mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-04-15 21:33:06 -04:00
Merge pull request #1993 from weblate/weblate-onionshare-translations
Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
commit
063a8dc669
@ -72,16 +72,16 @@
|
||||
"gui_server_autostop_timer_expired": "زمانسنج توقف خودکار به پایان رسید. لطفا برای آغاز همرسانی آن را تنظیم کنید.",
|
||||
"gui_share_url_description": "<b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare و کلید خصوصی میتواند توسط <b>مرورگر Tor </b> فایلهای شما را <b>بارگیری کند</b>:<img src='{}' />",
|
||||
"gui_receive_url_description": "<b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare و کلید خصوصی میتواند توسط <b>مرورگر Tor </b> فایلهایی را بر روی رایانه شما <b>بارگذاری کند</b>:<img src='{}' />",
|
||||
"gui_url_label_persistent": "این همرسانی به صورت خودکار متوقف نمیشود.<br><br>همرسانیهای بعدی هم از همین نشانی استفاده میکنند. (برای استفاده از نشانیهای یکبارمصرف، گزینه «استفاده از آدرس پایا» را در تنظیمات غیرفعال کنید.)",
|
||||
"gui_url_label_persistent": "این همرسانی به صورت خودکار متوقف نمیشود.<br><br>همرسانیهای بعدی هم از همین نشانی استفاده میکنند. (برای استفاده از نشانیهای یکبارمصرف، گزینهٔ «گشودن همیشگی این زبانه هنگام آغاز پیازرسان» را در تنظیمات غیرفعال کنید.)",
|
||||
"gui_url_label_stay_open": "این همرسانی به صورت خودکار متوقف خواهد شد.",
|
||||
"gui_url_label_onetime": "این همرسانی پس از اولین تکمیل متوقف خواهد شد.",
|
||||
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "این همرسانی به صورت خودکار متوقّف نخواهد شد.<br><br>همرسانیهای بعدی نیز از همین نشانی استفاده خواهند کرد. (برای استفاده از نشانیهای یکبارمصرف گزینهٔ «استفاده از نشانی پایا» را در تنظیمات خاموش کنید.)",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "آماده همرسانی",
|
||||
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "این همرسانی به صورت خودکار متوقّف نخواهد شد.<br><br>همرسانیهای بعدی نیز از همین نشانی استفاده خواهند کرد. (برای استفاده از نشانیهای یکبارمصرف گزینهٔ «گشودن همیشگی این زبانه هنگام آغاز پیازرسان» را در تنظیمات خاموش کنید.)",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "متوقّف",
|
||||
"gui_status_indicator_share_working": "در حال شروع…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_started": "در حال همرسانی",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "آماده دریافت",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "در حال شروع…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "درحال دریافت",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "متوقّف",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "آغاز کردن…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "گرفتن",
|
||||
"gui_file_info": "{} پروندهها، {}",
|
||||
"gui_file_info_single": "{} پرونده، {}",
|
||||
"history_in_progress_tooltip": "{} در حال انجام",
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@
|
||||
"gui_server_autostart_timer_expired": "زمان برنامهریزی شده سپری شده است. لطفا برای شروع همرسانی، آن را تنظیم کنید.",
|
||||
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "زمان توقف خودکار نمیتوان مشابه با و یا زودتر از زمان شروع خودکار باشد. لطفا برای شروع همرسانی، آن را تنظیم کنید.",
|
||||
"gui_status_indicator_share_scheduled": "زمانبندیشده…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "زمانبندیشده…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "زمانبسته…",
|
||||
"days_first_letter": "ر",
|
||||
"hours_first_letter": "س",
|
||||
"minutes_first_letter": "د",
|
||||
@ -156,10 +156,10 @@
|
||||
"gui_copied_client_auth_title": "کلید خصوصی کپی شد",
|
||||
"gui_hide": "مخفی کردن",
|
||||
"gui_reveal": "آشکار کردن",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "در حال گفتگو",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "گپ زدن",
|
||||
"gui_url_instructions": "ابتدا، نشانی OnionShare را در زیر ارسال کنید:",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "آماده برای گفتگو",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_working": "در حال شروع…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "متوقّف",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_working": "آغاز کردن…",
|
||||
"gui_color_mode_changed_notice": "OnionShare را برای رنگهای جدید دوباره راهاندازی کنید.",
|
||||
"gui_new_tab": "زبانه جدید",
|
||||
"gui_new_tab_tooltip": "بازکردن زبانه جدید",
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@
|
||||
"gui_chat_url_public_description": "<b>هر کس</b> با این نشانی OnionShare میتواند توسط <b>مرورگر Tor </b> <b>به این اتاق گفتگو بپیوندد</b>:<img src='{}' />",
|
||||
"mode_settings_public_checkbox": "این خدمت عمومی OnionShare است (کلید خصوصی را غیرفعال میکند)",
|
||||
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "غیرفعال سازی بارگذاری فایلها",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "برنامهریزی شد…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "زمانبسته…",
|
||||
"gui_new_tab_website_button": "میزبانی یک وبسایت",
|
||||
"gui_open_folder_error": "نمیتوان پوشه را با xdg-open باز کرد. فایل اینجاست:{}",
|
||||
"gui_close_tab_warning_receive_description": "بستن زبانهای که در حال درسافت فایلها است؟",
