Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-04-11 06:02:00 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 323fc6732b
commit c26ef8c2a1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:07+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -36,42 +37,48 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Móvil"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
"Puede descargar OnionShare para dispositivos móviles desde los siguientes "
"enlaces"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
"Descarga directa del IPA: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/"
"releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@ -251,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@ -261,6 +268,12 @@ msgid ""
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
"Aunque no se ha desarrollado oficialmente para esta plataforma, OnionShare "
"también puede instalarse en `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. Está "
"disponible a través de su colección de puertos o como paquete preconstruido. "
"Si opta por instalar y utilizar OnionShare en un sistema operativo FreeBSD, "
"tenga en cuenta que **NO** está soportado oficialmente por el proyecto "
"OnionShare."
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
@ -271,19 +284,24 @@ msgid ""
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"Aunque no son ofrecidos ni mantenidos oficialmente por los desarrolladores "
"de OnionShare, los paquetes y adaptaciones de FreeBSD obtienen y verifican "
"los códigos fuente del repositorio oficial de OnionShare (o sus paquetes de "
"lanzamiento oficiales de `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_)"
". Si desea consultar los cambios relacionados con esta plataforma, consulte "
"los siguientes recursos:"
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Instalación manual con Flatpak"
msgstr "Instalación manual del pkg"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@ -291,6 +309,9 @@ msgid ""
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
"Para instalar el paquete binario, use ``pkg install pyXY-onionshare``, con "
"``pyXY`` especificando la versión de Python para la que se compiló el "
"paquete. Por lo tanto, para instalar OnionShare para Python 3.9, use::"
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
@ -298,6 +319,9 @@ msgid ""
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
"También hay una versión **sólo línea de comandos** de OnionShare disponible "
"como paquete pre-compilado. Reemplace ``py39-onionshare`` con ``py39"
"-onionshare-cli`` si desea instalar esa versión."
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
@ -305,11 +329,13 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
"Para obtener información adicional y detalles sobre los paquetes "
"prediseñados de FreeBSD, consulte su ` Sección oficial del manual sobre el "
"paquete <https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_ ."
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Instalación manual de Snapcraft"
msgstr "Instalación manual del puerto"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
@ -317,6 +343,9 @@ msgid ""
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
"Para instalar el puerto de FreeBSD, cambie de directorio a la `colección de "
"puertos <https://freebsd.org/ports/>`_ que habrá comprobado antes y ejecute "
"lo siguiente::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
@ -324,6 +353,9 @@ msgid ""
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
"La colección de puertos también ofrece un puerto dedicado para la versión **"
"Sólo línea de comandos** de OnionShare. Sustituye ``www/onionshare`` por ``"
"www/onionshare-cli`` si quieres instalar esa versión."
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
@ -331,6 +363,9 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
"Para más información y detalles sobre la colección de puertos de FreeBSD, "
"consulte su `sección oficial del manual de puertos <https://docs.freebsd.org/"
"en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures"
@ -360,37 +395,41 @@ msgid ""
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
msgstr ""
"Los paquetes están firmados por el desarrollador responsable de cada "
"versión. A continuación se muestra la información de los desarrolladores "
"principales de OnionShare:"
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
"Huella digital de la clave pública PGP "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Los paquetes están firmados por Micah Lee, el desarrollador principal, "
"usando su clave pública PGP con huella digital "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puedes descargar la clave de "
"Micah `desde el servidor de llaves keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
"Puedes descargar la clave de Micah `desde el servidor de claves "
"keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
"Huella digital de la clave pública PGP "
"``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
@ -398,6 +437,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
"Puede descargar la clave de Saptak `desde el servidor de claves "
"keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
@ -431,15 +473,14 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
#: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
"Una vez que hayas importado la clave pública de Micah en tu llavero de "
"GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puedes verificar el "
"binario en un terminal como este:"
"Una vez que haya importado las claves públicas de los desarrolladores del "
"núcleo en su llavero GnuPG, descargado el binario y la firma ``.asc``, puede "
"verificar el binario en un terminal como este:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"