RetroShare/plugins/FeedReader/lang/FeedReader_ca_ES.ts

883 lines
27 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.1">
<context>
<name>AddFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation>Crear nova font</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Autenticació (Encara no suportat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>La font necessita autenticació</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User</source>
<translation>Usuari</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Buidar memòria cau</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Interval d&apos;actualització</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Utilitzar interval d&apos;actualització estàndard</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Interval en minuts (0 = manual)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Last update</source>
<translation>Última actualització</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location line="+121"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Incrustar imatges</translation>
</message>
<message>
<location line="-249"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Temps d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Utilitza temps estandard d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Dies (0 = apagat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Utilitza servidor intermediari estàndard</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Forum</source>
<translation>Fòrum</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Font local</translation>
</message>
<message>
<location line="+239"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformació</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipus de transformació</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Pre-visualitzar &amp;&amp; Transformació</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Misc</source>
<translation>Miscel·lània</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activated</source>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Utilitza nom i descripció a la font</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Actualitzar informació del fòrum</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Desar pàgina web completa (Experimental per fonts locals)</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descripció:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Font-URL:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Detalls de la font</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<location line="+115"/>
<location line="+15"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editar font</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>No es pot editar la font. No existeix.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Crear font</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>No es pot crear font.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>No es pot canviar font.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Interval en minuts (0 = manual)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Temps d&apos;emmagatzematge</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Dies (0 = apagat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use proxy</source>
<translation>Utilitza servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Misc</source>
<translation>Miscel·lània</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Missatge a llegir quan estiguis actiu</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation>Desar configuració en segon pla (per equips lents, es necessita més memòria)</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation>Obrir totes les fonts en pestanyes noves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>LectorFonts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Afegir nova font</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Actualitzar font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+94"/>
<source>Message Folders</source>
<translation>Carpetes de missatges</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>New</source>
<translation>Nou</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Feed</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Folder</source>
<translation>Directori</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Obrir en una pestanya nova</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrat</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desactivar</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+212"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Afegir nou directori</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>Si us plau, introdueix un nom pel directori</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+53"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Crear directori</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<location line="+53"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>No es pot crear directori.</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Esborrar directori</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Treure font</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>Vols treure el directori %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>Vols treure la font %1?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Editar directori</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>Si us plau, introdueix un nou nom pel directori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Marcar com llegit i eliminar l&apos;element</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Eliminar l&apos;element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Obrir enllaç al navegador</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copiar enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hide</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+47"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation>Lector de fonts</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Test message</source>
<translation>Missatge de test</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation>Això és un missatge de test.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation>Marcar missatge com a llegit</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation>Marcar missatge com a no llegit</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Marcar tots els missatges com a llegits</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Remove messages</source>
<translation>Esborrar missatges</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Actualitzar font</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search forums</source>
<translation>Cercar fòrums</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+92"/>
<source>Title</source>
<translation>Títol</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/>
<source>Search Title</source>
<translation>Cerca títol</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Date</source>
<translation>Data de cerca</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Author</source>
<translation>Cerca autor</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Obrir enllaç al navegador</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copiar enllaç al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation>El missatge s&apos;afegirà al fòrum</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Marca com llegit</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Marca com no llegit</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Marca tot com a llegit</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Copiar enllaç</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Treure</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Retransform</source>
<translation>Re-transformar</translation>
</message>
<message>
<location line="+374"/>
<source>Hide</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Expand</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+158"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Aquest complement proporciona un lector de fonts.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>LectorFonts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderStringDefs</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+36"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation>Font no trobada.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation>Pare no trobat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation>El pare no és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation>La font és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation>La font no és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>Ha ocorregut un error desconegut.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation>Esperant la descarrega</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Descarregant</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation>Esperant al procés</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processant</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+96"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Internal download error</source>
<translation>Error intern de descarrega</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download error</source>
<translation>Error de descarrega</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation>Tipus de contingut desconegut</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download not found</source>
<translation>Descarrega no trobada</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation>Codi de resposta desconegut</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Internal process error</source>
<translation>Error del procés intern</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation>Format XML desconegut</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation>No es pot crear fòrum</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum not found</source>
<translation>Fòrum no trobat</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation>No ets administrador del fòrum</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum has no author</source>
<translation>El fòrum no autor</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>No es pot llegir HTML</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Error intern de l&apos;XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Expressió XPath incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Resultat d&apos;Xpath buit</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>Error al format XSLT</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>Error a la transformació XSLT</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Resultat XSLT buit</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Sense transformació</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderUserNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation>Missatge del LectorFont</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Preview</source>
<translation>Visualització prèvia</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Nom de font</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Previous</source>
<translation>Previ</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>0/0</source>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Next</source>
<translation>Següent</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipus de transformació</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Structure</source>
<translation>Estructura</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Title:</source>
<translation>Títol:</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>XPath use</source>
<translation>Utilitza XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>XPath remove</source>
<translation>Treu XPath</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+179"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation>No es pot crear visualització previa</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation>L&apos;XSLT s&apos;utilitza quan es perd el focus o quan es prem Ctrl+Enter</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Add</source>
<translation>Afegir</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>No name</source>
<translation>Sense nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<location line="+19"/>
<source>Error getting content</source>
<translation>Error obtenint contingut</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<location line="+21"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation>Error interpretant document</translation>
</message>
</context>
</TS>