2015-06-21 06:11:45 -04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "cs" version = "2.1" >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > AudioInput < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Wizard < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Transmission < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Vysílání < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & amp ; Transmit < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & amp ; Vysílat < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > When to transmit your speech < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Kdy vysílat Vaši ř eč < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets when speech should be transmitted . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Continuous & lt ; /i> - All the time<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Voice Activity & lt ; /i> - When you are speaking clearly.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Push To Talk & lt ; /i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i & gt ; . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nastaví , kdy bude Vaše ř eč vysílána . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Průběžně & lt ; /i> - neustále<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Při aktivitě hlasu & lt ; /i> - když je zjištěna aktivita hlasu .<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Mluvení při stisku tlačítka & lt ; / i & g t ; - m l u v e n í j e v y s í l á n o , p o u z e k d y ž d r ž í t e s t i s k n u t o u u r č e n o u k l á v e s u p r o m l u v e n í . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush Time < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Č as pro opětovné stisknutí < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > If you press the PTT key twice in this time it will get locked . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Pokud v tomto č ase stisknete klávesu pro mluvení dvakrát , bude uzamčena . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; DoublePush Time & lt ; /b><br / & gt ; If you press the push - to - talk key twice during the configured interval of time it will be locked . RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Č as pro opětovné stisknutí & lt ; /b><br / & gt ; Pokud dvakrát zmáčknete klávesu pro mluvení během nastaveného intervalu , bude uzamčena . RetroShare bude stále přenášet , dokud klávesu nestisknete ještě jednou pro znovu odemčení . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+43" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice & amp ; Hold < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Podržení & amp ; Hlasu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How long to keep transmitting after silence < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Jak dlouho se ještě vysílá po ukončení hlasové aktivity < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue . & lt ; /b><br / & gt ; Set this higher if your voice breaks up when you speak ( seen by a rapidly blinking voice icon next to your name ) . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Toto zvolí , jak dlouho po domnělém zastavení by mělo odesílání pokračovat . & lt ; /b><br / & gt ; Nastavte toto výše , pokud se Váš hlas při mluvení láme ( jak můžete vidět díky rychle blikající ikoně zvuku vedle Vašeho jména ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Silence Below < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ticho Pod < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values below this count as silence < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Hodnoty signálu nížší než tento počet jsou brány jako ticho < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the trigger values for voice detection . & lt ; /b><br / & gt ; Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech . Input values below & quot ; Silence Below & quot ; always count as silence . Values above & quot ; Speech Above & quot ; always count as voice . Values in between will count as voice if you & apos ; re already talking , but will not trigger a new detection . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Toto nastaví spouštěcí hodnoty pro zjištění hlasu & lt ; /b><br / & gt ; Použijte toto spolu s oknem Statistika Zvuku , pro ruční ladění spouštěcích hodnot pro zjištění hlasu . Vstupní hodnoty níže než & quot ; Ticho Pod & quot ; jsou vždy brány jako ticho . Hodnoty výše než & quot ; Ř eč Nad & quot ; jsou vždy brány jako hlas . Hodnoty mezi budou brány jako hlas , pokud již mluvíte , ale nespustí nové zjišťování . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Above < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ř eč Nad < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal values above this count as voice < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Hodnoty signálu výše než tato hodnota jsou brány jako hlas < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+38" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > empty < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation > prázdný < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+17" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Processing < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Zpracování Zvuku < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise Suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Potlačení Š umu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Noise suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Potlačení š umu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This sets the amount of noise suppression to apply . & lt ; /b><br / & gt ; The higher this value , the more aggressively stationary noise will be suppressed . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Toto nastaví jak moc potlačení š umu použít . & lt ; /b><br / & gt ; Č í m vyšší je hodnota , tím agresivněji bude neměnný hluk potlačen . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Amplification < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Maximum amplification of input sound < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Maximální zesílení vstupního zvuku < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Maximum amplification of input . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizes the input volume before compressing , and this sets how much it & apos ; s allowed to amplify . & lt ; br / & gt ; The actual level is continually updated based on your current speech pattern , but it will never go above the level specified here . & lt ; br / & gt ; If the & lt ; i & gt ; Microphone loudness & lt ; /i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br / & gt ; Ideally , set it so & lt ; i & gt ; Microphone Loudness * Amplification Factor & gt ; = 100 & lt ; /i>, even when you're speaking really soft.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Note that there is no harm in setting this to maximum , but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto - tune to that level . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Maximální zesílení vstupu . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizuje hlasitost vstupu před komprimací , a toto nastavuje jak moc je dovoleno zesilovat . & lt ; br / & gt ; Skutečná ú roveň je neustále aktualizována podle Vaši současné ř eči , ale nikdy nepřesáhne ú roveň zadanou zde . & lt ; br / & gt ; Pokud ú roveň & lt ; i & gt ; Hlasitosti Mikrofonu & lt ; /i> statistiky zvuku se pohybuje okol 100%, pravděpodobně budete toto chtít nastavit na 2.0 nebo tak nějak, ale pokud, jako většina lidí, nemůžete 100% dosáhnout, tak toto nastavte na mnohem větší úroveň.<br / & gt ; Ideálně to nastavte na & lt ; i & gt ; Hlasitost Mikrofonu * Faktor Zesílení & gt ; = 100 & lt ; /i>, i když mluvíte velmi jemně.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Nezapomeňte , ž e neuškodí toto nastavit na maximum , ale RetroShare začne zachycovat jiné konverzace , pokud ho necháte toto automaticky nastavit na tuto ú roveň . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+32" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Cancellation Processing < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video Processing < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / context >
< context >
< name > AudioInputConfig < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "+115" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+105" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > % 1 s < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Off < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation > Vypnuto < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > - % 1 dB < / source >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< translation > - % 1 dB < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.h" line = "+75" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioStats < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Statistics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Statistiky Zvuku < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Input Levels < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Hladiny Vstupu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak microphone level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nejvyšší ú roveň mikrofonu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
< location line = "+20" / >
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak power in last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Max . výkon v posledním rámci < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-37" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) , and is the same measurement as you would usually find displayed as & quot ; input power & quot ; . Please disregard this and look at & lt ; b & gt ; Microphone power & lt ; / b & g t ; i n s t e a d , w h i c h i s m u c h m o r e s t e a d y a n d d i s r e g a r d s o u t l i e r s . < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci ( 20 ms ) , a je to stejné měření , které byste normálně našli pojmenované jako & quot ; síla vstupu & quot ; . Tohoto si , prosím , nevšímejte a podívejte se místo toho na & lt ; b & gt ; Sílu mikrofonu & lt ; / b & g t ; , k t e r é j e m n o h e m s t a b i l n ě j š í a n e v š í m á s i e x t r é m n í c h v ý c h y l e k . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak speaker level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nejvyšší ú roveň výstupu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power of the speakers in the last frame ( 20 ms ) . Unless you are using a multi - channel sampling method ( such as ASIO ) with speaker channels configured , this will be 0 . If you have such a setup configured , and this still shows 0 while you & apos ; re playing audio from other programs , your setup is not working . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ukazuje maximální výkon reproduktorů za poslední snímek ( 20 ms ) . Pokud nepoužíváte vícekanálovou vzorkovací metodu ( jako např . ASIO ) s nastavenými kanály reproduktoru , pak tato hodnota bude rovna 0 . Pokud máte takové nastavení a stále vidíte 0 zatímco jiné aplikace hrají zvuk , Vaše nastavení asi není v pořádku . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Peak clean level < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nejnižší klidová ú roveň < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) after all processing . Ideally , this should be - 96 dB when you & apos ; re not talking . In reality , a sound studio should see - 60 dB , and you should hopefully see somewhere around - 20 dB . When you are talking , this should rise to somewhere between - 5 and - 10 dB . & lt ; br / & gt ; If you are using echo cancellation , and this rises to more than - 15 dB when you & apos ; re not talking , your setup is not working , and you & apos ; ll annoy other users with echoes . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci ( 20 ms ) po veškerém zpracování . Ideálně by toto mělo být - 96 dB , když nemluvíte . Ve skutečnosti by hodnota ve zvukovém studiu měla být - 60 dB , a Vy byste měli mít něco okolo - 20 dB . Když mluvíte , tak by měla vzrůst na něco mezi - 5 a - 10 dB . & lt ; br / & gt ; Pokud používáte vyrušení ozvěny a hodnota vzroste na více než - 15 dB , když nemluvíte , Vaše nastavení nefunguje , a Vy budete ostatní uživatele otravovat ozvěnami . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal Analysis < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Analýza Signálu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Microphone power < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Síla mikrofonu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > How close the current input level is to ideal < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Jak blízko je současná hlasitost vstupu k ideální hlasitosti < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows how close your current input volume is to the ideal . To adjust your microphone level , open whatever program you use to adjust the recording volume , and look at the value here while talking . