2017-04-09 10:20:52 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_PT" version = "2.1" >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About KeePassXC < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Acerca do KeePassXC < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > About < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Acerca < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Contributors < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Colaboradores < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Debug Info < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Informação de depuração < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Copy to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar para a á rea de transferência < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Version % 1
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Versão % 1
< / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Revision : % 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Revisão : % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Libraries : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bibliotecas : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Operating system : % 1
CPU architecture : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Sistema operativo : % 1
Arquitetura do CPU : % 2
Kernel : % 3 % 4 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Enabled extensions : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Extensões ativas : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Report bugs at : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></source>
< translation > Reporte os erros em : & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues" style="text-decoration: underline;">https://github.com</a></translation>
< / message >
< message >
< source > KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License ( GPL ) version 2 or ( at your option ) version 3 . < / source >
< translation > KeePassXC é distribuído sob os termos da GNU General Public License ( GPL ) versão 2 ou ( em sua opção ) versão 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Project Maintainers : < / source >
< translation > Manutenção do projeto : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">See Contributions on GitHub</a></source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors">Consulte os contributos no GitHub</a></translation>
< / message >
< message >
< source > Include the following information whenever you report a bug : < / source >
< translation > Inclua as seguintes informações sempre que reportar um erro : < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< name > AccessControlDialog < / name >
< message >
< source > Remember this decision < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Memorizar esta escolha < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Allow < / source >
< translation > Permitir < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Deny < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Recusar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > % 1 has requested access to passwords for the following item ( s ) .
Please select whether you want to allow access . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > % 1 solicitou o acesso a palavras - passe para o ( s ) seguinte ( s ) iten ( s ) .
2017-04-09 10:20:52 -04:00
Selecione se deseja permitir o acesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC HTTP Confirm Access < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC HTTP - Confirmar acesso < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AutoType < / name >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< message >
< source > Couldn & apos ; t find an entry that matches the window title : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não foi possível encontrar uma entrada coincidente com o título da janela : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Escrita automática - KeePassXC < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > AutoTypeAssociationsModel < / name >
< message >
< source > Window < / source >
< translation > Janela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sequence < / source >
< translation > Sequência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default sequence < / source >
< translation > Sequência padrão < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AutoTypeSelectDialog < / name >
< message >
< source > Select entry to Auto - Type : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Selecionar entrada para escrita automática : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > Auto - Type - KeePassXC < / source >
< translation > Escrita automática - KeePassXC < / translation >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > ChangeMasterKeyWidget < / name >
< message >
< source > Password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Enter password : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Digite a palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Repeat password : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Repita a palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Procurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation > Criar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key files < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiros - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Key File . . . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Criar ficheiro - chave . . . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to create Key File : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de criar o ficheiro - chave : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Select a key file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Selecione o ficheiro - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to use an empty string as password ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo utilizar uma cadeia vazia como palavra - passe ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > As palavras - passe não são iguais . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to set % 1 as the Key file :
% 2 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Falha ao definir % 1 como ficheiro - chave :
2015-07-17 14:54:28 -04:00
% 2 < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > & amp ; Key file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiro - & amp ; chave < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Cha & amp ; llenge Response < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pergunta de & amp ; segurança < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Refresh < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Recarregar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Empty password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe vazia < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Changing master key failed : no YubiKey inserted . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Falha ao alterar a palavra - passe mestre : Yubikey não inserida . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CloneDialog < / name >
< message >
< source > Clone Options < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Opções de clonagem < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Replace username and password with references < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Substituir nome de utilizador e palavra - passe por referências < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Copy history < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Histórico de cópias < / translation >
< / message >
< message >
< source > Append & apos ; - Clone & apos ; to title < / source >
< translation > Adicionar & apos ; - Clone & apos ; ao título < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CsvImportWidget < / name >
< message >
< source > Import CSV fields < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar campos do CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > filename < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > nome do ficheiro < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > size , rows , columns < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > tamanho , linhas , colunas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Encoding < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Codificação < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Codec < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Codificador < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Text is qualified by < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Texto qualificado por < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Fields are separated by < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Campos separados por < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Comments start with < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Comentários iniciados por < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > First record has field names < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Primeiro registo tem nome dos campos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Number of headers line to discard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Número de linhas de cabeçalho a ignorar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Consider & apos ; \ & apos ; an escape character < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Considerar & apos ; \ & apos ; como carácter de escape < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Antevisão < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Column layout < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Disposição das colunas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Not present in CSV file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não existente no ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Empty fieldname < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nome de campo vazio < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > column < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > coluna < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Imported from CSV file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar de ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Original data : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Dados originais : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error ( s ) detected in CSV file ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Detetado ( s ) erro ( s ) no ficheiro CSV ! < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > more messages skipped ] < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > mais mensagens ignoradas ] < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV import : writer has errors :
< / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importação CSV : com erros :
< / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CsvImportWizard < / name >
< message >
< source > Import CSV file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Impossível de calcular a chave - mestre < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CsvParserModel < / name >
< message >
< source > byte , < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > byte , < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > rows , < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > linhas , < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > columns < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > colunas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseOpenWidget < / name >
< message >
< source > Enter master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Digite a chave - mestre < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Key File : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiro - chave : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Procurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to open the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir a base de dados . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t open key file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir o ficheiro - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Key files < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiros - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Select key file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Selecione o ficheiro - chave < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Refresh < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Recarregar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Challenge Response : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pergunta de segurança : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< context >
< name > DatabaseRepairWidget < / name >
< message >
< source > Repair database < / source >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< translation > Reparar base de dados < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< translation > Erro < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t open key file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir o ficheiro - chave < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Database opened fine . Nothing to do . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base de dados aberta . Nada para fazer . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to open the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir a base de dados . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Success < / source >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< translation > Sucesso < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > The database has been successfully repaired
You can now save it . < / source >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< translation > A base de dados foi reparada com sucesso
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Agora já a pode guardar . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to repair the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de reparar a base de dados . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< / context >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > DatabaseSettingsWidget < / name >
< message >
< source > Database name : < / source >
< translation > Nome da base de dados : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Database description : < / source >
< translation > Descrição da base de dados : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform rounds : < / source >
< translation > Ciclos de transformação : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default username : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nome de utilizador padrão : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > MiB < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Benchmark < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Desempenho < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Max . history items : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Número máximo de itens no histórico : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Max . history size : < / source >
< translation > Tamanho máximo para o histórico : < / translation >
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > Use recycle bin < / source >
< translation > Utilizar reciclagem < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > AES : 256 Bit ( default ) < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > AES : 256 bits ( padrão ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Twofish : 256 Bit < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Twofish : 256 bits < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Algorithm : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Algoritmo : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseTabWidget < / name >
< message >
< source > Root < / source >
< translation > Raiz < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePass 2 Database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base de dados do KeePass 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open database < / source >
< translation > Abrir base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > File not found ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiro não encontrado ! < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open KeePass 1 database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir base de dados do KeePass 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePass 1 database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base de dados do KeePass 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > All files ( * ) < / source >
< translation > Todos os ficheiros ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Fechar ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Save changes ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Guardar alterações ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > & quot ; % 1 & quot ; was modified .
Save changes ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; foi modificada .
Guardar alterações ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Writing the database failed . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Falha ao escrever na base de dados . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Save database as < / source >
< translation > Guardar base de dados como < / translation >
< / message >
< message >
< source > New database < / source >
< translation > Nova base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > locked < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > bloqueada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Lock database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bloquear base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Can ' t lock the database as you are currently editing it .
Please press cancel to finish your changes or discard them . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não é possível bloquear a base de dados , porque esta está a ser editada .
Prima Cancelar para finalizar as alterações ou descarte - as . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > This database has never been saved .
You can save the database or stop locking it . < / source >
< translation > Esta base de dados nunca foi guardada .
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Pode guardar a base de dados ou parar de a bloquear . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > This database has been modified .
Do you want to save the database before locking it ?
Otherwise your changes are lost . < / source >
< translation > Esta base de dados foi modificada .
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Deseja guardar a base de dados antes de a bloquear ?
Se não o fizer , perderá as suas alterações . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
< source > & quot ; % 1 & quot ; is in edit mode .
Discard changes and close anyway ? < / source >
< translation > % 1 está em modo de edição .
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Deseja fechar e perder as alterações ? < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
< source > Export database to CSV file < / source >
< translation > Exportar base de dados para ficheiro CSV < / translation >
< / message >
< message >
< source > CSV file < / source >
< translation > Ficheiro CSV < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing the CSV file failed . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Falha ao escrever no ficheiro CSV . < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Unable to open the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir a base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Merge database < / source >
< translation > Combinar base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > The database you are trying to save as is locked by another instance of KeePassXC .
2016-09-04 11:14:15 -04:00
Do you want to save it anyway ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > A base de dados que está a tentar abrir está bloqueada por outra instância do KeePassXC .
Ainda assim deseja guardar as alterações ? < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Passwords < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavras - passe < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Database already opened < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base de dados já aberta < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > The database you are trying to open is locked by another instance of KeePassXC .
Do you want to open it anyway ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > A base de dados que está a tentar abrir está bloqueada por outra instância do KeePassXC .
