & quot ; always count as silence . Values above & quot ; Speech Above & quot ; always count as voice . Values in between will count as voice if you & apos ; re already talking , but will not trigger a new detection . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Tämä asettaa raja - arvot puheentunnistukselle . & lt ; /b><br / & gt ; Käytä tätä yhdessä Ä ä nitilastot - ikkunan kanssa säätääksesi puheentunnistuksen raja - arvot käsin . Hiljaisuus alla - asetuksen alittavat arvot lasketaan aina hiljaisuudeksi . Puhe yllä - asetuksen ylittävät arvot lasketaan aina puheeksi . Niiden väliin sijoittuvat arvot lasketaan puheeksi , jos puhut jo valmiiksi , mutta ne eivät laukaise uutta tunnistusta . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Above < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Puhe yllä < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values above this count as voice < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Signaaliarvot tämän yläpuolella lasketaan puheeksi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+38" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > empty < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > tyhjä < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Processing < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ä ä nen käsittely < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise Suppression < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Kohinanpoisto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise suppression < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Kohinanpoisto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the amount of noise suppression to apply . & lt ; /b><br / & gt ; The higher this value , the more aggressively stationary noise will be suppressed . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Tämä määrittää kohinanpoiston voimakkuuden . & lt ; /b><br / & gt ; Mitä korkeampi arvo , sitä aggressiivisemmin kohinaa poistetaan . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Amplification < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Vahvistus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Maximum amplification of input sound < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ä ä nen suurin vahvistus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Maximum amplification of input . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizes the input volume before compressing , and this sets how much it & apos ; s allowed to amplify . & lt ; br / & gt ; The actual level is continually updated based on your current speech pattern , but it will never go above the level specified here . & lt ; br / & gt ; If the & lt ; i & gt ; Microphone loudness & lt ; /i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br / & gt ; Ideally , set it so & lt ; i & gt ; Microphone Loudness * Amplification Factor & gt ; = 100 & lt ; /i>, even when you're speaking really soft.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Note that there is no harm in setting this to maximum , but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto - tune to that level . < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Ä ä nen suurin vahvistus . & lt ; /b><br / & gt ; Retroshare normalisoi ä ä nenvoimakkuuden ennen kompressointia ja tämä määrittää , kuinka suuri vahvistus sallitaan . & lt ; br / & gt ; Tosiasiallista tasoa päivitetään jatkuvasti puhemallin mukaan , mutta se ei koskaan ylitä tässä määritettyä tasoa . & lt ; br / & gt ; Jos & lt ; i & gt ; Mikrofonin voimakkuuden & lt ; /i> taso äänitilastoissa on lähellä 100%, kannattaa tämä asettaa arvoon 2.0, mutta jos, kuten tavallista, et pääse 100% asti, aseta arvoksi paljon suurempi.<br / & gt ; Paras asetus on & lt ; i & gt ; Mikrofonin voimakkuus * Vahvistuskerrois & gt ; = 100 & lt ; /i>, vaikka puhuisit hyvin pehmeästi.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Tämän asettamisesta maksimiarvoon ei ole haittaa , mutta Retroshare alkaa poimia muita keskusteluja , jos jätät sen automaattisesti asettumaan maksimimitasoon . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Cancellation Processing < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Kaiunesto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+15" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video Processing < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Videon käsittely < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Available bandwidth : < / source >
< translation > Kaistaa käytettävissä : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Use this field to simulate the maximum bandwidth available so as to preview what the encoded video will look like with the corresponding compression rate . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Käytä tätä kenttää simuloidaksesi suurinta käytettävissä olevaa kaistanleveyttä . Saat näin esimakua siitä , miltä koodattu video näyttää vastaavalla pakkaussuhteella . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > KB / s < / source >
< translation > kt / s < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Display encoded ( and then decoded ) frame , to check the codec & apos ; s quality . If not selected , the image above only shows the frame that is grabbed from your camera . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Näytä koodattu ( ja sitten dekoodattu ) kuva tarkistaaksesi koodekin laadun . Jos tätä ei ole valittu , yllä oleva kuva näyttää vain kamerastasi kaapatun kuvan . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > preview < / source >
< translation > esikatselu < / translation >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / context >
< context >
< name > AudioInputConfig < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "+202" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Jatkuva < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Aktiivinen puhe < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Paina puhuaksesi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+105" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > % 1 s < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > % 1 s < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Off < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Pois < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > - % 1 dB < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > - % 1 dB < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.h" line = "+94" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioStats < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Statistics < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ä ä nitilastot < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Input Levels < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Ä ä nitasot < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak microphone level < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Mikrofonin huipputaso < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+20" / >
