mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-07-01 17:56:44 -04:00
Translated using Weblate (Afrikaans)
Currently translated at 72.9% (54 of 74 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/af/
This commit is contained in:
parent
ae868ff7c4
commit
b8bd948166
1 changed files with 30 additions and 34 deletions
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
@ -36,42 +36,45 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/install.rst:12
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobiel"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kan OnionShare vir Mobiel by die volgende skakels aflaai"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:16
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
|
||||
"android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/"
|
||||
"details?id=org.onionshare.android"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:18
|
||||
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:20
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:21
|
||||
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direkte IPA-aflaai: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:23
|
||||
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:27
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
|
@ -167,6 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.flatpak``-lêer. Sien "
|
||||
":ref:`verifying_sigs` vir meer inligting."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -251,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/install.rst:75
|
||||
msgid "FreeBSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FreeBSD"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -274,16 +279,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/install.rst:81
|
||||
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual pkg Installation"
|
||||
msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
|
||||
msgstr "Handmatige pkg-installasie"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -453,39 +457,36 @@ msgid "Verifying"
|
|||
msgstr "Bevestig tans"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
|
||||
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
|
||||
"binary in a terminal like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en "
|
||||
"die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS "
|
||||
"soos volg in ’n terminaal bevestig::"
|
||||
"Sodra u die kernontwikkelaars se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer "
|
||||
"ingevoer het, en die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die "
|
||||
"binêr soos volg in ’n terminaal bevestig:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:145
|
||||
msgid "For Windows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vir Windows::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:149
|
||||
msgid "For macOS::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vir macOS::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For Linux::"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
msgstr "Vir Linux::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:159
|
||||
msgid "and for the source file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en vir die bronlêer::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:163
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
||||
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
||||
|
@ -493,22 +494,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem "
|
||||
"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
|
||||
"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met "
|
||||
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah "
|
||||
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
|
||||
"pakket installeer nie."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
|
||||
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
|
||||
"developer) PGP key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem "
|
||||
"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die "
|
||||
"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met "
|
||||
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah "
|
||||
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
|
||||
"Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met die pakket nie, dit "
|
||||
"beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah (die "
|
||||
"kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue