diff --git a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po index 4072c6c2..6b6eb385 100644 --- a/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/af/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 06:25+0000\n" "Last-Translator: Gideon Wentink \n" "Language-Team: none\n" "Language: af\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" @@ -36,42 +36,45 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:12 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobiel" #: ../../source/install.rst:14 msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" -msgstr "" +msgstr "U kan OnionShare vir Mobiel by die volgende skakels aflaai" #: ../../source/install.rst:16 msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." "android" msgstr "" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/" +"details?id=org.onionshare.android" #: ../../source/install.rst:18 msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" -msgstr "" +msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" #: ../../source/install.rst:20 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: ../../source/install.rst:21 msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" -msgstr "" +msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" #: ../../source/install.rst:22 msgid "" "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" msgstr "" +"Direkte IPA-aflaai: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" #: ../../source/install.rst:23 msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" -msgstr "" +msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" #: ../../source/install.rst:27 msgid "Linux" @@ -167,6 +170,8 @@ msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" +"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.flatpak``-lêer. Sien " +":ref:`verifying_sigs` vir meer inligting." #: ../../source/install.rst:49 msgid "" @@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:75 msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" #: ../../source/install.rst:77 msgid "" @@ -274,16 +279,15 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:81 msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:82 msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:85 -#, fuzzy msgid "Manual pkg Installation" -msgstr "Handmatige Flatpak-installasie" +msgstr "Handmatige pkg-installasie" #: ../../source/install.rst:87 msgid "" @@ -453,39 +457,36 @@ msgid "Verifying" msgstr "Bevestig tans" #: ../../source/install.rst:143 -#, fuzzy msgid "" "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary in a terminal like this:" msgstr "" -"Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en " -"die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS " -"soos volg in ’n terminaal bevestig::" +"Sodra u die kernontwikkelaars se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer " +"ingevoer het, en die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die " +"binêr soos volg in ’n terminaal bevestig:" #: ../../source/install.rst:145 msgid "For Windows::" -msgstr "" +msgstr "Vir Windows::" #: ../../source/install.rst:149 msgid "For macOS::" -msgstr "" +msgstr "Vir macOS::" #: ../../source/install.rst:153 -#, fuzzy msgid "For Linux::" -msgstr "Linux" +msgstr "Vir Linux::" #: ../../source/install.rst:159 msgid "and for the source file::" -msgstr "" +msgstr "en vir die bronlêer::" #: ../../source/install.rst:163 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::" #: ../../source/install.rst:173 -#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " @@ -493,22 +494,17 @@ msgid "" msgstr "" "Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem " "met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die " -"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met " -"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah " -"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" +"pakket installeer nie." #: ../../source/install.rst:175 -#, fuzzy msgid "" "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "developer) PGP key." msgstr "" -"Indien u nie ``Geldige handtekenign van`` sien nie is daar dalk ’n probleem " -"met die lêer se integriteit (kwaadwillig of andersins), en u moet nie die " -"pakket installeer nie. (Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met " -"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah " -"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" +"Die ``WAARSKUWING:`` hier bo is nie ’n probleem met die pakket nie, dit " +"beteken slegs dat u nie ’n vlak van “vertroue” van Micah (die " +"kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie." #: ../../source/install.rst:177 msgid ""