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak power in last frame < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Viimeisen ä ä niviipaleen huipputeho < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-37" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) , and is the same measurement as you would usually find displayed as & quot ; input power & quot ; . Please disregard this and look at & lt ; b & gt ; Microphone power & lt ; / b & g t ; i n s t e a d , w h i c h i s m u c h m o r e s t e a d y a n d d i s r e g a r d s o u t l i e r s . < / s o u r c e >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > Tämä näyttää huipputehon viimeisessä ä ä niviipaleessa ( 20 ms ) . Tämä on sama mittaus , joka yleensä esitettäisiin & quot ; tulotehona & quot ; . Ä lä huomioi tätä , vaan katso mielummin & lt ; b & gt ; Mikrofonin tehoa & lt ; / b & g t ; , j o k a o n p a l j o n v a k a a m p i j a j ä t t ä ä h ä i r i ö t h u o m i o t t a . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak speaker level < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kaiuttimen huipputaso < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power of the speakers in the last frame ( 20 ms ) . Unless you are using a multi - channel sampling method ( such as ASIO ) with speaker channels configured , this will be 0 . If you have such a setup configured , and this still shows 0 while you & apos ; re playing audio from other programs , your setup is not working . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Näyttää kaiuttimien voimakkuuden huipputason viimeisessä kuvassa ( 20 ms ) . Jos et käytä monikanavaista otosmenetelmää ( kuten ASIO ) kaiuttimien kanavien ollessa säädetyt , tämä on 0 . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak clean level < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puhtaantason huippu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) after all processing . Ideally , this should be - 96 dB when you & apos ; re not talking . In reality , a sound studio should see - 60 dB , and you should hopefully see somewhere around - 20 dB . When you are talking , this should rise to somewhere between - 5 and - 10 dB . & lt ; br / & gt ; If you are using echo cancellation , and this rises to more than - 15 dB when you & apos ; re not talking , your setup is not working , and you & apos ; ll annoy other users with echoes . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tämä näyttää ä ä nenvoimakkuuden huipputason edellisessä kuvassa ( 20 ms ) käsittelyn jälkeen . Tämän tulisi olla ihanteellisesti - 96 dB , kun et puhu . Todellisuudessa taso on ä ä nitysstudiossa - 60 dB ja voit olla tyytyväinen , jos itse näet arvona noin - 20 dB . Kun puhut , taso nousee - 5 ja - 10 dB :n välille . & lt ; br / & gt ; Jos käytät kaiunpoistoa ja taso nousee yli - 15 dB ollessasi hiljaa , säätösi eivät toimi ja ä rsytät kaiullasi muita kuulijoita . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal Analysis < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Signaalianalyysi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Microphone power < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Mikrofonin voimakkuus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How close the current input level is to ideal < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kuinka lähellä nykyinen syöttötaso on ihannetta < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows how close your current input volume is to the ideal . To adjust your microphone level , open whatever program you use to adjust the recording volume , and look at the value here while talking . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Talk loud , as you would when you & apos ; re upset over getting fragged by a noob . & lt ; /b><br / & gt ; Adjust the volume until this value is close to 100 % , but make sure it doesn & apos ; t go above . If it does go above , you are likely to get clipping in parts of your speech , which will degrade sound quality . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tämä näyttää , kuinka lähellä ihanteellista nykyinen sisääntulevan ä ä nen taso on . Säätääksesi mikrofonisi tasoa , avaa käyttöjärjestelmäsi ä ä niasetukset ja tarkkaile tallennuslaitteen tasoa puhuessasi . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Puhu kovaa , ikään kuin olisit ä rtynyt . & lt ; /b><br / & gt ; Säädä mikrofonin ä ä nenvoimakkuuden tasoa , kunnes tämä arvo on lähellä 100 % , mutta varmista ettei se ylity . Arvon ylittyessä puheessasi ilmenee pätkimistä , mikä heikentää ä ä nenlaatua . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Signaali - kohinasuhde < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio from the microphone < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Signaali - kohinasuhde mikrofonista < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) of the microphone in the last frame ( 20 ms ) . It shows how much clearer the voice is compared to the noise . & lt ; br / & gt ; If this value is below 1.0 , there & apos ; s more noise than voice in the signal , and so quality is reduced . & lt ; br / & gt ; There is no upper limit to this value , but don & apos ; t expect to see much above 40 - 50 without a sound studio . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Näyttää viimeisimmän paketin ( 20 ms ) mikrofonin Signal - To - Noise - suhteen ( SNR ) . Arvosta näkee kuinka paljon selkeämpi ä ä ni on verrattuna meluun . & lt ; br / & gt ; Arvon ollessa alle 1.0 , signaalissa on enemmän melua kuin ä ä ntä , jolloin laatu on heikkoa . & lt ; br / & gt ; Arvolle ei ole ylärajaa , mutta ä lä oleta saavasi 40 - 50 ylittäviä arvoja ilman ä ä nitysstudiota . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Probability < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puheen todennäköisyys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Probability of speech < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puheen todennäköisyys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > This is the probability that the last frame ( 20 ms ) was speech and not environment noise . & lt ; br / & gt ; Voice activity transmission depends on this being right . The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech ; the problem is the pauses between words and the start of speech . It & apos ; s hard to distinguish a sigh from a word starting with & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; If this is in bold font , it means RetroShare is currently transmitting ( if you & apos ; re connected ) . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Todennäköisyys sille , että viimeisin paketti ( 20 ms ) oli puhetta eikä taustamelua . & lt ; br / & gt ; Puheaktiviteetin lähetystapa riippuu siitä että tämä oikein . Lauseen keskiosa tunnistetaan aina puheeksi ; ongelmat ovat lyhyet katkot sanojen keskellä ja puheen aloitus . Esimerkiksi huokaus on hankala erottaa h - kirjaimella alkavasta sanasta . & lt ; br / & gt ; Jos arvon kirjasin on lihavoitu , RetroShare lähettää ä ä ntä paraikaa ( jos olet yhteydessä ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+15" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Configuration feedback < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Asetusten palaute < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current audio bitrate < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Nykyinen ä ä nen bittinopeus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Bitrate of last frame < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Viimeisen kuvan bittinopeus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio bitrate of the last compressed frame ( 20 ms ) , and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality . The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Viimeisimmän paketin ( 20 ms ) audion bittivirta . Arvo heiluu ylös ja alas aina kun VBR säätää laatua . Huipun bittivirtaa voidaan säätää Asetuksista . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush interval < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tuplapainalluksen väli < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Time between last two Push - To - Talk presses < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Viimeisimmän kahden puhepikanäppäimen painalluksen välinen aika < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Detection < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puheen havaitseminen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current speech detection chance < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Nykyinen puheen havaitsemisen todennäköisyys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This shows the current speech detection settings . & lt ; /b><br / & gt ; You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Näyttää nykyisen puheentunnistuksen asetukset . & lt ; /b><br / & gt ; Voit vaihtaa asetusta Asetuksista tai ohjatusta asetustoiminnosta . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal and noise power spectrum < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Signaalin ja melun voimakkuuden jakauma < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Power spectrum of input signal and noise estimate < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Sisääntulevan signaalin ja melun arvion jakauma . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the power spectrum of the current input signal ( red line ) and the current noise estimate ( filled blue ) . & lt ; br / & gt ; All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts ( how much more signal than noise is present in each waveband ) . & lt ; br / & gt ; This is probably only of interest if you & apos ; re trying to fine - tune noise conditions on your microphone . Under good conditions , there should be just a tiny flutter of blue at the bottom . If the blue is more than halfway up on the graph , you have a seriously noisy environment . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Näyttää sisääntulevan signaalin ( punainen ) ja nykyisen meluarvion ( sininen ) voimakkuuden jakauman . & lt ; br / & gt ; Kaikki voimakkuudet ovat kerrottu 30 :llä , jotta mielenkiintoiset osat näkyisivät ( kuinka paljon enemmän ä ä ntä kuin melua on jokaisessa ä ä niaallossa ) . & lt ; br / & gt ; Tämä kiinnostanee sinua vain jos yrität hienosäätää mikrofonin meluolosuhteita . Hyvissä olosuhteissa tulisi ilmetä vain pieni määrä sinistä alareunassa . Jos sinistä on enemmän kuin kuvaajan puoliväliin , ympäristösi on todella meluisa . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Analysis < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kaiun analysointi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Weights of the echo canceller < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kaiunpoiston painotukset < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the weights of the echo canceller , with time increasing downwards and frequency increasing to the right . & lt ; br / & gt ; Ideally , this should be black , indicating no echo exists at all . More commonly , you & apos ; ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo . You should be able to see the weights updated in real time . & lt ; br / & gt ; Please note that as long as you have nothing to echo off , you won & apos ; t see much useful data here . Play some music and things should stabilize . & lt ; br / & gt ; You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency - domain weights , or alternately the computed modulus and phase . The most useful of these will likely be modulus , which is the amplitude of the echo , and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step . The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms . & lt ; br / & gt ; Please note : If the entire image fluctuates massively while in modulus mode , the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources ( speakers and microphone ) . Either you have a very long delay on the echo , or one of the input sources is configured wrong . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Näyttää kaiunpoiston painotukset , aika lisääntyy alaspäin ja taajuus kasvaa oikealle . & lt ; br / & gt ; Ihanteellisesti tämä olisi musta , jolloin kaikua ei ole lainkaan . Useimmiten kaikua on useamman vaakasuuntaisen viivan verran . Viivat edustavat kaiun viivettä . Muutoksien tulisi näkyä reaaliajassa . & lt ; br / & gt ; Huomioi , että kun kaikua ei ole , tästä ei erityisemmin ilmene mitään . Soita hieman musiikkia , niin tilanne tasaantuu . & lt ; br / & gt ; Voit valita näytettäväksi joko oikean tai kuvitteelliset osat taajuuksien painotuksesta , tai vaihtoehtoisesti lasketun kertoimen tai näkymän . Näistä hyödyllisin lienee kerroin , joka on kaiun voimakkuus , ja näyttää paljonko uloslähtevästä signaalista leikataan . Muut näkymät ovat hyödyllisiä pääasiassa vain niille , jotka haluavat säätää kaiunpoiston algoritmeja . & lt ; br / & gt ; Huomioi , että jos koko kuva aaltoilee kerrointilassa , kaiunpoisto ei löydä yhteyttä kahden sisääntulolähteen välillä ( kaiuttimien ja mikrofonin ) . Joko sinulla on pitkäviiveinen kaiku tai toinen sisääntulolähteistä on asetettu virheellisesti . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioWizard < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Tuning Wizard < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ohjattu toiminto ä ä niasetusten määrittämiseksi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Introduction < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Johdatus < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Welcome to the RetroShare Audio Wizard < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tervetuloa RetroSharen ohjattuun ä ä niasetusten määrittamistoimintoon < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio tuning wizard for RetroShare . This will help you correctly set the input levels of your sound card , and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tämä on Retrosharen ohjattu toiminto ä ä nen säätämiseksi . Toiminto auttaa sinua asettamaan oikein ä ä nikorttisi sisääntulon voimakkuustason ja oikeat parametrit Retrosharen ä ä nenkäsittelylle . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Volume tuning < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ä ä nitason viritys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Tuning microphone hardware volume to optimal settings . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Mikrofonin laiteäänenvoimakkuuden asettaminen sopivaksi . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+6" / >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there 's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it' s checked . & lt ; / p & g t ;
2012-11-10 19:55:15 -05:00
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; p & gt ; Avaa tietokoneesi ä ä niasetukset ja mene tallennusasetuksiin . Varmista että mikrofoni on valittuna sisääntulona ja että sen nauhoitusvoimakkuus on maksimissa . Valitse mikrofonin voimakkuuden tehostus , jos se on mahdollista . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Puhu kovalla ä ä nellä , aivan kuin olisit ä rsyyntynyt tai kiihtynyt . Vähennä ohjauspaneelissa ä ä nenvoimakkuutta kunnes alapuolen palkki pysyy puhuessasi mahdollisimman korkealla vihreällä ja oranssilla alueella , mutta ei punaisella . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+11" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Talk normally , and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk , and doesn & apos ; t go into the orange zone . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puhu tavallisella ä ä nellä ja säädä alla olevaa liukua siten , että palkki liikkuu puhuessasi vihreään , eikä mene oranssille alueelle . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+44" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Stop looping echo for this wizard < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Pysäytä kaiun kiertäminen ohjatussa toiminnossa < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Apply some high contrast optimizations for visually impaired users < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Käytä korkealle kontrastille optimoitua näkymää näkörajoitteisille käyttäjille . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Use high contrast graphics < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Käytä korkean kontrastin grafiikoita < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity Detection < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ä ä niaktiviteetin tunnistaminen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Letting RetroShare figure out when you & apos ; re talking and when you & apos ; re silent . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puheen ja hiljaisuuden tunnistuksen määrittäminen Retroshareen . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This will help Retroshare figure out when you are talking . The first step is selecting which data value to use . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Avustaa Retrosharea päättelemään , milloin olet ä ä nessä . Ensimmäinen askel on menetelmän valinta . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk : < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Paina puhuaksesi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Detection < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Puheen havaitseminen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Next you need to adjust the following slider . The first few utterances you say should end up in the green area ( definitive speech ) . While talking , you should stay inside the yellow ( might be speech ) and when you & apos ; re not talking , everything should be in the red ( definitively not speech ) . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Seuraavaksi sinun täytyy käyttää liukusäädintä . Aluksi puheesi tulisi päätyä vihreälle alueelle ( varmasti puhetta ) . Kun jatkat puhumista , tulisi palkin pysyä keltaisella alueella ( mahdollisesti puhetta ) . Kun olet hiljaa , tulisi palkin olla punaisella alueella ( ei puhetta ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+64" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous transmission < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Jatkuva siirto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Finished < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Valmis < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Enjoy using RetroShare < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Nauti RetroSharesta < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Congratulations . You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Onneksi olkoon . Kaiken pitäisi nyt olla valmista täysipainoiselle ä ä nikokemukselle Retrosharella < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "+128" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP plugin & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Retrosharen VOIP - lisäosa & lt ; /h3><br/ & gt ; * Avustajat : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . to use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; br / & gt ; VOIP - lisäosa näkyy Retrosharen yksityisessä keskusteluikkunassa . Toimi seuraavasti , kun haluat käyttää sitä : & lt ; UL & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; setup microphone levels using the configuration panel & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; aseta mikrofonin tasot käyttämällä asetusnäkymää & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - metters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; tarkista mikrofonisi katsomalla ä ä nitasomittaria & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; in the private chat , enable sound input / output by clicking on the two VOIP icons & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; ota ä ä nitulo ja - lähtö käyttöön painamalla keskusteluikkunan kahta VOIP - kuvaketta & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Your friend needs to run the plugin to talk / listen to you , or course . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ystäväsi on myös otettava lisäosa käyttöön puhuakseen kanssasi . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; This is an experimental feature . Don & apos ; t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Tämä on kokeellinen ominaisuus . Lähetä kommentit ja parannusehdotukset Retrosharen kehitystiimille . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / context >
< context >
< name > VOIP < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+47" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > This plugin provides voice communication between friends in RetroShare . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Tämän lisäosan avulla ystävät voivat olla puheyhteydessä Retrosharen kautta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< source > VOIP < / source >
< translation > VOIP < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > Incoming audio call < / source >
< translation > Saapuva ä ä nipuhelu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Incoming video call < / source >
< translation > Saapuva videopuhelu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Outgoing audio call < / source >
< translation > Lähtevä ä ä nipuhelu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Outgoing video call < / source >
< translation > Lähtevä videopuhelu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPChatWidgetHolder < / name >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line = "+70" / >
< location line = "+146" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Mute < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Mykistä < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-128" / >
< location line = "+138" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Start Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Soita puhelu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-121" / >
< location line = "+131" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Start Video Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Soita videopuhelu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-121" / >
< location line = "+131" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Hangup Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Lopeta puhelu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-113" / >
< location line = "+626" / >
< source > Hide Chat Text < / source >
< translation > Piilota chat - teksti < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-608" / >
< location line = "+106" / >
< location line = "+523" / >
< source > Fullscreen mode < / source >
< translation > Koko näyttö < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-412" / >
< source > % 1 inviting you to start an audio conversation . Do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation > % 1 kutsuu sinua aloittamaan ä ä nikeskustelun . Haluatko hyväksyä kutsun vai kieltäytyä ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Accept Audio Call < / source >
< translation > Hyväksy ä ä nipuhelu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Decline Audio Call < / source >
< translation > Kieltäydy ä ä nipuhelusta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Refuse audio call < / source >
< translation > Kieltäydy ä ä nipuhelusta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > % 1 inviting you to start a video conversation . Do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation > % 1 kutsuu sinua aloittamaan videokeskustelun . Haluatko hyväksyä kutsun vai kieltäytyä ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Decline Video Call < / source >
< translation > Kieltäydy videopuhelusta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Refuse video call < / source >
< translation > Kieltäydy videopuhelusta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Mute yourself < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Mykistä itsesi < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Unmute yourself < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Mykistys pois itseltä < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+589" / >
< source > Waiting your friend respond your video call . < / source >
< translation > Odotan , että ystäväsi vastaa videopuheluusi . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+14" / >
< source > Your friend is calling you for video . Respond . < / source >
< translation > Ystäväsi soittaa sinulle videolla . Vastaa . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-781" / >
< location line = "+53" / >
< location line = "+188" / >
< location line = "+24" / >
< location line = "+57" / >
< location line = "+28" / >
< location line = "+284" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+21" / >
< location line = "+11" / >
< source > VoIP Status < / source >
< translation > VoIP tila < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-467" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Hold Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Pistä puhelu odotukseen < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+20" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Outgoing Call is started . . . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Lähtevä puhelu aloitettu . . . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+9" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Resume Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Palaa puheluun < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+16" / >
< source > Outgoing Audio Call stopped . < / source >
