onionshare/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po
Hosted Weblate e4823ecf55
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/

Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (10 of 10 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (10 of 10 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 36.3% (4 of 11 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 50.0% (5 of 10 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 2.5% (1 of 40 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 10.0% (1 of 10 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 50.0% (1 of 2 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 4.7% (1 of 21 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 9.0% (1 of 11 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 3.3% (1 of 30 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 2.9% (1 of 34 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 3.8% (2 of 52 strings)

Translated using Weblate (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ru/

Translated using Weblate (Telugu)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/te/

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 52.3% (11 of 21 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Added translation using Weblate (Slovak)

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (10 of 10 strings)

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sk/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 40.0% (4 of 10 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 18.1% (2 of 11 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 29.4% (10 of 34 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 17.3% (9 of 52 strings)

Added translation using Weblate (Slovak)

Added translation using Weblate (Slovak)

Added translation using Weblate (Slovak)

Translated using Weblate (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sk/

Translated using Weblate (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/

Added translation using Weblate (Slovak)

Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 17.5% (7 of 40 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 40.0% (4 of 10 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 28.5% (6 of 21 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 18.1% (2 of 11 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 13.3% (4 of 30 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 20.5% (7 of 34 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 11.5% (6 of 52 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hant/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (10 of 10 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Catalan)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ca/

Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Co-authored-by: Atrate <Atrate@protonmail.com>
Co-authored-by: Ben Paul Carter <kar99y5bv9v@temp.mailbox.org>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>
Co-authored-by: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>
Co-authored-by: Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Moo <hazap@hotmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Yuri Slobodyanyuk <yuri@yurisk.info>
Co-authored-by: marklin0913 <marklin0913@protonmail.com>
Co-authored-by: marklin0913da248e4cdada422a <marklin0913@protonmail.com>
Co-authored-by: mv87 <mv87@dismail.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hant/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
2020-11-09 10:26:52 +01:00

