mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
666928fe60
Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ga/ Translated using Weblate (Irish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translation: OnionShare/Doc - Develop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ga/ Translated using Weblate (Irish) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translation: OnionShare/Doc - Help Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ga/
154 lines
7.8 KiB
Plaintext
154 lines
7.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-11 15:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ga\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
|
||
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:2
|
||
msgid "Security Design"
|
||
msgstr "Dearadh Slándála"
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:4
|
||
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
|
||
msgstr ""
|
||
"Léigh : ref: `how_it_works` ar dtús chun eolas a fháil ar an gcaoi a n-"
|
||
"oibríonn OnionShare."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:6
|
||
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cosúil le gach bogearraí, d’fhéadfadh fabhtanna nó leochaileachtaí a bheith "
|
||
"i OnionShare."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:9
|
||
msgid "What OnionShare protects against"
|
||
msgstr "Cad a chosnaíonn OnionShare ina choinne"
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
|
||
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
|
||
"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
|
||
"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
|
||
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
||
"computers of others."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Níl rochtain ag tríú páirtithe ar rud ar bith a tharlaíonn in OnionShare.**"
|
||
" Trí OnionShare a úsáid, is féidir seirbhísí a óstáil go díreach ar do "
|
||
"ríomhaire. Agus do chuid comhad á roinnt le OnionShare, ní uaslódáiltear iad "
|
||
"chuig aon fhreastalaí tríú páirtí. Má dhéanann tú seomra comhrá OnionShare, "
|
||
"feidhmíonn do ríomhaire mar fhreastalaí chuige sin freisin. Seachnaíonn sé "
|
||
"seo an tsamhail thraidisiúnta a bhaineann le muinín a bheith agat as "
|
||
"ríomhairí daoine eile."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
|
||
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
|
||
"end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on "
|
||
"anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a "
|
||
"malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's "
|
||
"onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private "
|
||
"key."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Ní féidir le sceimhleoirí líonra spiaireacht a dhéanamh ar aon rud a "
|
||
"tharlaíonn in OnionShare faoi bhealach.** Tá an nasc idir an tseirbhís "
|
||
"oinniúin Tor agus Brabhsálaí Tor criptithe ó cheann ceann. Ciallaíonn sé seo "
|
||
"nach féidir le hionsaitheoirí líonra cluas a chaitheamh ar rud ar bith "
|
||
"seachas trácht criptithe Tor. Fiú más nód rindreála mailíseach é an "
|
||
"sceimhleoir a úsáidtear chun Brabhsálaí Tor a nascadh le seirbhís oinniúin "
|
||
"OnionShare, déantar an trácht a chriptiú ag baint úsáide as eochair "
|
||
"phríobháideach na seirbhíse oinniún."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
|
||
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
|
||
"anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, "
|
||
"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
|
||
"OnionShare user."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Tá anaithnideacht úsáideoirí OnionShare cosanta ag Tor.** Cosnaíonn "
|
||
"OnionShare agus Brabhsálaí Tor anaithnideacht na n-úsáideoirí. Chomh fada "
|
||
"agus a chuireann an t-úsáideoir OnionShare an seoladh OnionShare in iúl go "
|
||
"anaithnid le húsáideoirí Bhrabhsálaí Tor, ní féidir le húsáideoirí "
|
||
"Brabhsálaí Tor ná le cluasáin aitheantas an úsáideora OnionShare a fhoghlaim."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
|
||
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
|
||
"services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To "
|
||
"access an OnionShare service from its address, the private key used for "
|
||
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
|
||
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Má fhaigheann ionsaitheoir amach faoin tseirbhís oinniúin, ní féidir leis "
|
||
"rochtain a fháil ar rud ar bith go fóill.** Cheadaigh ionsaithe roimhe seo "
|
||
"ar líonra Tor chun seirbhísí oinniúin a áireamh d'ionsaitheoirí seoltaí "
|
||
"príobháideacha ``.oinniún`` a aimsiú. Chun rochtain a fháil ar sheirbhís "
|
||
"OnionShare óna sheoladh, ní mór an eochair phríobháideach a úsáidtear le "
|
||
"haghaidh fíordheimhnithe cliant a thomhas (mura bhfuil an tseirbhís "
|
||
"foilsithe cheana féin tríd an eochair phríobháideach a mhúchadh -- féach "
|
||
":ref:`turn_off_private_key`)."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:33
|
||
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
|
||
msgstr "Rudaí nach dtugann OnionShare cosaint ina aghaidh"
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
|
||
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
|
||
"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message "
|
||
"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
|
||
"used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their "
|
||
"addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating "
|
||
"the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing "
|
||
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
|
||
"using OnionShare for something that isn't secret."
|
||
msgstr ""
|
||
"**B’fhéidir nach bhfuil sé slán an seoladh OnionShare agus an eochair "
|
||
"phríobháideach a chur in iúl.** Is ar úsáideoir OnionShare atá an "
|
||
"fhreagracht seoladh OnionShare a chur in iúl do dhaoine. Má sheoltar é go "
|
||
"neamhdhaingean (mar shampla trí theachtaireacht ríomhphoist arna "
|
||
"monatóireacht ag ionsaitheoir), is féidir le sceimhleoir a rá go bhfuil "
|
||
"OnionShare á úsáid. Is féidir le hEavesdroppers rochtain a fháil ar "
|
||
"sheirbhísí atá fós in airde tríd a gcuid seoltaí agus/nó eochair chaillte a "
|
||
"lódáil i mBrabhsálaí Tor. Seachain é seo ach an seoladh a chur in iúl go "
|
||
"slán, trí theachtaireacht téacs criptithe (is dócha agus teachtaireachtaí "
|
||
"atá imithe in imeacht cumasaithe), ríomhphost criptithe, nó go pearsanta. "
|
||
"Níl sé seo riachtanach agus OnionShare á úsáid le haghaidh rud éigin nach "
|
||
"bhfuil faoi rún."
|
||
|
||
#: ../../source/security.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
|
||
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
|
||
"is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed "
|
||
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
|
||
"anonymity is a goal."
|
||
msgstr ""
|
||
"**B’fhéidir nach bhfuil sé anaithnid an seoladh OnionShare agus an eochair "
|
||
"phríobháideach a chur in iúl.** Ní mór cúram breise a ghlacadh lena chinntiú "
|
||
"go gcuirtear seoladh OnionShare in iúl gan ainm. Is féidir cuntas "
|
||
"ríomhphoist nó comhrá nua, nach bhfuil rochtain air ach amháin thar Tor, a "
|
||
"úsáid chun an seoladh a roinnt. Níl sé seo riachtanach mura rud é gur sprioc "
|
||
"é anaithnideacht."
|