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Talk loud , as you would when you & apos ; re upset over getting fragged by a noob . & lt ; /b><br / & gt ; Adjust the volume until this value is close to 100 % , but make sure it doesn & apos ; t go above . If it does go above , you are likely to get clipping in parts of your speech , which will degrade sound quality . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto zobrazuje jak blízko je současný vstup k ideálnímu . Pro ú pravu hladiny Vašeho mikrofonu , otevřete jakýkoli program , který používáte pro ú pravu hlasitosti nahrávání , a podívejte na hodnotu zde , když mluvíte & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Mluvte tak hlasitě , jako když jste rozčílení , ž e Vás nějaká lama zastřelila . & lt ; /b><br / & gt ; Upravte hlasitost dokud hodnota nebude blízko ke 100 % , ale ujistěte se , ž e nebude vyšší . Pokud bude výš , pravděpodobně budou č á sti Vaši ř eči oříznuty , což sníží kvalitu zvuku . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Poměr zvuku k š umu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal - To - Noise ratio from the microphone < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Poměr Signál - Š um z mikrofonu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) of the microphone in the last frame ( 20 ms ) . It shows how much clearer the voice is compared to the noise . & lt ; br / & gt ; If this value is below 1.0 , there & apos ; s more noise than voice in the signal , and so quality is reduced . & lt ; br / & gt ; There is no upper limit to this value , but don & apos ; t expect to see much above 40 - 50 without a sound studio . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto je poměr signál - š um mikrofonu v posledním snímku ( 20 ms ) . Ukazuje jak je č istý hlas v porovnání s hlukem . & lt ; br / & gt ; Pokud je tato hodnota pod 1.0 , je š um silnější než hlas a kvalita je tedy snížena . & lt ; br / & gt ; Neexistuje ž á dný horní limit pro tuto hodnotu , ale neočekávejte hodnoty větší než 40 nebo 50 bez zvukového studia . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Probability < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Pravděpodobnost ř eči < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Probability of speech < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Pravděpodobnost , ž e se mluví < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > This is the probability that the last frame ( 20 ms ) was speech and not environment noise . & lt ; br / & gt ; Voice activity transmission depends on this being right . The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech ; the problem is the pauses between words and the start of speech . It & apos ; s hard to distinguish a sigh from a word starting with & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; If this is in bold font , it means RetroShare is currently transmitting ( if you & apos ; re connected ) . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+15" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Configuration feedback < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Zpětná vazba nastavení < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current audio bitrate < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Současný bitový tok zvuku < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Bitrate of last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Š í ř ka zvukového pásma < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio bitrate of the last compressed frame ( 20 ms ) , and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality . The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto je bitový tok posledního komprimovaného rámce ( 20 ms ) , a jako takový bude skákat nahoru a dolů jak VBR upravuje kvalitu . Nejvyšší bitový tok může být upraven v dialogovém okně Nastavení . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > DoublePush interval < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Interval Opětovného stisknutí < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Time between last two Push - To - Talk presses < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Č as mezi posledními dvěma stisknutími klávesy pro mluvení < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Speech Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detekce Ř eči < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+7" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Current speech detection chance < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Současná š ance zjištění ř eči < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; This shows the current speech detection settings . & lt ; /b><br / & gt ; You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Toto zobrazuje současná nastavení zjištění ř eči . & lt ; /b><br / & gt ; Tato nastavení můžete změnit v dialogovém okně Nastavení nebo z Průvodce Zvukem . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Signal and noise power spectrum < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Výkonové spektrum signálu a š umu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Power spectrum of input signal and noise estimate < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Výkonové spektrum vstupního signálu a odhad š umu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the power spectrum of the current input signal ( red line ) and the current noise estimate ( filled blue ) . & lt ; br / & gt ; All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts ( how much more signal than noise is present in each waveband ) . & lt ; br / & gt ; This is probably only of interest if you & apos ; re trying to fine - tune noise conditions on your microphone . Under good conditions , there should be just a tiny flutter of blue at the bottom . If the blue is more than halfway up on the graph , you have a seriously noisy environment . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ukazuje výkonové spektrum aktuálního vstupního signálu ( č ervená č á ra ) a aktuální odhad š umu ( vyplněno modře ) . & lt ; br / & gt ; Všechny amplitudy jsou vynásobeny 30 x aby byly vidět zajímavé č á sti ( jak moc je signál větší než hluk , přítomný v každém vlnovém pásmu ) . & lt ; br / & gt ; Toto je pravděpodobně zajímavé pouze , pokud zkoušíte vyladit š umové podmínky Vašeho mikrofonu . V dobrých podmínkách bude dole pouze malé chvění modré . Pokud modrá oblast dosahuje do poloviny výšky grafu , znamená to , ž e máte velmi rušné prostředí . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Echo Analysis < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Analýza ozvěny < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Weights of the echo canceller < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Intenzita snahy o odstranění ozvěny < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This shows the weights of the echo canceller , with time increasing downwards and frequency increasing to the right . & lt ; br / & gt ; Ideally , this should be black , indicating no echo exists at all . More commonly , you & apos ; ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo . You should be able to see the weights updated in real time . & lt ; br / & gt ; Please note that as long as you have nothing to echo off , you won & apos ; t see much useful data here . Play some music and things should stabilize . & lt ; br / & gt ; You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency - domain weights , or alternately the computed modulus and phase . The most useful of these will likely be modulus , which is the amplitude of the echo , and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step . The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms . & lt ; br / & gt ; Please note : If the entire image fluctuates massively while in modulus mode , the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources ( speakers and microphone ) . Either you have a very long delay on the echo , or one of the input sources is configured wrong . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Toto zobrazuje váhy rušitele ozvěny s č asem zvyšujícím se dolů a frekvencí zvyšující se doprava . & lt ; br / & gt ; Ideálně by toto mělo být č erné , což znamená , ž e neexistuje ž á dná ozvěna . Běžně budete mít jednu nebo více vodorovných modrých č ar , označující č asově zpožděnou ozvěnu . Měli byste vidět , jak jsou váhy aktualizovány ve skutečném č ase . & lt ; br / & gt ; Uvědomte si , prosím , ž e dokud nebudete mít něco , od č eho ozvěnu odrážet , tak zde moc užitečná data neuvidíte . Přehrajte nějakou hudbu a věci by se měli ustálit . & lt ; br / & gt ; Můžete si zvolit k zobrazení skutečné nebo domnělé č á sti vah kmitočtového pásma , nebo jinak vypočítaná modulace a fáze . Z těchto bude asi nejužitečnější modulace , což je amplituda ozvěny , a ukazuje kolik výstupního signálu je v onom č asovém kroku odstraněno . Ostatní režimy zobrazení jsou většinou užitečné pro lidi , kteří si chtějí vyladit jejich algoritmy vyrušení ozvěny . & lt ; br / & gt ; Uvědomte si , prosím , ž e pokud se celý obrázek hodně mění , když je v režimu modulace , rušitel ozvěny nemůže najít ž á dnou souvztažnost mezi dvěma vstupními zdroji ( reproduktory a mikrofon ) . Buď máte velmi dlouhou prodlevu ozvěny , nebo jeden ze vstupních zdrojů není správně nastaven . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioWizard < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "+14" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Audio Tuning Wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Průvodce Laděním Zvuku < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Introduction < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ú vod < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Welcome to the RetroShare Audio Wizard < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+11" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This is the audio tuning wizard for RetroShare . This will help you correctly set the input levels of your sound card , and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Volume tuning < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Vyladění hlasitosti < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Tuning microphone hardware volume to optimal settings . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ladění hardwarové hlasitosti mikrofonu na optimální nastavení . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+11" / >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there 's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it' s checked . & lt ; / p & g t ;
2012-11-10 19:55:15 -05:00
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+16" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Talk normally , and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk , and doesn & apos ; t go into the orange zone . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+44" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Stop looping echo for this wizard < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+20" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Apply some high contrast optimizations for visually impaired users < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Použít některé vysoko kontrastní optimalizace pro zrakově postižené uživatele < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Use high contrast graphics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Použít grafiku s vysokým kontrastem < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+10" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Zjištění hlasové aktivity < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Letting RetroShare figure out when you & apos ; re talking and when you & apos ; re silent . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+6" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This will help Retroshare figure out when you are talking . The first step is selecting which data value to use . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk : < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Klávesa Pro Mluvení : < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+29" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Detection < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Next you need to adjust the following slider . The first few utterances you say should end up in the green area ( definitive speech ) . While talking , you should stay inside the yellow ( might be speech ) and when you & apos ; re not talking , everything should be in the red ( definitively not speech ) . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nyní je potřeba nastavit následující dvě hodnoty . Prvních několik Vašich slabik by mělo skončit v zelené oblasti ( určitě ř eč ) . Pokud mluvíte , měli byste zůstávat ve ž luté ( pravděpodobně ř eč ) a když nemluvíte , vše by mělo být v č ervené oblasti ( určitě není ř eč ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+64" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous transmission < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+8" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Finished < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Dokončeno < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Enjoy using RetroShare < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+11" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Congratulations . You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "+124" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP plugin & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . to use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; setup microphone levels using the configuration panel & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - metters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; in the private chat , enable sound input / output by clicking on the two VOIP icons & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Your friend needs to run the plugin to talk / listen to you , or course . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; This is an experimental feature . Don & apos ; t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< / context >
< context >
< name > VOIP < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+49" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > This plugin provides voice communication between friends in RetroShare . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPChatWidgetHolder < / name >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line = "+63" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Mute < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Start Call < / source >
< translation > Spustit hovor < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+28" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Start Video Call < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-14" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Hangup Call < / source >
< translation > Ukončit hovor < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+79" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Mute yourself < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Unmute yourself < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+19" / >
< location line = "+37" / >
< location line = "+38" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+13" / >
< location line = "+92" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > VoIP Status < / source >
< translation > VoIP stav < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-198" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Outgoing Call stopped . < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+19" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Hold Call < / source >
< translation > Podržet hovor < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+18" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Outgoing Call is started . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+15" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Resume Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+20" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Shut camera off < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > You & apos ; re now sending video . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+12" / >
< location line = "+21" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Activate camera < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "-15" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video call stopped < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+13" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > % 1 inviting you to start a video conversation . do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept Video Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+91" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > % 1 inviting you to start a audio conversation . do you want Accept or Decline the invitation ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Activate audio < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPPlugin < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "+5" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< name > VOIPToasterItem < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterItem.cpp" line = "+43" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+4" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Answer with video < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPToasterNotify < / name >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location filename = "../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line = "+56" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > VOIP < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+3" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept < / source >
< translation > Přijmout < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Information < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Video Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+110" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Accept < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP BandwidthInfo < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Data < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP HangUp < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Invitation < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+2" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Audio Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+1" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Test VOIP Video Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+21" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Accept received from this peer . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Bandwidth Info received from this peer : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Audio or Video Data received from this peer . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > HangUp received from this peer . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > Invitation received from this peer . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< message >
2015-06-21 06:11:45 -04:00
< location line = "+25" / >
< location line = "+24" / >
2015-06-08 09:35:40 -04:00
< source > calling < / source >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
2012-11-21 17:10:39 -05:00
< / TS >