2017-04-09 10:20:52 -04:00
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Ainda assim deseja abrir a base de dados ? < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open read - only < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir no modo de leitura < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > File opened in read only mode . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ficheiro aberto no modo de leitura . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open CSV file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > DatabaseWidget < / name >
< message >
< source > Change master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Alterar chave - mestre < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Delete entry ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar entrada ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the entry & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo apagar permanentemente a entrada & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Delete entries ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar entradas ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete % 1 entries for good ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo apagar permanentemente % 1 entradas ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Move entries to recycle bin ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mover entradas para a reciclagem ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Do you really want to move % n entry ( s ) to the recycle bin ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > < numerusform > Pretende realmente mover a entrada ( s ) % n para a reciclagem ? < / numerusform > < numerusform > Deseja mesmo mover % n entrada ( s ) para a reciclagem ? < / numerusform > < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Delete group ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar grupo ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the group & quot ; % 1 & quot ; for good ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo apagar permanentemente o grupo & quot ; % 1 & quot ; ? < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Impossível de calcular a chave - mestre < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
< source > Move entry to recycle bin ? < / source >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< translation > Mover entrada para a reciclagem ? < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you really want to move entry & quot ; % 1 & quot ; to the recycle bin ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo mover a entrada & quot ; % 1 & quot ; para a reciclagem ? < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
< translation > A procurar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No current database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nenhuma base de dados . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > No source database , nothing to do . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não existe base de dados de origem , nada a fazer . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Search Results ( % 1 ) < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Resultados da pesquisa ( % 1 ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > No Results < / source >
< translation > Sem resultados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Execute command ? < / source >
< translation > Executar comando ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to execute the following command ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Deseja mesmo executar o seguinte comando ? & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Remember my choice < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Memorizar escolha < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Autoreload Request < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pedido de recarregamento automático < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > The database file has changed . Do you want to load the changes ? < / source >
< translation > O ficheiro da base de dados foi alterado . Deseja carregar as alterações ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Merge Request < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pedido de união < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > The database file has changed and you have unsaved changes . Do you want to merge your changes ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > O ficheiro da base de dados foi alterado e tem alterações por guardar . Deseja combinar as alterações ? < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Could not open the new database file while attempting to autoreload this database . < / source >
< translation > Não foi possível abrir a nova base de dados ao tentar recarregar automaticamente essa base de dados . < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Empty recycle bin ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limpar reciclagem ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tem a certeza de que deseja apagar permanentemente os itens da reciclagem ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidget < / name >
< message >
< source > Entry < / source >
< translation > Entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Í cone < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Escrita automática < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriedades < / translation >
< / message >
< message >
< source > History < / source >
< translation > Histórico < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entry history < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Histórico da entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Add entry < / source >
< translation > Adicionar entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit entry < / source >
< translation > Editar entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Different passwords supplied . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > As palavras - passe não são iguais . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > New attribute < / source >
< translation > Novo atributo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select file < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Selecionar ficheiro < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to open file < / source >
< translation > Incapaz de abrir o ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save attachment < / source >
< translation > Guardar anexo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to save the attachment :
< / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de guardar o anexo :
< / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Tomorrow < / source >
< translation > Amanhã < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n semana ( s ) < / numerusform > < numerusform > % n semana ( s ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n month ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n mês < / numerusform > < numerusform > % n mês ( es ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 year < / source >
< translation > 1 ano < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Confirm Remove < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Confirmação de remoção < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attribute ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tem a certeza de que deseja remover este atributo ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > [ PROTECTED ] Press reveal to view or edit < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > [ PROTEGIDA ] Por favor revele para ver ou editar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove this attachment ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tem a certeza de que deseja remover este anexo ? < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAdvanced < / name >
< message >
< source > Additional attributes < / source >
< translation > Atributos adicionais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Adicionar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Remover < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attachments < / source >
< translation > Anexos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save < / source >
< translation > Guardar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Edit Name < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Editar nome < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Protect < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Proteger < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Reveal < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Revelar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetAutoType < / name >
< message >
< source > Enable Auto - Type for this entry < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ativar escrita automática para esta entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > + < / source >
< translation > + < / translation >
< / message >
< message >
< source > - < / source >
< translation > - < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window title : < / source >
< translation > Título da janela : < / translation >
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Inherit default Auto - Type sequence from the & amp ; group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Herdar sequência de escrita automática deste & amp ; grupo < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Use custom Auto - Type sequence : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > & amp ; Usar sequência personalizada de escrita automática : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use default se & amp ; quence < / source >
< translation > Utilizar se & amp ; quência padrão < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Set custo & amp ; m sequence : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Definir sequê & amp ; ncia personalizada : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Window Associations < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Associação de janelas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetHistory < / name >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Mostrar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore < / source >
