mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-12-16 00:34:09 -05:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 39.2% (64 of 163 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings) Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/
This commit is contained in:
parent
5a7ee2d003
commit
fdf3fc5d1d
3 changed files with 247 additions and 99 deletions
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 07:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 15:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: polarwood <polarwood@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||||||
|
|
@ -78,7 +78,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"kimlik doğrulaması\" olarak adlandırılan kişisel bir anahtarla korunur."
|
"kimlik doğrulaması\" olarak adlandırılan kişisel bir anahtarla korunur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:28
|
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
|
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
|
||||||
"OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
|
"OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
|
||||||
|
|
@ -142,7 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"seçeneklerini kullanarak istediğiniz tarih ve saatleri ayarlayın."
|
"seçeneklerini kullanarak istediğiniz tarih ve saatleri ayarlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:51
|
#: ../../source/advanced.rst:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
|
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
|
||||||
"\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
|
"\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
|
||||||
|
|
@ -188,21 +186,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:73
|
#: ../../source/advanced.rst:73
|
||||||
msgid "Installing the CLI version"
|
msgid "Installing the CLI version"
|
||||||
msgstr "CLI sürümü yükleniyor"
|
msgstr "CLI sürümü kurulumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:75
|
#: ../../source/advanced.rst:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
|
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
|
||||||
"the CLI version installed."
|
"the CLI version installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Snap, macOS veya Windows paketini kurduysanız, CLI sürümü zaten kuruludur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:77
|
#: ../../source/advanced.rst:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
|
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
|
||||||
"using ``pip3``::"
|
"using ``pip3``::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OnionShare uygulamasının yalnız komut satırı sürümünü ``pip3`` kullanarak "
|
"OnionShare uygulamasının yalnızca komut satırı sürümünü ``pip3`` kullanarak "
|
||||||
"kurabilirsiniz::"
|
"kurabilirsiniz::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:81
|
#: ../../source/advanced.rst:81
|
||||||
|
|
@ -229,37 +227,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:90
|
#: ../../source/advanced.rst:90
|
||||||
msgid "Running the CLI from Snap"
|
msgid "Running the CLI from Snap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Snap paketinden CLI çalıştırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:92
|
#: ../../source/advanced.rst:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
|
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
|
||||||
"cli`` to access the command-line interface version."
|
"cli`` to access the command-line interface version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OnionShare'i Snap paketini kullanarak kurduysanız, komut satırı arayüzü "
|
"OnionShare'i Snap paketini kullanarak kurduysanız, komut satırı arayüzü "
|
||||||
"sürümüne erişmek için yalnızca ``onionshare.cli`` komutunu da "
|
"sürümüne erişmek için ``onionshare.cli`` komutunu çalıştırabilirsiniz."
|
||||||
"çalıştırabilirsiniz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:95
|
#: ../../source/advanced.rst:95
|
||||||
msgid "Running the CLI from macOS"
|
msgid "Running the CLI from macOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "macOS CLI çalıştırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:97
|
#: ../../source/advanced.rst:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
|
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
|
||||||
"onionshare-cli --help``"
|
"onionshare-cli --help``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uçbirimden, ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/onionshare-cli "
|
||||||
|
"--help`` komutunu çalıştırabilirsiniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:100
|
#: ../../source/advanced.rst:100
|
||||||
msgid "Running the CLI from Windows"
|
msgid "Running the CLI from Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Windows CLI çalıştırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:102
|
#: ../../source/advanced.rst:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
|
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
|
||||||
"available."
|
"available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Windows kurulumunda, ``onionshare-cli.exe`` program dosyası kullanılabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:105
|
#: ../../source/advanced.rst:105
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
|
|
@ -274,13 +273,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:170
|
#: ../../source/advanced.rst:170
|
||||||
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
|
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "systemd birim dosyası olarak CLI çalıştırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:172
|
#: ../../source/advanced.rst:172
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
|
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
|
||||||
"systemd unit file."
