mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-02-06 09:55:21 -05:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 93.3% (28 of 30 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/bg/
This commit is contained in:
parent
826df6371b
commit
a88aa38f32
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Usage"
|
||||
@ -131,6 +131,11 @@ msgid ""
|
||||
"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
|
||||
"respective desired dates and times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare поддържа точно планиране на времето, в което дадена услуга да "
|
||||
"бъде включена или изключена. Преди да включите сървъра, натиснете „Разширени "
|
||||
"настройки“ в същия раздел и след това отметнете „Включване на услугата в "
|
||||
"определен час“, „Изключване на услугата в определен час“ или и двете и "
|
||||
"задайте съответните дати и часове."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -149,6 +154,11 @@ msgid ""
|
||||
"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
|
||||
"you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Насрочването на автоматично включване на услуга на OnionShare може да бъде "
|
||||
"използвано като сигнал за нередност**. Това означава, че услугата ще стане "
|
||||
"публична в даден момент в бъдещето, ако вие не сте там, за да предотвратите "
|
||||
"това. Ако нищо не се случи с вас, можете да отмените включването на "
|
||||
"услугата, преди планираното ѝ включване."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -156,31 +166,40 @@ msgid ""
|
||||
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
|
||||
"outdated, you can do so for selected limited time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Насрочването на автоматично спиране на услугата OnionShare ограничава "
|
||||
"излагането ѝ на риск**. Ако искате да споделите тайна информация или нещо, "
|
||||
"което ще бъде остаряло, можете да го направите за избрано ограничено време."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:68
|
||||
msgid "Command-line Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интетфейс за команден ред"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В допълнение към графичния интерфейс OnionShare има и интерфейс за команден "
|
||||
"ред."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да инсталирате само версията за команден ред на OnionShare, като "
|
||||
"използвате ``pip3``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
|
||||
"install it with: ``brew install tor``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обърнете внимание, че е необходимо да имате инсталиран и пакета ``tor``. В "
|
||||
"macOS го инсталирайте с: ``brew install tor``"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:78
|
||||
msgid "Then run it like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "След това го извикайте по следния начин::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -188,25 +207,33 @@ msgid ""
|
||||
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
|
||||
"README.md>`_ in the Git repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информация за инсталирането му на различни операционни системи можете да "
|
||||
"намерите във файла `CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/"
|
||||
"blob/develop/cli/README.md>`_ в хранилището на Git."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
|
||||
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакета Snap, можете също така "
|
||||
"просто да стартирате ``onionshare.cli``, за да получите достъп до версията "
|
||||
"на интерфейса на командния ред."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:87
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използване"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прегледайте документацията за команден ред, като изпълните ``onionshare "
|
||||
"--help``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:151
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиши конбинации"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user