< translation > Restaurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Apagar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete all < / source >
< translation > Apagar tudo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditEntryWidgetMain < / name >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Título : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nome de utilizador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Repeat : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Repetição : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Presets < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Predefinições < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Notes : < / source >
< translation > Notas : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidget < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Í cone < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Properties < / source >
< translation > Propriedades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Adicionar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit group < / source >
< translation > Editar grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ativar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Desativar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Inherit from parent group ( % 1 ) < / source >
< translation > Herdar a partir do grupo ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditGroupWidgetMain < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expires < / source >
< translation > Expira < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Procurar < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Escrita automática < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > & amp ; Use default Auto - Type sequence of parent group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Herdar sequência de escrita a & amp ; utomática do grupo relacionado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Set default Auto - Type se & amp ; quence < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Definir se & amp ; quência padrão para escrita automática < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditWidgetIcons < / name >
< message >
< source > Add custom icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Adicionar í cone personalizado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Delete custom icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar í cone personalizado < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Imagens < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Image < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Selecionar imagem < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Download favicon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Descarregar & apos ; favicon & apos ; < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to fetch favicon . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de obter o & apos ; favicon & apos ; . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t read icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de ler o í cone < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Use default icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > & amp ; Utilizar í cone padrão < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use custo & amp ; m icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utilizar í co & amp ; ne personalizado < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Confirm Delete < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Confirmação de eliminação < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > This icon is used by % 1 entries , and will be replaced by the default icon . Are you sure you want to delete it ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Este í cone está a ser utilizado por % 1 entradas e será substituído pelo í cone padrão . Tem a certeza de que deseja apagar o í cone ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hint : You can enable Google as a fallback under Tools & gt ; Settings & gt ; Security < / source >
< translation > Dica : pode ativar o Google como recurso em Ferramentas - & gt ; Definições - & gt ; Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom icon already exists < / source >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > EditWidgetProperties < / name >
< message >
< source > Created : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Criada : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Modified : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Modificada : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Accessed : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Acedida : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Uuid : < / source >
< translation > Uuid : < / translation >
< / message >
< / context >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< context >
< name > Entry < / name >
< message >
< source > - Clone < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > - Cópia < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< / context >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > EntryAttributesModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryHistoryModel < / name >
< message >
< source > Last modified < / source >
< translation > Ú ltima modificação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EntryModel < / name >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Título < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Ref : < / source >
< comment > Reference abbreviation < / comment >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ref : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Group < / name >
< message >
< source > Recycle Bin < / source >
< translation > Reciclagem < / translation >
< / message >
< / context >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< context >
< name > HttpPasswordGeneratorWidget < / name >
< message >
< source > Length : < / source >
< translation > Comprimento : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Character Types < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tipos de caracteres < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Upper Case Letters < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Letras maiúsculas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > A - Z < / source >
< translation > A - Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower Case Letters < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Letras minúsculas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > a - z < / source >
< translation > a - z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Numbers < / source >
< translation > Números < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 - 9 < / source >
< translation > 0 - 9 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special Characters < / source >
< translation > Caracteres especiais < / translation >
< / message >
< message >
< source > / * _ & amp ; . . . < / source >
< translation > / * _ & amp ; . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Excluir caracteres semelhantes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ensure that the password contains characters from every group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Certificar de que a palavra - passe contém caracteres de todos os grupos < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / context >
< context >
< name > KMessageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Fe & amp ; char < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Close message < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Fechar mensagem < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< / context >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< context >
< name > KeePass1OpenWidget < / name >
< message >
< source > Import KeePass1 database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar base de dados do KeePass 1 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to open the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de abrir a base de dados . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > KeePass1Reader < / name >
< message >
< source > Unable to read keyfile . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de ler o ficheiro - chave . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não é uma base de dados do KeePass . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported encryption algorithm . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Algoritmo de cifra não suportado . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Versão da base de dados KeePass não suportada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Root < / source >
< translation > Raiz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de calcular a chave - mestre < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
< source > Wrong key or database file is corrupt . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Chave errada ou base de dados danificada . < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > KeePass2Reader < / name >
< message >
< source > Not a KeePass database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não é uma base de dados do KeePass . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported KeePass database version . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Versão da base de dados KeePass não suportada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Wrong key or database file is corrupt . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Chave errada ou base de dados danificada . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to calculate master key < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de calcular a chave - mestre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to issue challenge - response . < / source >
< translation > Incapaz de emitir a pergunta de segurança . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
< source > The selected file is an old KeePass 1 database ( . kdb ) .
2017-10-01 10:59:14 -04:00
You can import it by clicking on Database & gt ; 'Import KeePass 1 database...' .