|
"systemd unit file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir systemd birim dosyası kullanarak CLI'dan OnionShare otomatik olarak "
|
||||||
|
"başlatılabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:174
|
#: ../../source/advanced.rst:174
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -288,10 +289,13 @@ msgid ""
|
||||||
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
|
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
|
||||||
"starts."
|
"starts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu, 'kalıcı' kipte çalışıyorsanız ve makineniz her başlatıldığında aynı "
|
||||||
|
"onion hizmetini başlatmak istiyorsanız kullanışlı olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:176
|
#: ../../source/advanced.rst:176
|
||||||
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
|
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bunu yapmak için önce OnionShare json yapılandırmasını hazırlamanız gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:178
|
#: ../../source/advanced.rst:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -300,6 +304,10 @@ msgid ""
|
||||||
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
|
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
|
||||||
"looks much like this already::"
|
"looks much like this already::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Burada OnionShare ana yapılandırması bulunmaktadır. Bu örnekte, ``/home/user/"
|
||||||
|
".config/onionshare/onionshare.json`` konumunda saklanmaktadır. Bazı ayarları "
|
||||||
|
"değiştirmeniz gerekebilir, ancak OnionShare zaten kuruluysa buna çok "
|
||||||
|
"benziyor olacaktır::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:207
|
#: ../../source/advanced.rst:207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -307,12 +315,18 @@ msgid ""
|
||||||
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
|
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
|
||||||
"like this::"
|
"like this::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'persistent_tabs' bölümüne dikkat edin. Şimdi ``/home/user/.config/"
|
||||||
|
"onionshare/persistent/my-persistent-onion.json`` konumunda şu şekilde bir "
|
||||||
|
"dosya oluşturacağız::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:247
|
#: ../../source/advanced.rst:247
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
|
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
|
||||||
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
|
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"**Bu özel anahtarı, service_id veya client_auth anahtarlarını gerçekten "
|
||||||
|
"kullanmayın! Bunlar yalnızca örnek olarak gösterilmiştir. Özel anahtarı asla "
|
||||||
|
"kimseyle paylaşmayın.**"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:249
|
#: ../../source/advanced.rst:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -323,6 +337,13 @@ msgid ""
|
||||||
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
|
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
|
||||||
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
|
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Onion adresini ve özel anahtarı oluşturmanın en kolay yolu, önce masaüstü "
|
||||||
|
"uygulamasında 'sabitlenen' bir OnionShare sekmesi oluşturmak ve paylaşımı "
|
||||||
|
"ilk kez başlatmaktır. Bu, kalıcı ayarları rastgele bir adla ``.config/"
|
||||||
|
"onionshare/persistent/`` klasörüne kaydedecektir. İlk kez oluşturduktan "
|
||||||
|
"sonra bu sekmenin sabitlenmesini kaldırabilirsiniz. Ya da olduğu gibi "
|
||||||
|
"bırakabilir ve aşağıdaki systemd birim dosyanızda bu kalıcı dosyayı "
|
||||||
|
"kullanabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:251
|
#: ../../source/advanced.rst:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -331,10 +352,15 @@ msgid ""
|
||||||
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
|
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
|
||||||
"your JSON configs and shares."
|
"your JSON configs and shares."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Artık ``/etc/systemd/system/onionshare-cli.service`` içinde bir systemd "
|
||||||
|
"birim dosyası oluşturabilirsiniz. User ve Group kısmını kendi kullanıcı/"
|
||||||
|
"grubunuza göre ayarladığınızdan ve ayrıca onionshare-cli dosyasının yolunu "
|
||||||
|
"veya JSON yapılandırma ve paylaşımlarınızın yollarını değiştirdiğinizden "
|
||||||
|
"emin olun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:253
|
#: ../../source/advanced.rst:253
|
||||||
msgid "The systemd unit file should look like this::"
|
msgid "The systemd unit file should look like this::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "systemd birim dosyası şu şekilde olmalıdır::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:268
|
#: ../../source/advanced.rst:268
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -342,11 +368,16 @@ msgid ""
|
||||||
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
|
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
|
||||||
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
|
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``/home/user/my-shared-file.txt`` dosyası ``my-persistent-onion.json`` "
|
||||||
|
"dosyasının ``filenames`` bölümünde tanımlanmış olsa da, onionshare-cli "
|
||||||
|
"komutuna argüman olarak belirtilmesi gerektiğini unutmayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:270
|
#: ../../source/advanced.rst:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
|
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Birim dosyasını oluşturduktan sonra ``sudo systemctl daemon-reload`` "
|
||||||
|
"komutunu çalıştırmayı unutmayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:272
|
#: ../../source/advanced.rst:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -354,12 +385,19 @@ msgid ""
|
||||||
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
|
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
|
||||||
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
|
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Artık ``sudo systemctl start onionshare-cli.service`` komutunu "
|
||||||
|
"çalıştırabilirsiniz. ``journalctl`` kuruluysa, ``sudo journalctl -f -t "
|
||||||
|
"onionshare-cli`` komutunu çalıştırabilirsiniz ve hizmetinizin başlatıldığına "
|
||||||
|
"dair bazı çıktılar göreceksiniz::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:282
|
#: ../../source/advanced.rst:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
|
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
|
||||||
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
|
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kullanıcılarınızın Özel Anahtar kullanmasını istemiyorsanız, my-persistent-"
|
||||||
|
"onion.json dosyasının ``general`` ayarlarında ``public`` değerini ``true`` "
|
||||||
|
"olarak ayarlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:286
|
#: ../../source/advanced.rst:286
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
|
@ -379,7 +417,7 @@ msgstr "Ve ana mod seçici ekranından::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:303
|
#: ../../source/advanced.rst:303
|
||||||
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
|
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OnionShare verilerinizi başka bir bilgisayara taşıma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:305
|
#: ../../source/advanced.rst:305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -387,28 +425,33 @@ msgid ""
|
||||||
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
|
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
|
||||||
"and you want to preserve it."
|
"and you want to preserve it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Başka bir bilgisayara geçerken OnionShare verilerinizi taşımak "
|
||||||
|
"isteyebilirsiniz. Bu, özellikle 'kalıcı' bir onion adresiniz varsa ve bunu "
|
||||||
|
"korumak istiyorsanız gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:307
|
#: ../../source/advanced.rst:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
|
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
|
||||||
"folder for your operating system below, to your new computer:"
|
"folder for your operating system below, to your new computer:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare tüm bu verileri belirli bir klasörde saklar. Aşağıda işletim "
|
||||||
|
"sisteminizle ilgili klasörü yeni bilgisayarınıza kopyalayın:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:309
|
#: ../../source/advanced.rst:309
|
||||||
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
|
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linux: ``~/.config/onionshare``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:310
|
#: ../../source/advanced.rst:310
|
||||||
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
|
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:311
|
#: ../../source/advanced.rst:311
|
||||||
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
|
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:315
|
#: ../../source/advanced.rst:315
|
||||||
msgid "Configuration file parameters"
|
msgid "Configuration file parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yapılandırma dosyası parametreleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:317
|
#: ../../source/advanced.rst:317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -416,6 +459,10 @@ msgid ""
|
||||||
"versions use this configuration file. The CLI also lets you specify a path "
|
"versions use this configuration file. The CLI also lets you specify a path "
|
||||||
"to a custom configuration file with ``--config``."
|
"to a custom configuration file with ``--config``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare ayarlarını bir JSON dosyasında saklar. Hem CLI hem de Masaüstü "
|
||||||
|
"sürümleri bu yapılandırma dosyasını kullanır. CLI ayrıca ``--config`` "
|
||||||
|
"seçeneği ile özel bir yapılandırma dosyasının yolunu belirtmenize olanak "
|
||||||
|
"tanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:319
|
#: ../../source/advanced.rst:319
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -423,31 +470,34 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration file has other parameters not listed here, they may be "
|
"configuration file has other parameters not listed here, they may be "
|
||||||
"obsolete from older OnionShare versions."