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@
|
||||
"mode_settings_advanced_toggle_show": "نمایش تنظیمات پیشرفته",
|
||||
"mode_settings_title_label": "عنوان سفارشی",
|
||||
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "بستن زبانه دائمی و از دست رفتن نشانی پیازی مورد استفاده آن؟",
|
||||
"mode_settings_persistent_checkbox": "همیشه موقع شروع OnionShare این زبانه باز شود",
|
||||
"mode_settings_persistent_checkbox": "گشودن همیشگی این زبانه هنگام آغاز پیازرسان (نشانی پیازی یکسان خواهد ماند)",
|
||||
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "استفاده از اعلان Webhook",
|
||||
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "سرتیتر پیش فرض سیاست امنیت محتوا (به وبسایت شما اجازه استفاده از منابع شخص ثالث را میدهد) را ارسال نکنید",
|
||||
"mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "ارسال سرتیتر سفارشی سیاست امنیت محتوا",
|
||||
@ -254,5 +254,6 @@
|
||||
"gui_general_settings_window_title": "عمومی",
|
||||
"gui_chat_mode_explainer": "حالت گپ میگذارد با دیگران به صورت تعاملی در مرورگر تور گپ بزنید.<br><br><b>تاریخچهٔ گپ در OnionShare ذخیره نشده و هنگام بستن مرورگر تور ناپدید خواهد شد.</b>",
|
||||
"waitress_web_server_error": "مشکلی با آغاز کارساز وب وجود دارد",
|
||||
"gui_close_tab_warning_chat_description": "بستن زبانهای که کارساز گپ را میزبانی میکند؟"
|
||||
"gui_close_tab_warning_chat_description": "بستن زبانهای که کارساز گپ را میزبانی میکند؟",
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "آغاز خودکار این خدمت پیازی هنگام آغاز پیازرسان"
|
||||
}
|
||||
|
@ -75,10 +75,10 @@
|
||||
"gui_url_label_stay_open": "Deiling þessarar sameignar mun ekki stöðvast sjálfvirkt.",
|
||||
"gui_url_label_onetime": "Deiling þessarar sameignar mun stöðvast eftir fyrstu klárun.",
|
||||
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Deiling þessarar sameignar mun ekki stöðvast sjálfvirkt.<br><br>Allar deilingar sem á eftir koma munu endurnýta vistfangið. (Til að nota eins-skiptis vistföng skaltu slökkva á \"Nota viðvarandi vistföng\" í stillingunum.)",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "Tilbúið til að deila",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "Stöðvað",
|
||||
"gui_status_indicator_share_working": "Ræsi…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_started": "Deiling",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Tilbúið til að taka við",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Stöðvað",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "Ræsi…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "Tek á móti",
|
||||
"gui_file_info": "{} skrár, {}",
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@
|
||||
"gui_close_tab_warning_title": "Loka flipa?",
|
||||
"gui_new_tab_website_button": "Hýsa vefsvæði",
|
||||
"gui_new_tab": "Nýr flipi",
|
||||
"gui_close_tab_warning_close": "Ókei",
|
||||
"gui_close_tab_warning_close": "Í lagi",
|
||||
"gui_close_tab_warning_cancel": "Hætta við",
|
||||
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stöðva onion-þjónustu á áætluðum tíma",
|
||||
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Þar sem þú settir OnionShare upp með því að nota Flatpak, þá verður þú að vista skrár í möppu undir ~/OnionShare.",
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "Spjalla",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Áætlað…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_working": "Ræsi…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Tilbúið í spjall",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Stöðvað",
|
||||
"gui_please_wait_no_button": "Ræsi…",
|
||||
"gui_settings_theme_dark": "Dökkt",
|
||||
"gui_settings_theme_light": "Ljóst",
|
||||
|
@ -76,10 +76,10 @@
|
||||
"gui_url_label_stay_open": "Ten udział nie zostanie automatycznie zatrzymany.",
|
||||
"gui_url_label_onetime": "Ten udział zatrzyma się po pierwszym zakończeniu.",
|
||||
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Ten udział nie zatrzyma się automatycznie.<br><br>Każdy kolejny udział ponownie wykorzysta adres. (Aby używać adresów jednorazowych, wyłącz opcję „Zawsze otwieraj tę kartę po uruchomieniu OnionShare” w ustawieniach).",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "Gotowy do udostępniania",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "Zatrzymano",
|
||||
"gui_status_indicator_share_working": "Rozpoczynanie…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_started": "Udostępnianie",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Gotowy do odbioru",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Zatrzymano",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "Rozpoczynanie…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "Odbieram",
|
||||
"gui_file_info": "{} pliki/ów, {}",
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@
|
||||
"gui_settings_theme_auto": "Automatyczny",
|
||||
"gui_settings_theme_label": "Motyw",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "Czatuje",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Gotowy do rozmowy",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Zatrzymano",