2016-09-04 11:14:15 -04:00
This is a one - way migration . You won & apos ; t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > O ficheiro selecionado é uma base de dados do KeePass 1 ( . kdb ) .
2017-04-09 10:20:52 -04:00
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Pode importá - lo clicando em Base de dados - & gt ; & apos ; Importar base de dados do KeePass 1 . . . & apos ; .
Esta é uma migração unidirecional . Não será possível abrir a base de dados importada com a versão 0.4 do KeePassX . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > Main < / name >
< message >
< source > Fatal error while testing the cryptographic functions . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro fatal ao testar as funções de criptografia . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > KeePassXC - Error < / source >
< translation > KeePassXC - Erro < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > The lock file could not be created . Single - instance mode disabled . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio . Modo de ú nica instância desativado . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Another instance of KeePassXC is already running . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Já está em execução uma instância do KeePassXC . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Existing single - instance lock file is invalid . Launching new instance . < / source >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Open database < / source >
< translation > Abrir base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Database settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Definições da base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Copy username to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar nome de utilizador para a á rea de transferência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Copy password to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar palavra - passe para a á rea de transferência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Settings < / source >
< translation > Definições < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Show toolbar < / source >
< translation > Mostrar barra de ferramentas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > read - only < / source >
< translation > apenas leitura < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Toggle window < / source >
< translation > Alternar janela < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > KeePass 2 Database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base de dados do KeePass 2 < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > All files < / source >
< translation > Todos os ficheiros < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Save repaired database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Guardar base de dados reparada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Writing the database failed . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Falha ao escrever na base de dados . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Recent databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bases de dados & amp ; recentes < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > E & amp ; ntries < / source >
< translation > E & amp ; ntradas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Copy att & amp ; ribute to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar at & amp ; ributo para a á rea de transferência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupos < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ver < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Sair < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; About < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > & amp ; Acerca < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Save database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Guardar base de dado & amp ; s < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Close database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Fe & amp ; char base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; New database < / source >
< translation > & amp ; Nova base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Merge from KeePassX database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Juntar a partir de base de dados do KeePassX < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Add new entry < / source >
< translation > & amp ; Adicionar nova entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; View / Edit entry < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > & amp ; Ver / editar entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Delete entry < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar entra & amp ; da < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Add new group < / source >
< translation > & amp ; Adicionar novo grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Edit group < / source >
< translation > & amp ; Editar grupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Delete group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apagar g & amp ; rupo < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Database settings < / source >
< translation > & amp ; Definições da base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Clone entry < / source >
< translation > & amp ; Clonar entrada < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Timed one - time password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe & apos ; timed one - time & apos ; < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar & amp ; TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Show TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mostrar TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Locali & amp ; zar < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Copy & amp ; username < / source >
< translation > Copiar nome de & amp ; utilizador < / translation >
2015-09-06 17:41:29 -04:00
< / message >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Cop & amp ; y password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Cop & amp ; iar palavra - passe < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Definiçõe & amp ; s < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Perform Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > E & amp ; xecutar escrita automática < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Open URL < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir & amp ; URL < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Lock databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > B & amp ; loquear base de dados < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Title < / source >
< translation > & amp ; Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; URL < / source >
< translation > & amp ; URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Notes < / source >
< translation > & amp ; Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password Generator < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Gerador de palavras - passe < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Clear history < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limpar histórico < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Base & amp ; de dados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Tools < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ferramen & amp ; tas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Empty recycle bin < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limpar reciclagem < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Access error for config file % 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro de acesso ao ficheiro % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Quit KeePassXC < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Sair do KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Please touch the button on your YubiKey ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Toque no botão da sua YubiKey ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > Aj & amp ; uda < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open database . . . < / source >
< translation > Abrir base de dad & amp ; os . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sa & amp ; ve database as . . . < / source >
< translation > G & amp ; uardar base de dados como . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change & amp ; master key . . . < / source >
< translation > Alterar chave - & amp ; mestre . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export to CSV file . . . < / source >
< translation > & amp ; Exportar para ficheiro CSV . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import KeePass 1 database . . . < / source >
< translation > Importar base de dados do KeePass 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import CSV file . . . < / source >
< translation > Importar ficheiro CSV . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; pair database . . . < / source >
< translation > Re & amp ; parar base de dados . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set up TOTP . . . < / source >
< translation > Configurar TOTP . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
< context >
< name > OptionDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Diálogo < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sh & amp ; ow a notification when credentials are requested < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > M & amp ; ostrar notificação se as credenciais forem solicitadas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Sort matching entries by & amp ; username < / source >
< translation > Ordenar entradas coincidentes por nome de & amp ; utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; move all stored permissions from entries in active database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Re & amp ; mover todas as permissões guardadas para as entradas da base de dados ativa < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
< translation > Avançado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always allow & amp ; access to entries < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Permitir sempre & amp ; acesso à s entradas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Always allow & amp ; updating entries < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Permitir sempre at & amp ; ualizar as entradas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Searc & amp ; h in all opened databases for matching entries < / source >
< translation > Procurar em todas as base de dados abertas por entradas semel & amp ; hantes < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP Port : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Porta HTTP : < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Default port : 19455 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Porta padrão : 19455 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; quest to unlock the database if it is locked < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pe & amp ; dir para desbloquear a base de dados se esta estiver bloqueada < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Sort & amp ; matching entries by title < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ordenar & amp ; entradas por título < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC will listen to this port on 127.0 . 0.1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > O KeePassXC vai escutar nesta porta em 127.0 . 0.1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Cannot bind to privileged ports < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Incapaz de associar à s portas privilegiadas < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Cannot bind to privileged ports below 1024 !