299 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 09:26+0000\n"
"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Mit dem Tor-Netzwerk verbinden"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You "
"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear "
"icon in the bottom-right of the window."
msgstr ""
"Es gibt mehrere Möglichkeiten, wie sich OnionShare mit Tor verbinden kann. "
"Du kannst sie in den Einstellungen ändern; dorthin gelangst du mit einem "
"Klick auf das Zahnradsymbol rechts unten."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare"
msgstr "Die integrierte Tor-Version benutzen"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also "
"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for"
" most users."
msgstr ""
"So verbindet sich OnionShare standardmäßig mit Tor, es zugleich der "
"einfachste und zuverlässigste Weg. Es empfiehlt sich daher für die meisten "
"Nutzer."
#: ../../source/tor.rst:13
msgid ""
"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background "
"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process "
"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free"
" to run Tor Browser or use a system Tor in the background."
msgstr ""
"Wenn du OnionShare startest, wird ein Tor-Prozess im Hintergrund gestartet, "
"der speziell auf OnionShare abgestimmt ist. Dieser Tor-Prozess wird anderen "
"Tor-Prozessen auf deinem Rechner nicht in die Quere kommen, so dass du "
"gleichzeitig Tor Browser benutzen oder einen Tor-Systemdienst im Hintergrund "
"laufen lassen kannst."
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser"
msgstr "Versuche automatische Konfiguration mittels Tor Browser"
#: ../../source/tor.rst:18
msgid ""
"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor "
"Browser. First, `download Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ here"
" if you don't already have it. With this setting selected, you need to "
"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare."
msgstr ""
"Du kannst OnionShare so einrichten, dass es sich über die Tor-Version "
"verbindet, die mit dem Tor Browser ausgeliefert wird. `Lade zunächst den Tor "
"Browser <https://www.torproject.org>`_ herunter, falls du ihn noch nicht "
"hast. Mit dieser Option musst du den Tor Browser im Hintergrund geöffnet "
"lassen, während du OnionShare benutzt."
#: ../../source/tor.rst:21
msgid "Using a system Tor in Windows"
msgstr "Nutze einen systemweiten Tor-Dienst in Windows"
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and"
" do stuff as an administrator."
msgstr ""
"Nur etwas für Fortgeschrittene. Hierfür musst du wissen, wie du Textdateien "
"editierst und mit Administratorrechten arbeitest."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here "
"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the zip file and "
"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename "
"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` "
"and ``Tor`` folders."
msgstr ""
"Besorge dir das Tor Windows Expert Bundle, welches du `hier herunterladen "
"kannst <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Entpacke die ZIP-Datei "
"und kopiere den entpackten Ordner nach ``C:\\Program Files (x86)\\`` und "
"benenne ihn zu ``tor-win32`` um, so dass sich in diesem Ordner die beiden "
"Ordner ``Data`` und ``Tor`` befinden."
#: ../../source/tor.rst:27
msgid ""
"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble "
"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a "
"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` "
"to generate a hash of your password. For example::"
msgstr ""
"Denke dir ein Passwort für den Steuerungs-Port aus. Ich verwende ``comprised "
"stumble rummage work avenging construct volatile``. Öffne eine Kommandozeile "
"mit Administratorrechten und führe darin ``tor.exe --hash-password`` aus, um "
"einen Hash deines Passworts zu erzeugen. Zum Beispiel::"
#: ../../source/tor.rst:32
msgid ""
"The hashed password output is displayed after some warnings (which you "
"can ignore). In my case, it was "
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
"Der Passwort-Hash wird nach einigen Warnungen angezeigt (die du ignorieren "
"kannst). In meinem Fall war es "
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
#: ../../source/tor.rst:34
msgid ""
"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-"
"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the "
"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
"Erzeuge eine neue Textdatei unter ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc"
"`` und füge den Passwort-Hash ein, wobei ``HashedControlPassword`` mit dem "
"gerade erzeugten ersetzt wird::"
#: ../../source/tor.rst:39
msgid ""
"In your administrator command prompt, install tor as a service using the "
"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here "
"<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ for more "
"information on doing this). Like this::"
msgstr ""
"Über die Kommandozeile installierst du nun tor als Service, wobei du die "
"``torrc``-Datei verwendest, die du gerade erzeugt hast (siehe `hier "
"<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ für weitere "
"Informationen). Zum Beispiel so::"
#: ../../source/tor.rst:43
msgid "You're now running a system Tor in Windows!"
msgstr "Jetzt hast du einen systemweiten Tor-Dienst in Windows am Laufen!"
#: ../../source/tor.rst:45
msgid ""
"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare "
"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the "
"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor "
"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your"
" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct"
" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you "