|
||||
"gui_client_auth_instructions": "Następnie wyślij klucz prywatny, by umożliwić dostęp do Twojego serwisu OnionShare:",
|
||||
"gui_url_instructions_public_mode": "Wyślij poniższy adres OnionShare:",
|
||||
"gui_url_instructions": "Najpierw wyślij poniższy adres OnionShare:",
|
||||
@ -255,5 +255,6 @@
|
||||
"waitress_web_server_error": "Wystąpił problem z uruchomieniem serwera WWW",
|
||||
"gui_close_tab_warning_chat_description": "Zamknąć kartę hostującą serwer czatu?",
|
||||
"gui_chat_mode_explainer": "Tryb czatu umożliwia interaktywną rozmowę z innymi osobami w Tor Browser.<br><br><b>Historia czatów nie jest przechowywana w OnionShare. Historia czatów zniknie, gdy zamkniesz Tor Browser.</b>",
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "Automatycznie uruchom tę usługę onion podczas uruchamiania OnionShare"
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "Automatycznie uruchom tę usługę onion podczas uruchamiania OnionShare",
|
||||
"gui_settings_license_label": "OnionShare jest licencjonowany na podstawie licencji GPL v3.<br>Licencje stron trzecich można przeglądać tutaj:<br><a href='https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses'>https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses</a>"
|
||||
}
|
||||
|
@ -131,15 +131,15 @@
|
||||
"gui_url_instructions": "Së pari, dërgoni adresën OnionShare më poshtë:",
|
||||
"gui_url_instructions_public_mode": "Dërgo adresën OnionShare më poshtë:",
|
||||
"gui_client_auth_instructions": "Më pas, dërgoni kyçin privat që të lejoni hyrje te shërbimi juaj OnionShare:",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "Gati për ndarje me të tjerë",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "U ndal",
|
||||
"gui_status_indicator_share_working": "Po niset…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Vënë në plan…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_started": "Ndarje me të tjerë",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Gati për të marrë",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "U ndal",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "Po niset…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Vënë në plan…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "Po merret",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Gati për fjalosje",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "U ndal",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_working": "Po niset…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Vënë në plan…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "Po fjaloset",
|
||||
@ -255,5 +255,6 @@
|
||||
"waitress_web_server_error": "Pati një problem me nisjen e shërbyesit",
|
||||
"gui_close_tab_warning_chat_description": "Të mbyllet skeda që strehon një shërbyes fjalosjeje?",
|
||||
"gui_chat_mode_explainer": "Mënyra fjalosje ju lejon të bisedoni në mënyrë ndërvepruese me të tjerë, në Shfletuesin Tor.<br><br><b>Historiku i fjalosjes nuk depozitohet në OnionShare. Historiku i fjalosjes do të zhduket, kur të mbyllni Shfletuesin Tor.</b>",
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "Nise automatikisht këtë shërbim Onion, kur niset OnionShare"
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "Nise automatikisht këtë shërbim Onion, kur niset OnionShare",
|
||||
"gui_settings_license_label": "OnionShare licencohet sipas GPL v3.<br>Licenca palësh të treta mund të shihen këtu:<br><a href='https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses'>https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses</a>"
|
||||
}
|
||||
|
@ -76,10 +76,10 @@
|
||||
"gui_url_label_stay_open": "这个共享不会自动停止。",
|
||||
"gui_url_label_onetime": "这个共享将在初次完成后停止。",
|
||||
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "此共享不会自动停止。<br><br>每个后续共享都将重复使用此地址。(要使用一次性地址,请在设置中关闭“启动 OnionShare 时始终打开此标签页”。)",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "已准备好共享",
|
||||
"gui_status_indicator_share_stopped": "已停止",
|
||||
"gui_status_indicator_share_working": "正在开始…",
|
||||
"gui_status_indicator_share_started": "共享中",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "已准备好接收",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_stopped": "已停止",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_working": "正在开始…",
|
||||
"gui_status_indicator_receive_started": "正在接收",
|
||||
"gui_file_info": "{} 个文件,{}",
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@
|
||||
"gui_status_indicator_chat_started": "正在聊天",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "已计划…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_working": "启动中…",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "准备好聊天",
|
||||
"gui_status_indicator_chat_stopped": "已停止",
|
||||
"gui_please_wait_no_button": "启动中…",
|
||||
"gui_settings_theme_dark": "深色",
|
||||
"gui_settings_theme_light": "浅色",
|
||||
@ -255,5 +255,6 @@
|
||||
"waitress_web_server_error": "启动 Web 服务器时出现问题",
|
||||
"gui_close_tab_warning_chat_description": "是否关闭托管聊天服务的标签页?",
|
||||
