Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 72.9% (54 of 74 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/af/
This commit is contained in:
Gideon Wentink 2025-06-03 14:03:07 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent ae868ff7c4
commit b8bd948166
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: af\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@ -36,42 +36,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobiel"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
msgstr "U kan OnionShare vir Mobiel by die volgende skakels aflaai"
#: ../../source/install.rst:16
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/"
"details?id=org.onionshare.android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:20
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
"Direkte IPA-aflaai: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@ -167,6 +170,8 @@ msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.flatpak``-lêer. Sien "
":ref:`verifying_sigs` vir meer inligting."
#: ../../source/install.rst:49
msgid ""
@ -251,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@ -274,16 +279,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
msgstr "Handmatige pkg-installasie"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@ -453,39 +457,36 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Bevestig tans"
#: ../../source/install.rst:143
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
"Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en "
"die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS "
"soos volg in n terminaal bevestig::"
"Sodra u die kernontwikkelaars se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer "
"ingevoer het, en die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die "
"binêr soos volg in n terminaal bevestig:"
#: ../../source/install.rst:145
msgid "For Windows::"
msgstr ""
msgstr "Vir Windows::"
#: ../../source/install.rst:149
msgid "For macOS::"
msgstr ""
msgstr "Vir macOS::"
#: ../../source/install.rst:153
#, fuzzy
msgid "For Linux::"
msgstr "Linux"
msgstr "Vir Linux::"
#: ../../source/install.rst:159
msgid "and for the source file::"
msgstr ""
msgstr "en vir die bronlêer::"
#: ../../source/install.rst:163
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::"
#: ../../source/install.rst:173
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
@ -493,22 +494,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk n probleem "
"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie n probleem met "
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah "
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
"pakket installeer nie."
#: ../../source/install.rst:175
#, fuzzy
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk n probleem "
"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie n probleem met "
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah "
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
"Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie n probleem met die pakket nie, dit "
"beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah (die "
"kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie."
#: ../../source/install.rst:177
msgid ""