mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
416 lines
14 KiB
Plaintext
416 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installation"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
|
msgstr "Windows eller macOS"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
msgid ""
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från 'OnionShares "
|
|
"webbplats <https://onionshare.org/>'_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
|
|
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
|
|
" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
|
|
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
|
|
"inside of a sandbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns olika sätt att installera OnionShare för Linux, men det "
|
|
"rekommenderade sättet är att använda antingen \"Flatpak "
|
|
"<https://flatpak.org/>\"_ eller \"Snap "
|
|
"<https://snapcraft.io/>\"_-paketet. Flatpak och Snap ser till att du "
|
|
"alltid använder den senaste versionen och kör OnionShare i en sandlåda."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
|
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
|
"distributions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Snap-stöd är inbyggt i Ubuntu och Fedora kommer med Flatpak-stöd, vilket "
|
|
"du använder är upp till dig. Båda fungerar i alla Linux-distributioner."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
|
msgid ""
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
|
|
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
|
msgstr ""
|
|
"**Installera OnionShare som Flatpak**: "
|
|
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
|
msgstr "**Installera OnionShare som Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
|
msgid ""
|
|
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ''.flatpak'' eller "
|
|
"''.snap'' från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
|
msgid "Command-line only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
|
msgid ""
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
|
|
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
|
|
" more info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:35
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
|
msgstr "Verifiera PGP-signaturer"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
|
|
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
|
|
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
|
|
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
|
|
"rely on those alone if you'd like."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan verifiera att paketet du laddar ned är legitimt och inte har "
|
|
"manipulerats genom att verifiera dess PGP-signatur. För Windows och macOS"
|
|
" är det här steget valfritt och ger försvar på djupet: OnionShare-"
|
|
"binärfilerna innehåller operativsystemspecifika signaturer, och du kan "
|
|
"bara lita på enbart dem om du vill."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
|
msgid "Signing key"
|
|
msgstr "Signeringsnyckel"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
|
msgid ""
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
|
|
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
|
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paketen är signerade av Micah Lee, kärnutvecklaren, med hjälp av sin "
|
|
"offentliga PGP-nyckel med fingeravtryck "
|
|
"''927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73''. Du kan ladda ner Micahs "
|
|
"nyckel 'från keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
|
|
"/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>'_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:46
|
|
msgid ""
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
|
|
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
|
|
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS "
|
|
"vill du förmodligen ha 'GPGTools <https://gpgtools.org/>'_, och för "
|
|
"Windows vill du förmodligen ha 'Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>'_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:49
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturer"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:51
|
|
msgid ""
|
|
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
|
|
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
|
|
"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
|
|
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, "
|
|
"Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna "
|
|
"som heter samma som varje version av OnionShare. Du kan också hitta dem "
|
|
"på sidan 'GitHub Releases "
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>'_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:55
|
|
msgid "Verifying"
|
|
msgstr "Verifierar"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:57
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
|
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
|
|
"binary for macOS in a terminal like this::"
|
|
msgstr ""
|
|
"När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring,"
|
|
" laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera "
|
|
"binärfilen för macOS i en terminal så här::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:61
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
|
msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:65
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
|
msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:77
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
|
|
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
|
|
"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
|
|
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
|
|
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:79
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
|
|
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
|
"signature/>`_ may be useful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du vill veta mer om hur du verifierar PGP-signaturer kan guiderna för "
|
|
"\"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>\" "
|
|
"och Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
|
"signature/>_ vara användbara."
|
|
|
|
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Install in Linux with Flatpak"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There are various ways to install "
|
|
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
|
#~ "recommended way is to use the "
|
|
#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
|
|
#~ "you'll always use the most latest "
|
|
#~ "dependencies and run OnionShare inside "
|
|
#~ "of a sandbox."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
|
|
#~ " and the Flathub repository added by"
|
|
#~ " following `these instructions "
|
|
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
|
|
#~ "distribution."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Then install OnionShare from Flathub by"
|
|
#~ " following `the instructions here "
|
|
#~ "<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can verify that the Windows, "
|
|
#~ "macOS, or source package you download"
|
|
#~ " is legitimate and hasn't been "
|
|
#~ "tampered with by verifying its PGP "
|
|
#~ "signature. For Windows and macOS, this"
|
|
#~ " step is optional and provides "
|
|
#~ "defense in depth: the installers also"
|
|
#~ " include their operating system-specific"
|
|
#~ " signatures, and you can just rely"
|
|
#~ " on those alone if you'd like."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
|
|
#~ " signed by Micah Lee, the core "
|
|
#~ "developer, using his PGP public key "
|
|
#~ "with fingerprint "
|
|
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
#~ "download Micah's key `from the "
|
|
#~ "keys.openpgp.org keyserver "
|
|
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In order to verify signatures, you "
|
|
#~ "must have GnuPG installed. For macOS "
|
|
#~ "you probably want `GPGTools "
|
|
#~ "<https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you"
|
|
#~ " probably want `Gpg4win "
|
|
#~ "<https://www.gpg4win.org/>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can find the signatures (``.asc``"
|
|
#~ " files), as well as Windows, macOS,"
|
|
#~ " and source packages, at "
|
|
#~ "https://onionshare.org/dist/ in the folders "
|
|
#~ "named for each version of OnionShare."
