2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46+0000\n"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch>\n"
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
"Language: es\n"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
|
|
msgid "Getting Help"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
msgstr "Obteniendo Ayuda"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
|
|
msgid "Read This Website"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
msgstr "Lee este sitio web"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
|
|
|
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"Encontrarás instrucciones sobre cómo usar OnionShare. Mira primero a "
|
|
|
|
"través de todas las secciones para ver si responde a tus preguntas."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
msgstr "Comprueba las cuestiones con GitHub"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
|
|
|
|
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
|
|
|
|
"the developers, or maybe even posted a solution."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
"Si no está en el sitio web, por favor comprueba las `cuestiones con GitHub "
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Es posible que alguien "
|
|
|
|
"más se haya encontrado con el mismo problema y lo haya elevado a los "
|
|
|
|
"desarrolladores, o incluso también que haya publicado una solución."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
msgstr "Envía una cuestión"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
|
|
|
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
|
|
|
"for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-14 08:36:10 -04:00
|
|
|
"Si no eres capaz de encontrar una solución, o deseas hacer una pregunta o "
|
|
|
|
"sugerir una nueva característica, por favor `envía una cuestión "
|
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. Esto requiere `"
|
|
|
|
"crear una cuenta en GitHub <https://help.github.com/articles/"
|
|
|
|
"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
2020-09-14 17:36:43 -04:00
|
|
|
msgstr "Únete a nuestro equipo Keybase"
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
|
|
|
|
"the project."
|
2020-09-14 03:30:17 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
"Mira :ref:`collaborating` por instrucciones acerca de cómo unirse al "
|
|
|
|
"equipo Keybase que usamos para discutir el proyecto."
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Si necesitas ayuda con OnionShare, por"
|
|
|
|
#~ " favor sigue las instrucciones de "
|
|
|
|
#~ "abajo."
|
2021-08-20 16:37:24 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you are unable to find a "
|
|
|
|
#~ "solution, or wish to ask a "
|
|
|
|
#~ "question or suggest a new feature, "
|
|
|
|
#~ "please `submit an issue "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
|
|
#~ "requires `creating a GitHub account "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Si no puedes encontrar una solución "
|
|
|
|
#~ "a tu problema, o deseas hacer una"
|
|
|
|
#~ " pregunta o sugerir una característica "
|
|
|
|
#~ "nueva, por favor `envía una cuestión "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Esto "
|
|
|
|
#~ "requiere `crear una cuenta en GitHub "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account>`_."
|