Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pl/
This commit is contained in:
Matthaiks 2024-04-11 06:02:00 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1ca786269c
commit 607f753f94
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -37,42 +38,48 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobilne"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
"Możesz pobrać OnionShare na urządzenia mobilne, korzystając z poniższych "
"łączy"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
"Bezpośrednie pobieranie IPA: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/"
"releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@ -256,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@ -266,6 +273,11 @@ msgid ""
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
"Chociaż nie jest on oficjalnie opracowany dla tej platformy, OnionShare "
"można również zainstalować na `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. Jest "
"dostępny poprzez kolekcję portów lub jako gotowy pakiet. Jeśli zdecydujesz "
"się zainstalować i używać OnionShare w systemie operacyjnym FreeBSD, "
"pamiętaj, że **NIE** jest oficjalnie wspierany przez projekt OnionShare."
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
@ -276,19 +288,23 @@ msgid ""
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"Chociaż pakiety i porty FreeBSD nie są oferowane ani oficjalnie utrzymywane "
"przez twórców OnionShare, pobierają i weryfikują kody źródłowe z oficjalnego "
"repozytorium OnionShare (lub jego oficjalnych pakietów wydań z `PyPI "
"<https://pypi.org/project/onionshare -cli/>`_). Jeśli chcesz sprawdzić "
"zmiany związane z tą platformą, zapoznaj się z poniższymi zasobami:"
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Ręczna instalacja Flatpak"
msgstr "Ręczna instalacja pkg"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@ -296,6 +312,9 @@ msgid ""
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
"Aby zainstalować pakiet binarny, użyj ``pkg install pyXY-onionshare``, gdzie "
"``pyXY`` określa wersję Pythona, dla której pakiet został skompilowany. Aby "
"więc zainstalować OnionShare dla Pythona 3.9, użyj::"
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
@ -303,6 +322,9 @@ msgid ""
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
"Dostępna jest także wersja OnionShare **wyłącznie w wierszu poleceń**, "
"dostępna jako gotowy pakiet. Zamień ``py39-onionshare`` na ``py39-onionshare-"
"cli``, jeśli chcesz zainstalować tę wersję."
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
@ -310,11 +332,13 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
"Dodatkowe informacje i szczegóły dotyczące prekompilowanych pakietów FreeBSD "
"można znaleźć w jego `oficjalnej sekcji podręcznika na temat pkg "
"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Ręczna instalacja Snapcraft"
msgstr "Ręczna instalacja portu"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
@ -322,6 +346,9 @@ msgid ""
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
"Aby zainstalować port FreeBSD, zmień katalog na `kolekcję portów "
"<https://freebsd.org/ports/>`_, które należało wcześniej sprawdzić i uruchom "
"następujące polecenie::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
@ -329,6 +356,9 @@ msgid ""
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
"Kolekcja portów oferuje także dedykowany port dla wersji OnionShare **tylko "
"w wierszu poleceń**. Zamień ``www/onionshare`` na ``www/onionshare-cli``, "
"jeśli chcesz zainstalować tę wersję."
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
@ -336,6 +366,9 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
"Dodatkowe informacje i szczegóły dotyczące kolekcji portów FreeBSD można "
"znaleźć w jego `oficjalnej sekcji podręcznika na temat portów <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures"
@ -365,37 +398,40 @@ msgid ""
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
msgstr ""
"Pakiety są podpisywane przez głównego programistę, który jest odpowiedzialny "
"za daną wersję. Poniżej znajdują się informacje głównych twórców OnionShare:"
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
"Odcisk palca klucza publicznego PGP "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Pakiety są podpisywane przez Micah Lee, głównego programistę, przy użyciu "
"jego publicznego klucza PGP z odciskiem palca "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Możesz pobrać klucz Micah `z "
"serwera kluczy keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
"Możesz pobrać klucz Micaha `z serwera kluczy keys.openpgp.org <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
"Odcisk palca klucza publicznego PGP "
"``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
@ -403,6 +439,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
"Możesz pobrać klucz Saptaka `z serwera kluczy keys.openpgp.org <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
@ -436,15 +475,14 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Weryfikacja"
#: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
"Po zaimportowaniu klucza publicznego Micah do pęku kluczy GnuPG, pobraniu "
"pliku binarnego i podpisu ``.asc``, możesz zweryfikować plik binarny dla "
"systemu macOS w terminalu takim jak ten:"
"Po zaimportowaniu kluczowych kluczy publicznych programistów do pęku kluczy "
"GnuPG, pobraniu pliku binarnego i podpisu ``.asc``, możesz zweryfikować plik "
"binarny w terminalu w następujący sposób:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"