|
|
#~ " You can also find them on the"
|
|
#~ " `GitHub Releases page "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Once you have imported Micah's public"
|
|
#~ " key into your GnuPG keychain, "
|
|
#~ "downloaded the binary, and downloaded "
|
|
#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
|
|
#~ " the binary for macOS in terminal "
|
|
#~ "like this::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "An expected output might look like this::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you don't see 'Good signature "
|
|
#~ "from', then there might be a "
|
|
#~ "problem with the integrity of the "
|
|
#~ "file (malicious or otherwise), and you"
|
|
#~ " perhaps should not install the "
|
|
#~ "package. (The WARNING shown above, is"
|
|
#~ " not a problem with the package: "
|
|
#~ "it only means you have not defined"
|
|
#~ " any level of 'trust' regarding "
|
|
#~ "Micah's PGP key itself.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you want to learn more about"
|
|
#~ " verifying PGP signatures, guides for "
|
|
#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
|
|
#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
|
|
#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
|
|
#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There are various ways to install "
|
|
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
|
#~ "recommended way is to use either "
|
|
#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the"
|
|
#~ " `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. "
|
|
#~ "Flatpak and Snapcraft ensure that you'll"
|
|
#~ " always use the newest version and"
|
|
#~ " run OnionShare inside of a sandbox."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Snapcraft is built-in to Ubuntu "
|
|
#~ "and Flatpak is built-in to Fedora,"
|
|
#~ " but which you use is up to "
|
|
#~ "you. Both work in all Linux "
|
|
#~ "distributions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can also download and install "
|
|
#~ "a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap``"
|
|
#~ " packages from https://onionshare.org/dist/ if"
|
|
#~ " you prefer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can find the signatures (``.asc``"
|
|
#~ " files), as well as Windows, macOS,"
|
|
#~ " Flatpak, Snapcraft, and source packages,"
|
|
#~ " at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
|
#~ "folders named for each version of "
|
|
#~ "OnionShare. You can also find them "
|
|
#~ "on the `GitHub Releases page "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Once you have imported Micah's public"
|
|
#~ " key into your GnuPG keychain, "
|
|
#~ "downloaded the binary, and downloaded "
|
|
#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
|
|
#~ " the binary for macOS in a "
|
|
#~ "terminal like this::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you don't see 'Good signature "
|
|
#~ "from', there might be a problem "
|
|
#~ "with the integrity of the file "
|
|
#~ "(malicious or otherwise), and you should"
|
|
#~ " not install the package. (The "
|
|
#~ "WARNING shown above, is not a "
|
|
#~ "problem with the package: it only "
|
|
#~ "means you haven't already defined any"
|
|
#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
|
|
#~ "key.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you want to learn more about"
|
|
#~ " verifying PGP signatures, guides for "
|
|
#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
|
|
#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
|
|
#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
|
|
#~ "verify-signature/>`_ may be helpful."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Install in Linux"
|
|
#~ msgstr "Installera på Linux"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you don't see 'Good signature "
|
|
#~ "from', there might be a problem "
|
|
#~ "with the integrity of the file "
|
|
#~ "(malicious or otherwise), and you should"
|
|
#~ " not install the package. (The "
|
|
#~ "\"WARNING:\" shown above, is not a "
|
|
#~ "problem with the package, it only "
|
|
#~ "means you haven't already defined any"
|
|
#~ " level of 'trust' of Micah's PGP "
|
|
#~ "key.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om du inte ser \"Bra signatur "
|
|
#~ "från\" kan det vara problem med "
|
|
#~ "filens integritet (skadlig eller annat) "
|
|
#~ "och du bör inte installera paketet. "
|
|
#~ "(\"VARNING:\" som visas ovan är inte "
|
|
#~ "ett problem med paketet, det betyder "
|
|
#~ "bara att du inte redan har "
|
|
#~ "definierat någon nivå av \"förtroende\" "
|
|
#~ "för Micahs PGP-nyckel.)"
|
|
|