Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ja/
This commit is contained in:
Himmel 2024-04-11 06:02:00 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c26ef8c2a1
commit 1ca786269c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Himmel <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -37,42 +37,44 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "モバイル"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
msgstr "モバイル版 OnionShareは、以下のリンクからダウンロードできます"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
msgstr "IPAの直接ダウンロード: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@ -251,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@ -261,6 +263,11 @@ msgid ""
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
"このプラットフォーム用に公式には開発されていませんが、OnionShare は `FreeBSD "
"<https://freebsd.org/>`_ にもインストールできます。これは、portsコレクション"
"経由か、ビルド済みパッケージとして利用可能です。OnionShareをFreeBSDオペレーテ"
"ィングシステムにインストールして使用する場合は、OnionShareプロジェクトによっ"
"て公式に**サポートされていない**ことに注意してください。"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
@ -271,19 +278,23 @@ msgid ""
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"OnionShare の開発者によって公式に保守されているわけではありませんが、 "
"FreeBSD のパッケージと ports は、OnionShare の公式リポジトリ (または `PyPI "
"<https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_ からの公式リリースパッケージ) か"
"らソースコードを取得して検証しています。このプラットフォームに関する変更を確"
"認したい場合は、以下のリソースを参照してください:"
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Flatpakをインストールする方法"
msgstr "PKGの手動インストール"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@ -291,6 +302,10 @@ msgid ""
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
"バイナリパッケージをインストールするには、 ``pkg install pyXY-onionshare`` "
"を使用します。``pyXY`` には、パッケージがビルドされた Python "
"のバージョンを指定します。Python 3.9 用の OnionShare "
"をインストールするには、次のようにします::"
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
@ -298,6 +313,9 @@ msgid ""
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
"また、**コマンドラインのみ**のバージョンのOnionShareもビルド済みパッケージと"
"して提供されています。このバージョンをインストールしたい場合は、 "
"``py39-onionshare`` を ``py39-onionshare-cli`` に置き換えてください。"
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
@ -305,11 +323,13 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
"FreeBSD のビルド済みパッケージに関する追加情報や詳細については、 `"
"公式ハンドブックのpkgに関するセクション <https://docs.freebsd.org/en/books/"
"handbook/ports/#pkgng-intro>`_ をご覧ください。"
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Snapcraftをインストールする方法"
msgstr "portを手動インストール"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
@ -317,6 +337,9 @@ msgid ""
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
"FreeBSDポートをインストールするには、以前チェックアウトしたはずの `ports "
"collection <https://freebsd.org/ports/>`_ "
"ディレクトリに移動し、以下を実行してください::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
@ -324,6 +347,9 @@ msgid ""
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
"このポートコレクションでは、**コマンドラインのみ**の バージョンの OnionShare "
"専用portも提供しています。このバージョンをインストールしたい場合は、 ``www/"
"onionshare`` を ``www/onionshare-cli`` に置き換えてください。"
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
@ -331,6 +357,9 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
"FreeBSD ports collection に関する追加情報や詳細については、`"
"公式ハンドブックの ports に関するセクション <https://docs.freebsd.org/en/"
"books/handbook/ports/#ports-using>`_ をご覧ください。"
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures"
@ -358,38 +387,36 @@ msgid ""
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
msgstr ""
msgstr "パッケージは、特定のリリースを担当するコア開発者によって署名されます。以下は "
"OnionShare のコア開発者の情報です:"
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
msgstr "PGP 公開鍵フィンガープリント ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"パッケージは、コア開発者のMicah Leeにより署名されています。公開鍵のフィンガー"
"プリントは ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` です。Micah Leeの公開"
"鍵は\\ `keys.openpgp.orgのキーサーバーから <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_\\ ダウンロードでき"
"ます。"
"Micahの鍵はkeys.openpgp.orgの`鍵サーバー<https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/"
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_からダウンロードできます。"
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
msgstr "PGP 公開鍵フィンガープリント ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
@ -397,6 +424,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
"Saptakの鍵はkeys.openpgp.org の`鍵サーバー <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/"
"2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_からダウンロードできます。"
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
@ -429,15 +459,13 @@ msgid "Verifying"
msgstr "検証"
#: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
"Micahの公開鍵をGnuPGのキーチェーンにインポートし、バイナリーファイルと ``."
"asc`` 署名をダウンロードしたら、以下のようにターミナルでバイナリーを検証でき"
"ます。"
"コア開発者の公開鍵をGnuPGキーチェーンにインポートし、バイナリと``.asc``署名を"
"ダウンロードしたら、以下のようにターミナルでバイナリを検証できます:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"