Using default port 19455 . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não é possível associar a portas privilegiadas inferiores à 1024 !
Será utilizada a porta 19455 ( padrão ) . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > R & amp ; emove all shared encryption keys from active database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > R & amp ; emover todas as chaves cifradas partilhadas da base de dados ativa < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Return advanced string fields which start with & quot ; KPH : & quot ; < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Most & amp ; rar campos avançados que começam com & quot ; KPH : & quot ; < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically creating or updating string fields is not supported . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > A criação ou atualização dos campos de cadeias não é suportada . < / translation >
2016-09-04 11:14:15 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > This is required for accessing your databases from ChromeIPass or PassIFox < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Necessária para aceder à s bases de dados através do ChromeIPass ou do PassIFox < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Enable KeePassHTTP server < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ativar servidor KeePassHTTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apenas devolve as melhores entradas para o URL específico em vez das entradas para o domínio . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Return only best matching entries < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Devolve & amp ; r apenas as entradas coincidentes < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Only entries with the same scheme ( http : //, https://, ftp://, ...) are returned.</source>
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apenas serão devolvidas as entradas com o mesmo esquema ( http : //, https://, ftp://, ...).</translation>
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Match URL schemes < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Corresponder com os esque & amp ; mas do URL < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Password Generator < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Gerador de palavra - passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Only the selected database has to be connected with a client . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Apenas a base de dados selecionada tem que estar conectada a um cliente . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > The following options can be dangerous !
Change them only if you know what you are doing . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > As opções seguintes podem ser perigosas !
Apenas as deve alterar se souber o que está a fazer . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > PasswordGeneratorWidget < / name >
< message >
< source > Password : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Character Types < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tipos de caracteres < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Upper Case Letters < / source >
< translation > Letras maiúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lower Case Letters < / source >
< translation > Letras minúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Numbers < / source >
< translation > Números < / translation >
< / message >
< message >
< source > Special Characters < / source >
< translation > Caracteres especiais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exclude look - alike characters < / source >
< translation > Excluir caracteres semelhantes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Aceitar < / translation >
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > % p % < / source >
< translation > % p % < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > strength < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > qualidade < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > entropy < / source >
< translation > entropia < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > & amp ; Length : < / source >
< translation > & amp ; Comprimento : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Pick characters from every group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Obter caracteres de todos os grupos < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Generate < / source >
< translation > Gerar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Close < / source >
< translation > Fechar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Apply < / source >
< translation > Aplicar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Entropy : % 1 bit < / source >
< translation > Entropia : % 1 bit < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Password Quality : % 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Qualidade da palavra - passe : % 1 < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Poor < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Má < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Weak < / source >
< translation > Fraca < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Good < / source >
< translation > Boa < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Excellent < / source >
< translation > Excelente < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Extended ASCII < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > ASCII expandido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Passphrase < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Frase - chave < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Wordlist : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Lista de palavras : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Word Count : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Número de palavras : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Word Separator : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Separador de palavras : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > NULL device < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Dispositivo NULL < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > error reading from device < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > erro ao ler do dispositivo < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > file empty !
< / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > ficheiro vazio !
< / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > malformed string < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > cadeira mal fomada < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > missing closing quote < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > carácter de fecho em falta < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > INTERNAL - unget lower bound exceeded < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > INTERNO - limite inferior & apos ; unget & apos ; excedido < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username < / source >
< translation > Nome de utilizador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Notes < / source >
< translation > Notas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browser Integration < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Integração com navegador < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > YubiKey [ % 1 ] Challenge Response - Slot % 2 - % 3 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > YubiKey [ % 1 ] Pergunta de segurança - Slot % 2 - % 3 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Press < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Prima < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Passive < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Passiva < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor < / name >
< message >
< source > Internal zlib error when compressing : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro interno zlib durante a compressão : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error writing to underlying device : < / source >
< translation > Erro de escrita no dispositivo subjacente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening underlying device : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro ao abrir o dispositivo subjacente : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Error reading data from underlying device : < / source >
< translation > Erro de leitura no dispositivo subjacente : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error when decompressing : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro interno zlib durante a descompressão : < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QtIOCompressor : : open < / name >
< message >
< source > The gzip format not supported in this version of zlib . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > O formato gzip não é suportado por esta versão zlib . < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Internal zlib error : < / source >
< translation > Erro interno zlib : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Case Sensitive < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Maiúsculas / minúsculas < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Search < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pesquisa < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Search . . . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Pesquisa . . . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Limit search to selected group < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limitar pesquisa ao grupo selecionado < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / context >
< context >
< name > Service < / name >
< message >
< source > A shared encryption - key with the name & quot ; % 1 & quot ; already exists .
Do you want to overwrite it ? < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Já existe uma chave de cifra partilhada com o nome & quot ; % 1 & quot ; .
Deseja substituir a chave de cifra ? < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Do you want to update the information in % 1 - % 2 ? < / source >
< translation > Deseja atualizar as informações em % 1 - % 2 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > The active database is locked !
Please unlock the selected database or choose another one which is unlocked . < / source >
< translation > A base de dados ativa está bloqueada !
2017-10-01 10:59:14 -04:00
Desbloqueie a base de dados selecionada ou escolha outra que esteja desbloqueada . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Successfully removed % 1 encryption - % 2 from KeePassX / Http Settings . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Removidas com sucesso % 1 de cifra - % 2 das definições do KeePassXHttp . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > No shared encryption - keys found in KeePassHttp Settings . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nenhuma chaves de cifra partilhadas encontrada nas definições do KeePassHttp . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > The active database does not contain an entry of KeePassHttp Settings . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > A base de dados ativa não contém uma entrada de definições KeePassHttp . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Removing stored permissions . . . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > A remover permissões guardadas . . . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Abort < / source >
< translation > Abortar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully removed permissions from % 1 % 2 . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Removidas com sucesso as permissões de % 1 % 2 . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > The active database does not contain an entry with permissions . < / source >
< translation > A base de dados ativa não contém uma entrada com permissões . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : New key association request < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC : Pedido de associação de nova chave < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > You have received an association request for the above key .
If you would like to allow it access to your KeePassXC database
give it a unique name to identify and accept it . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Recebeu uma pedido de associação para a chave acima .
Se quiser permitir o acesso à sua base de dados do
KeePassXC , atribua um nome ú nico para a identificar e aceitar . < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Overwrite existing key ? < / source >
< translation > KeePassXC : Substituir chave existente ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Update Entry < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC : Atualizar entrada < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Database locked ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC : Base de dados bloqueada ! < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Removed keys from database < / source >
< translation > KeePassXC : Remover chaves da base de dados < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : No keys found < / source >
< translation > KeePassXC : Nenhuma chave encontrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Settings not available ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC : Definições indisponíveis ! < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : Removed permissions < / source >
< translation > KeePassXC : Permissões removidas < / translation >
< / message >
< message >
< source > KeePassXC : No entry with permissions found ! < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC : Não existem entradas com permissões ! < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsWidget < / name >
< message >
< source > Application Settings < / source >
< translation > Definições da aplicação < / translation >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation > Geral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Security < / source >
< translation > Segurança < / translation >
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Access error for config file % 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Erro de acesso ao ficheiro % 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetGeneral < / name >
< message >
< source > Remember last databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Memorizar ú ltimas bases de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically save on exit < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Guardar automaticamente ao fechar < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically save after every change < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Guardar automaticamente a cada alteração < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Minimize when copying to clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Minimizar ao copiar para a á rea de transferência < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use group icon on entry creation < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utilizar í cone do grupo ao criar a entrada < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Global Auto - Type shortcut < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Atalho global de escrita automática < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Idioma < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Show a system tray icon < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mostrar í cone na bandeja do sistema < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Hide window to system tray when minimized < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ao minimizar , ocultar a janela na bandeja do sistema < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Load previous databases on startup < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ao iniciar , carregar a ú ltima base de dados utilizada < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically reload the database when modified externally < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Recarregar base de dados se esta for modificada externamente < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Hide window to system tray instead of app exit < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Ao fechar , ocultar a janela na bandeja do sistema < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
< message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< source > Minimize window at application startup < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Minimizar janela ao iniciar a aplicação < / translation >
