Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 93.3% (28 of 30 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/bg/
This commit is contained in:
109247019824 2024-11-13 21:54:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 826df6371b
commit a88aa38f32
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 21:58+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
@ -131,6 +131,11 @@ msgid ""
"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare поддържа точно планиране на времето, в което дадена услуга да "
"бъде включена или изключена. Преди да включите сървъра, натиснете „Разширени "
"настройки“ в същия раздел и след това отметнете „Включване на услугата в "
"определен час“, „Изключване на услугата в определен час“ или и двете и "
"задайте съответните дати и часове."
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
@ -149,6 +154,11 @@ msgid ""
"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
"**Насрочването на автоматично включване на услуга на OnionShare може да бъде "
"използвано като сигнал за нередност**. Това означава, че услугата ще стане "
"публична в даден момент в бъдещето, ако вие не сте там, за да предотвратите "
"това. Ако нищо не се случи с вас, можете да отмените включването на "
"услугата, преди планираното ѝ включване."
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
@ -156,31 +166,40 @@ msgid ""
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
"**Насрочването на автоматично спиране на услугата OnionShare ограничава "
"излагането ѝ на риск**. Ако искате да споделите тайна информация или нещо, "
"което ще бъде остаряло, можете да го направите за избрано ограничено време."
#: ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
msgstr "Интетфейс за команден ред"
#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
"В допълнение към графичния интерфейс OnionShare има и интерфейс за команден "
"ред."
#: ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"Можете да инсталирате само версията за команден ред на OnionShare, като "
"използвате ``pip3``::"
#: ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
"Обърнете внимание, че е необходимо да имате инсталиран и пакета ``tor``. В "
"macOS го инсталирайте с: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
msgstr "След това го извикайте по следния начин::"
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
@ -188,25 +207,33 @@ msgid ""
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
"Информация за инсталирането му на различни операционни системи можете да "
"намерите във файла `CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/"
"blob/develop/cli/README.md>`_ в хранилището на Git."
#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
"Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакета Snap, можете също така "
"просто да стартирате ``onionshare.cli``, за да получите достъп до версията "
"на интерфейса на командния ред."
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Използване"
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
"Прегледайте документацията за команден ред, като изпълните ``onionshare "
"--help``::"
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Клавиши конбинации"
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""