RetroShare/plugins/FeedReader/lang/FeedReader_ca_ES.ts

878 lines
33 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<context>
<name>AddFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation>Crear nova font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="93"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Autenticació (Encara no suportat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="99"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>La font necessita autenticació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
<source>User</source>
<translation>Usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="113"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="166"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Buidar memòria cau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="216"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Interval d&apos;actualització</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Utilitzar interval d&apos;actualització estàndard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="229"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Interval en minuts (0 = manual)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="248"/>
<source>Last update</source>
<translation>Última actualització</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="382"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Incrustar imatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="133"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Temps d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Utilitza temps estandard d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="139"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Dies (0 = apagat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="176"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Utilitza servidor intermediari estàndard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="189"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="199"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="71"/>
<source>Forum</source>
<translation>Fòrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="83"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Font local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="322"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="330"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipus de transformació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="343"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Pre-visualitzar &amp;&amp; Transformació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="355"/>
<source>Misc</source>
<translation>Miscel·lània</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
<source>Activated</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="368"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Utilitza nom i descripció a la font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="375"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Actualitzar informació del fòrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="389"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Desar pàgina web completa (Experimental per fonts locals)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="286"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descripció:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="300"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Font-URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="310"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Detalls de la font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editar font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="332"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>No es pot editar la font. No existeix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Crear font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="342"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>No es pot crear font.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="347"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>No es pot canviar font.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="20"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Interval en minuts (0 = manual)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Temps d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Dies (0 = apagat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/>
<source>Use proxy</source>
<translation>Utilitza servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/>
<source>Misc</source>
<translation>Miscel·lània</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="131"/>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Missatge a llegir quan estiguis actiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation>Desar configuració en segon pla (per equips lents, es necessita més memòria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation>Obrir totes les fonts en pestanyes noves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>LectorFonts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="96"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Afegir nova font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="113"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Actualitzar font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/>
<source>Message Folders</source>
<translation>Carpetes de missatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="291"/>
<source>New</source>
<translation>Nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="292"/>
<source>Feed</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="296"/>
<source>Folder</source>
<translation>Directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="304"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Obrir en una pestanya nova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="312"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="317"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="332"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desactivar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="527"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="739"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Afegir nou directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>Si us plau, introdueix un nom pel directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Crear directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="799"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>No es pot crear directori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Esborrar directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Treure font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>Vols treure el directori %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="772"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>Vols treure la font %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="792"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Editar directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>Si us plau, introdueix un nou nom pel directori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Marcar com llegit i eliminar l&apos;element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Eliminar l&apos;element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Obrir enllaç al navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copiar enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="110"/>
<source>Hide</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation>Lector de fonts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/>
<source>Test message</source>
<translation>Missatge de test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation>Això és un missatge de test.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation>Marcar missatge com a llegit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation>Marcar missatge com a no llegit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Marcar tots els missatges com a llegits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/>
<source>Remove messages</source>
<translation>Esborrar missatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Actualitzar font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/>
<source>Search forums</source>
<translation>Cercar fòrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="182"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
<source>Title</source>
<translation>Títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="201"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
<source>Search Title</source>
<translation>Cerca títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
<source>Search Date</source>
<translation>Data de cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
<source>Search Author</source>
<translation>Cerca autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Obrir enllaç al navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="107"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copiar enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="229"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation>El missatge s&apos;afegirà al fòrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="244"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="305"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Marca com llegit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="308"/>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Marca com no llegit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="311"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Marca tot com a llegit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="316"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Copiar enllaç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="319"/>
<source>Remove</source>
<translation>Treure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="324"/>
<source>Retransform</source>
<translation>Re-transformar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="698"/>
<source>Hide</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="702"/>
<source>Expand</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="154"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Aquest complement proporciona un lector de fonts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="159"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>LectorFonts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderStringDefs</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation>Font no trobada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation>Pare no trobat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation>El pare no és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation>La font és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation>La font no és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>Ha ocorregut un error desconegut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation>Esperant la descarrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Descarregant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation>Esperant al procés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/>
<source>Internal download error</source>
<translation>Error intern de descarrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/>
<source>Download error</source>
<translation>Error de descarrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation>Tipus de contingut desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/>
<source>Download not found</source>
<translation>Descarrega no trobada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation>Codi de resposta desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/>
<source>Internal process error</source>
<translation>Error del procés intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation>Format XML desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation>No es pot crear fòrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/>
<source>Forum not found</source>
<translation>Fòrum no trobat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation>No ets administrador del fòrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="124"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>No es pot llegir HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Error intern de l&apos;XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Expressió XPath incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Resultat d&apos;Xpath buit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>Error al format XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>Error a la transformació XSLT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Resultat XSLT buit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="146"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="160"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Sense transformació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="162"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="164"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderUserNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation>Missatge del LectorFont</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="14"/>
<source>Preview</source>
<translation>Visualització prèvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="61"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Nom de font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/>
<source>Previous</source>
<translation>Previ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/>
<source>0/0</source>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/>
<source>Next</source>
<translation>Següent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipus de transformació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/>
<source>Structure</source>
<translation>Estructura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/>
<source>Title:</source>
<translation>Títol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/>
<source>XPath use</source>
<translation>Utilitza XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/>
<source>XPath remove</source>
<translation>Treu XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation>No es pot crear visualització previa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation>L&apos;XSLT s&apos;utilitza quan es perd el focus o quan es prem Ctrl+Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/>
<source>Add</source>
<translation>Afegir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/>
<source>Error getting content</source>
<translation>Error obtenint contingut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation>Error interpretant document</translation>
</message>
</context>
</TS>