< translation > Lähtevä ä ä nipuhelu pysäytetty . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Shut camera off < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Sulje kamera < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+11" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > You & apos ; re now sending video . . . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Lähetät nyt videota . . . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-266" / >
< location line = "+279" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Activate camera < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ota kamera käyttöön < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+15" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video call stopped < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Videopuhelu pysäytetty < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-295" / >
< source > Accept Video Call < / source >
< translation > Hyväksy videopuhelu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "-52" / >
< source > Activate audio < / source >
< translation > Ota ä ä ni käyttöön < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+384" / >
< source > Show Chat Text < / source >
< translation > Näytä chat - teksti < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+19" / >
< source > Return to normal view . < / source >
< translation > Palaa normalinäkymään . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location line = "+228" / >
< source > % 1 hang up . Your call is closed . < / source >
< translation > % 1 päätti puhelun . Puhelusi päättyi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 hang up . Your audio call is closed . < / source >
< translation > % 1 päätti puhelun . Ä ä nipuhelusi päättyi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 hang up . Your video call is closed . < / source >
< translation > % 1 päätti puhelun . Videopuhelusi päättyi . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< source > % 1 accepted your audio call . < / source >
< translation > % 1 hyväksyi ä ä nipuhelusi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 accepted your video call . < / source >
< translation > % 1 hyväksyi videopuhelusi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Waiting your friend respond your audio call . < / source >
< translation > Odotan , että ystäväsi vastaa ä ä nipuheluusi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Your friend is calling you for audio . Respond . < / source >
< translation > Ystäväsi soittaa sinulle ä ä nellä . Vastaa . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< location line = "+58" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Vastaa < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPPlugin < / name >
< message >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "-48" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< name > VOIPToasterItem < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterItem.cpp" line = "+43" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Vastaa < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer with video < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Vastaa videolla < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VOIPToasterItem.ui" line = "+232" / >
< source > Decline < / source >
< translation > Kieltäydy < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPToasterNotify < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line = "+56" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > VOIP < / source >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< translation > VOIP < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept < / source >
< translation > Hyväksy < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Information < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kaistanleveystiedot < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ä ä ni - tai Videodata < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Sulje puhelu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kutsu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ä ä nipuhelu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Videpuhelu < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+110" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Accept < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n hyväksymistä < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP BandwidthInfo < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n kaistainfoa < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Data < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP - dataa < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP HangUp < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n katkaisua < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Invitation < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n kutsumista < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Audio Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n ä ä nipuhelua < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Video Call < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Testaa VOIP :n videopuhelua < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept received from this peer . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Hyväksyntä saatu vertaiselta . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Info received from this peer : % 1 < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kaistainfo vastaanotettu vertaiselta : % 1 < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data received from this peer . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Ä ä ni - tai videodata vastaanotettu vertaiselta . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp received from this peer . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Katkaisu vastaanotettu vertaiselta . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation received from this peer . < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Kutsu vastaanotettu vertaiselta . < / translation >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+25" / >
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > calling < / source >
2017-03-10 09:57:40 -05:00
< translation > Soitan . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > voipGraphSource < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "-260" / >
< source > Required bandwidth < / source >
< translation > Vaadittu kaistanleveys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< / TS >