"gui_chat_mode_explainer": "聊天模式可让您在 Tor 浏览器中与其他人进行互动聊天。<br><br><b>OnionShare 中不存储聊天记录。关闭 Tor 浏览器后,聊天记录将消失。</b>",
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "OnionShare 启动时自动启动此洋葱服务"
|
||||
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "OnionShare 启动时自动启动此洋葱服务",
|
||||
"gui_settings_license_label": "OnionShare 采用 GPL v3 许可。可在此处查看第三方许可:<br><a href='https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses'>https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses</a>"
|
||||
}
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 09:31+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -740,108 +740,112 @@ msgid ""
|
||||
"are stored in its own JSON file. The path to this file can be specified for "
|
||||
"the CLI tool with ``--persistent``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如上所述,每个“持久”洋葱都有自己的参数,这些参数存储在自己的 JSON 文件中。"
|
||||
"可以使用 ``--persistent`` 为 CLI 工具指定此文件的路径。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:353
|
||||
msgid "Here is an example persistent JSON configuration::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下是一个持久 JSON 配置示例::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below are the configuration file parameters for a persistent onion and what "
|
||||
"they mean, for each section in the JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下方是持久洋葱的配置文件参数及其含义,适用于 JSON 中的每个部分"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:399
|
||||
msgid "onion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "洋葱"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:404
|
||||
msgid "private_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "private_key"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:404
|
||||
msgid "Base64-encoded private key of the onion service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base64 编码的洋葱服务的私钥"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:405
|
||||
msgid "client_auth_priv_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "client_auth_priv_key"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key when using Client Authentication. Send this to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用客户端身份验证时的私钥。将此发送给用户。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:406
|
||||
msgid "client_auth_pub_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "client_auth_pub_key"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"The public key when using Client Authentication. Used on OnionShare's side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用客户端身份验证时的公钥。在 OnionShare 端使用。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:410
|
||||
msgid "persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "持久"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:415
|
||||
msgid "mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mode used by this persistent onion. Options are \"share\", \"receive\", "
|
||||
"\"website\" or \"chat\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此持久洋葱所使用的模式。选项包括“共享”、“接收”、“网站”或“聊天”。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:416
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether persistence is enabled for this onion. When the persistent option is "
|
||||
"unchecked in the desktop, this entire JSON file is deleted. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否为此洋葱启用了持久性。当在桌面中不选中持久选项时,会删除整个 JSON "
|
||||
"文件。默认:true"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:417
|
||||
msgid "autostart_on_launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autostart_on_launch"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to automatically start this persistent onion when OnionShare starts "
|
||||
"and once Tor is connected. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否在 OnionShare 启动时以及连接 Tor 后自动启动此持久洋葱。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:421
|
||||
msgid "general"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:426
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional custom title for displaying on the onion service. Default: null "
|
||||
"(\"OnionShare\" will be shown instead)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于在洋葱服务上显示的可选自定义标题。默认:null(将显示“OnionShare”)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:427
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公开"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the onion service can be accessed with or without a Private Key "
|
||||
"(Client Authentication). If true, no Private Key is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否可在有无私钥的情况下访问洋葱服务(客户端身份验证)。如果为 "
|
||||
"true,则不需要私钥。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:428
|
||||
msgid "autostart_timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autostart_timer"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:428
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -849,10 +853,12 @@ msgid ""
|
||||
"time can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-"
|
||||
"start-timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"洋葱服务是否配置为在特定时间启动。可在桌面应用中设置时间,也可用 CLI 工具的 "
|
||||