2016-10-13 18:32:13 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Basic Settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Definições básicas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Remember last key files and security dongles < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Memorizar ú ltimos ficheiros - chave e dispositivos de segurança < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t mark database as modified for non - data changes ( e . g . , expanding groups ) < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não marcar base de dados como alterada para modificações não efetuadas em dados ( ex. : expansão de grupos ) < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use entry title and URL to match windows for global Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utilizar título da entrada e URL para correspondência entre as janelas e a escrita automática < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Always ask before performing Auto - Type < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Perguntar antes de executar a escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - Type delay < / source >
< translation > Atraso de escrita automática < / translation >
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start only a single instance of KeePassXC < / source >
< translation > Abrir apenas uma instância do KeepassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > SettingsWidgetSecurity < / name >
< message >
< source > Clear clipboard after < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Limpar á rea de transferência após < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > seg < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Lock databases after inactivity of < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bloquear base de dados se inativa durante < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< message >
< source > Show passwords in cleartext by default < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mostrar palavras - passe em texto simples < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > Lock databases after minimizing the window < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bloquear base de dados ao minimizar a janela < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > Don & apos ; t require password repeat when it is visible < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Não pedir repetição da palavra - passe se esta estiver visível < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Timeouts < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tempo limite < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Convenience < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Conveniência < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Lock databases when session is locked or lid is closed < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bloquear base de dados ao bloquear a sessão ou ao fechar a tampa do portátil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Privacy < / source >
< translation > Privacidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Google as fallback for downloading website icons < / source >
< translation > Utilizar o Google como recurso para descarregar os í cones dos sites < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SetupTotpDialog < / name >
< message >
< source > Setup TOTP < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Configurar TOTP < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Key : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Chave : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use custom settings < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Usar definições personalizadas < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Note : Change these settings only if you know what you are doing . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nota : apenas deve alterar estas definições se souber o que está a fazer . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Time step : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Avanço de tempo : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > 8 digits < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 8 dígitos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > 6 digits < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 6 dígitos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Code size : < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Tamanho do código : < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > sec < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > seg . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TotpDialog < / name >
< message >
< source > Timed Password < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Palavra - passe limitada < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > 000000 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > 000000 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Expires in < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Expira em < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > segundos < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< context >
< name > UnlockDatabaseWidget < / name >
< message >
< source > Unlock database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Desbloquear base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomeWidget < / name >
< message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< source > Welcome to KeePassXC < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bem - vindo ao KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Start storing your passwords securely in a KeePassXC database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Armazene as suas palavras - passe em segurança com o KeePassXC < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Create new database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Criar nova base de dados < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Open existing database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Abrir base de dados existente < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from KeePass 1 < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar do KeePass 1 < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Import from CSV < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Importar de ficheiro CSV < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Recent databases < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Bases de dados recentes < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > main < / name >
< message >
< source > path to a custom config file < / source >
< translation > caminho para um ficheiro de configuração personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > key file of the database < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > ficheiro - chave da base de dados < / translation >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / message >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< message >
< source > KeePassXC - cross - platform password manager < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > KeePassXC - Gestor de palavras - passe multi - plataforma < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > read password of the database from stdin < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > ler palavra - passe da base de dados a partir de stdin < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
< message >
< source > filenames of the password databases to open ( * . kdbx ) < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > nome de ficheiro das bases de dados a abrir ( * . kdbx ) < / translation >
2017-04-09 10:20:52 -04:00
< / message >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< message >
< source > Copy a password to the clipboard < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Copiar palavra - passe para a á rea de transferência < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Path of the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Caminho da base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use a GUI prompt unlocking the database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Usar um GUI para desbloquear a base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Name of the entry to clip . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nome da entrada a copiar . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Extract and print the content of a database . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Extrair e mostrar o conteúdo da base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Path of the database to extract . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Caminho da base de dados a extrair . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Name of the command to execute . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nome do comando a executar . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > List database entries . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Listar entradas da base de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Path of the group to list . Default is / < / s o u r c e >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Caminho do grupo a listar . Padrão é / < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Print the UUIDs of the entries and groups . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mostrar os UUID das entradas e dos grupos . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Merge two databases . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Combinar duas bases de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Path of the database to merge into . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Caminho da base de dados de destino da combinação . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Path of the database to merge from . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Caminho da base de dados de origem da combinação . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Use the same password for both database files . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Utilizar a mesma palavra - passe para ambas as bases de dados . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Show a password . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Mostrar palavra - passe . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
< message >
< source > Name of the entry to show . < / source >
2017-10-01 10:59:14 -04:00
< translation > Nome da entrada a mostrar . < / translation >
2017-06-25 17:52:35 -04:00
< / message >
2015-07-17 14:54:28 -04:00
< / context >
< / TS >