"should see successfully connected to tor."
msgstr ""
"Öffne OnionShare. Klicke auf das Einstellungs-Icon. Unter “Wie soll sich "
"OnionShare mit Tor verbinden?” wählst du “Verbinde über den Steuerungs-Port” "
"und setzt den Host auf ``127.0.0.1``und den Port auf ``9051``. Unter “"
"Authentifizierungseinstellungen für Tor” wählst du “Passwort” und legst das "
"Passwort fest, in meinem Fall ``comprised stumble rummage work avenging "
"construct volatile``. Klicke auf “Einstellungen testen”; wenn alles klappt, "
"solltest du sehen, dass du erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbunden bist."
#: ../../source/tor.rst:48
msgid "Using a system Tor in macOS"
msgstr "Benutze einen systemweiten Tor-Dienst in macOS"
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
"First, install `Homebrew <http://brew.sh/>`_ if you don't already have "
"it. Then, install Tor::"
msgstr ""
"Installiere zunächst `Homebrew <http://brew.sh/>`_, falls du es noch nicht "
"hast. Installiere dann Tor::"
#: ../../source/tor.rst:54
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
msgstr ""
"Konfiguriere Tor nun so, dass es Verbindungen von OnionShare aus zulässt::"
#: ../../source/tor.rst:61
msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "Und starte den systemweiten Tor-Dienst::"
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare "
"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the "
"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor "
"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie "
"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, "
"you should see successfully connected to tor."
msgstr ""
"Öffne OnionShare. Klicke auf das Einstellungs-Icon. Unter \"Wie soll sich "
"OnionShare mit Tor verbinden?\" wähle \"Verbinde über eine Socket-Datei\" "
"und wähle als Socket-Datei ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Unter "
"\"Authentifizierungseinstellungen für Tor\" wähle \"Keine Authentifizierung "
"oder Authentifizierung per Cookie\". Klicke auf \"Einstellungen testen\"; "
"wenn alles klappt, solltest du erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbunden "
"sein."
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Using a system Tor in Linux"
msgstr "Einen systemweiten Tor-Dienst unter Linux nutzen"
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official "
"repository <https://2019.www.torproject.org/docs/debian.html.en>`_. For "
"example, in Ubuntu 20.04::"
msgstr ""
"Installiere zuerst das Tor-Paket. Falls du Debian, Ubuntu oder eine ähnliche "
"Distribution nutzt, empfiehlt sich das `offizielle Repository <https://2019."
"www.torproject.org/docs/debian.html.en>`_ des Tor-Projekts. Zum Beispiel, "
"unter Ubuntu 20.04::"
#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case "
"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect"
" to your system Tor's control socket file."
msgstr ""
"Füge als nächstes deinen Benutzer jener Gruppe zu, unter deren ID der Tor-"
"Prozess läuft (im Falle von Debian oder Ubuntu: ``debian-tor``) und "
"konfiguriere OnionShare so, dass es sich über die Socket-Datei des "
"systemweiten Tor-Dienstes verbindet."
#: ../../source/tor.rst:80
msgid ""
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command "
"(replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
"Füge deinen Benutzer der Gruppe ``debian-tor`` mit folgendem Befehl hinzu ("
"ersetze dabei ``Nutzername`` mit deinem tatsächlichen Nutzernamen)::"
#: ../../source/tor.rst:84
msgid ""
"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the"
" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose "
"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be "
"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose "
"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test "
"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect "
"to Tor."
msgstr ""
"Starte deinen Rechner neu. Öffne OnionShare nach dem Neustart. Klicke auf "
"das Einstellungs-Icon. Unter \"Wie soll sich OnionShare mit Tor verbinden?\" "
"wähle \"Verbinde über eine Socket-Datei\" und lege als Socket-Datei ``/var/"
"run/tor/control`` fest. Unter \"Authentifizierungseinstellungen für Tor\" "
"wähle \"Keine Authentifizierung oder Authentifizierung per Cookie\". Klicke "
"auf \"Einstellungen testen\". Falls alles klappt, solltest du erfolgreich "
"mit dem Tor-Netzwerk verbunden sein."
#: ../../source/tor.rst:87
msgid "Using Tor bridges"
msgstr "Über Tor-Bridges"
#: ../../source/tor.rst:89
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges "
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare "
"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
"Falls dein Internetzugang zensiert wird, kannst du OnionShare so "
"konfigurieren, dass es sich über sog. `Tor-Bridges <https://2019.www."
"torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ mit dem Tor-Netzwerk verbindet. Falls "
"sich OnionShare erfolgreich mit dem Tor-Netzwerk verbindet, musst du keine "
"Bridge verwenden."
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "To configure bridges, open OnionShare settings."
msgstr "Um Bridges einzustellen, öffne die OnionShare-Einstellungen."
#: ../../source/tor.rst:93
msgid ""
"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in "
"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can "
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""
"Du kannst die integrierten \"obfs4 pluggable transports\", die integrierten "
"\"meek_lite (Amazon) pluggable transports\" oder benutzerdefinierte Bridges "
"verwenden; letztere findest du in Tors `Bridge-Datenbank <https://bridges."
"torproject.org/>`_. Falls du eine Bridge benutzen musst, solltest du zuerst "
"die intergrierten \"obfs4 pluggable transports\" probieren."
#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
#~ msgstr ""