67 lines
3.9 KiB
Plaintext
67 lines
3.9 KiB
Plaintext
Partizānu brīvpieejas manifests
|
|
|
|
Informācija ir vara. Un kā tas mēdz notikt ar varu, ir cilvēki, kuri vēlas to
|
|
varu paturēt tikai sev. Viss pasaules zinātnes un kultūras mantojums, kas
|
|
gadsimtu gaitā publicēts grāmatās un žurnālos, tiek aizvien straujāk
|
|
digitalizēts un aizslēgts; to dara nedaudzas privātas korporācijas. Vēlaties
|
|
izlasīt rakstus par populārākajiem zinātnes sasniegumiem? Jums būs jānosūta
|
|
milzīgas naudas summas izdevējiem, piemēram, Reed Elsevier.
|
|
|
|
Ir arī cilvēki, kuri cīnās, lai to mainītu. Brīvpieejas kustība pašaizliedzīgi
|
|
cīnās par to, lai zinātnieki nevis parakstītu autortiesību līgumus, bet tā vietā
|
|
nodrošinātu savu darbu publicēšanu Internetā ar tādiem noteikumiem, kas ļautu
|
|
ikvienam tiem piekļūt. Bet pat vislabvēlīgākajā gadījumā šo cilvēku paveiktais
|
|
attieksies tikai uz nākotnes publikācijām. Viss, kas ir publicēts līdz šim, būs
|
|
zudis.
|
|
|
|
Tā ir pārāk augsta cena. Piespiest akadēmiķus maksāt naudu par savu kolēģu
|
|
darbu lasīšanu? Ieskenēt veselas bibliotēkas un ļaut tās lasīt tikai "čomiem"
|
|
no Google? Nodrošināt piekļuvi zinātniskiem rakstiem tikai tiem, kas studē
|
|
elitārās attīstīto valstu universitātēs, bet ne bērniem Dienvidu jaunattīstības
|
|
valstīs? Tas ir šaušalīgi un nepieņemami.
|
|
|
|
"Es tam piekrītu", daudzi saka, "Bet ko mēs varam darīt?" Uzņēmumiem pieder
|
|
autortiesības, tie pelna milzīgu naudu, pieprasot samaksu par tiesībām piekļūt
|
|
informācijai, un tas ir pilnībā likumīgi. Mēs neko nevaram darīt, lai viņus
|
|
apturētu." Taču kaut ko mēs tomēr varam, kaut ko, kas jau tiek darīts: mēs varam
|
|
pretoties.
|
|
|
|
Cilvēki, kam ir pieeja šiem resursiem - studenti, bibliotekāri, zinātnieki -
|
|
jums ir tikušas piešķirtas īpašas privilēģijas. Jums ir iespēja baudīt mielastu
|
|
šai zināšanu banketā, kurā pārējā pasaule nav ielūgta. Taču nevajag - vai,
|
|
nudien, jums nav morālu tiesību paturēt šo privilēģiju tikai sev. Jūsu pienākums
|
|
ir dalīties šais zināšanās. Un jūs to darāt: daloties ar parolēm ar saviem
|
|
kolēģiem un aizpildot lejupielādes pieprasījumus saviem draugiem.
|
|
|
|
Savukārt, tie, kas ir izslēgti no aprites, nepaliek vienaldzīgi bezdarbībā. Jūs
|
|
ieskatāties pa spraugām un kāpjat pāri žogiem, atbrīvojot informāciju, ko ir
|
|
ieslodzījuši izdevēji, un daloties ar saviem draugiem.
|
|
|
|
Visas šīs darbības notiek tumsā, tās ir apslēptas pagrīdē. Tās dēvē par zagšanu
|
|
vai pirātismu, it kā dalīšanās ar zināšanu bagātību būtu morāli līdzvērtīga kuģa
|
|
izlaupīšanai un tā komandas noslepkavošanai. Taču dalīšanās nav amorāla - tā
|
|
ir morālais imperatīvs. Tikai tie, kurus alkatība ir padarījusi aklus, varētu
|
|
atteikt kopiju draugam.
|
|
|
|
Protams, alkatība ir laupījusi acu gaismu lielajām korporācijām. Tādu rīcību
|
|
pieprasa likumi, saskaņā ar kuriem tās darbojas. To akcionāri dumpotos, ja
|
|
notiktu kā citādi. Un korporācijām pārdevušies politiķi tās atbalsta, pieņemot
|
|
likumus, kas piešķir tām ekskluzīvas tiesības izlemt, kurš drīkst kopēt.
|
|
|
|
Sekošana netaisnīgiem likumiem nevairo taisnīgumu. Ir laiks iznākt gaismā un,
|
|
sekojot plaši zināmajai pilsoniskās pretošanās tradīcijai, paust savu pretestību
|
|
šai privātajai publiskās kultūras zādzībai.
|
|
|
|
Mums ir jāņem informācija, lai kur tā tiktu glabāta, jākopē un jādalās ar citiem
|
|
plašajā pasaulē. Mums ir jāarhivē informācija, uz ko neattiecas autortiesības.
|
|
Mums ir jāpērk slepenās datu bāzes un jāizvieto tās vispasaules tīmeklī. Mums
|
|
ir jālejupielādē zinātniskie izdevumi un jāaugšupielādē tos failu apmaiņas
|
|
tīklos. Mums ir jācīnās par partizānu brīvpieeju.
|
|
|
|
Mūsu ir pietiekami daudz, lai mēs spētu ne vien nosūtīt spēcīgu ziņu par
|
|
pretošanos zināšanu privatizācijai. Mēs padarīsim to par pagātni. Vai tu mums
|
|
pievienosies?
|
|
|
|
Ārons Švarcs
|
|
2008. gada jūlijs, Eremo, Itālija
|