"``--auto-start-timer`` 以秒为单位指定。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:429
|
||||
msgid "autostop_timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autostop_timer"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:429
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -860,120 +866,123 @@ msgid ""
|
||||
"can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-stop-"
|
||||
"timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"洋葱服务是否配置为在特定时间停止。可在桌面应用中设置时间,也可用 CLI 工具的 "
|
||||
"``--auto-stop-timer`` 以秒为单位指定。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:430
|
||||
msgid "service_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "service_id"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 32-character onion service URL, without the scheme and without the '."
|
||||
"onion' suffix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32 个字符的洋葱服务 URL,没有方案,也没有 '.onion' 后缀。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"The below are settings specific to the 'mode' specified in the "
|
||||
"``persistent`` section above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下是特定于上述 ``persistent`` 部分中指定的“模式”的设置。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:436
|
||||
msgid "share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "共享"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:441
|
||||
msgid "autostop_sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "autostop_sharing"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to automatically stop the share once files are downloaded the first "
|
||||
"time. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否在首次下载文件后自动停止共享。默认:true"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
||||
msgid "filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
||||
msgid "A list of files to share. Default: []"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要共享的文件列表。默认:[]"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
||||
msgid "log_filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "log_filenames"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to log URL requests to stdout when using the CLI tool. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 CLI 工具时是否将 URL 请求记录到 stdout。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:447
|
||||
msgid "receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:452
|
||||
msgid "data_dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "data_dir"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path where received files or text messages will be stored. Default: the "
|
||||
"'OnionShare' folder of the user's home directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收到的文件或文本消息的存储路径。默认:用户主目录的“OnionShare”文件夹。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:453
|
||||
msgid "webhook_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "webhook_url"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"A webhook URL that OnionShare will POST to when it receives files or text "
|
||||
"messages. Default: null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OnionShare 在接收文件或文本消息时将 POST 到的 webhook URL。默认:null"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:454
|
||||
msgid "disable_text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "disable_text"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:454
|
||||
msgid "Whether to disable receiving text messages. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否禁用接收文本消息。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:455
|
||||
msgid "disable_files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "disable_files"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:455
|
||||
msgid "Whether to disable receiving files. Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否禁用接收文件。默认:false"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:459
|
||||
msgid "website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:464
|
||||
msgid "disable_csp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "disable_csp"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to ``true``, OnionShare won't set its default Content Security Policy "
|
||||
"header for the website. Default: ``false``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果设置为 ``true``,OnionShare "
|
||||
"将不会为网站设置默认的内容安全策略标头。默认:``false``"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:465
|
||||
msgid "custom_csp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "custom_csp"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:465
|
||||
msgid "A custom Content Security Policy header to send instead of the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要发送的自定义内容安全策略标头,而不是默认标头。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:471
|
||||
msgid "chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聊天"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:473
|
||||
msgid "There are currently no configurable settings for the Chat mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前没有聊天模式的可配置设置。"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user