|
"obsolete from older OnionShare versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aşağıda yapılandırma dosyası parametreleri ve anlamları yer almaktadır. "
|
||||||
|
"Yapılandırma dosyanızda burada listelenmeyen başka parametreler varsa, "
|
||||||
|
"bunlar eski OnionShare sürümlerinden kalma eski parametreler olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:462
|
#: ../../source/advanced.rst:462
|
||||||
msgid "Parameter"
|
msgid "Parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parametre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:462
|
#: ../../source/advanced.rst:462
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Türü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
#: ../../source/advanced.rst:322 ../../source/advanced.rst:402
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
#: ../../source/advanced.rst:413 ../../source/advanced.rst:424
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
#: ../../source/advanced.rst:439 ../../source/advanced.rst:450
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:462
|
#: ../../source/advanced.rst:462
|
||||||
msgid "Explanation"
|
msgid "Explanation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Açıklaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:324
|
#: ../../source/advanced.rst:324
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:324 ../../source/advanced.rst:325
|
#: ../../source/advanced.rst:324 ../../source/advanced.rst:325
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:326 ../../source/advanced.rst:328
|
#: ../../source/advanced.rst:326 ../../source/advanced.rst:328
|
||||||
|
|
@ -461,16 +511,16 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:452 ../../source/advanced.rst:453
|
#: ../../source/advanced.rst:452 ../../source/advanced.rst:453
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:465
|
#: ../../source/advanced.rst:465
|
||||||
msgid "``string``"
|
msgid "``string``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``string``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:324
|
#: ../../source/advanced.rst:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of OnionShare. You should not ever need to change this value."
|
"The version of OnionShare. You should not ever need to change this value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OnionShare sürümü. Bu değeri asla değiştirmenize gerek yoktur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:325
|
#: ../../source/advanced.rst:325
|
||||||
msgid "connection_type"
|
msgid "connection_type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "connection_type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:325
|
#: ../../source/advanced.rst:325
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -478,85 +528,104 @@ msgid ""
|
||||||
"'automatic' (use Tor Browser's Tor connection), 'control_port' or "
|
"'automatic' (use Tor Browser's Tor connection), 'control_port' or "
|
||||||
"'socket_file'. Default: 'bundled'"
|
"'socket_file'. Default: 'bundled'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare'in Tor ağına bağlanma şekli. Geçerli seçenekler 'bundled', "
|
||||||
|
"'automatic' (Tor Browser'ın Tor bağlantısını kullan), 'control_port' veya "
|
||||||
|
"'socket_file' değerleridir. Öntanımlı: 'bundled'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:326
|
#: ../../source/advanced.rst:326
|
||||||
msgid "control_port_address"
|
msgid "control_port_address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "control_port_address"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:326
|
#: ../../source/advanced.rst:326
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The IP address of Tor's Control port, if ``connection_type`` is set to "
|
"The IP address of Tor's Control port, if ``connection_type`` is set to "
|
||||||
"'control_port'. Default: '127.0.0.1'"
|
"'control_port'. Default: '127.0.0.1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``connection_type`` 'control_port' olarak ayarlandıysa Tor denetim bağlantı "
|
||||||
|
"noktasının IP adresi. Öntanımlı: '127.0.0.1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:327
|
#: ../../source/advanced.rst:327
|
||||||
msgid "control_port_port"
|
msgid "control_port_port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "control_port_port"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:327 ../../source/advanced.rst:329
|
#: ../../source/advanced.rst:327 ../../source/advanced.rst:329
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:335
|
#: ../../source/advanced.rst:335
|
||||||
msgid "``integer``"
|
msgid "``integer``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``integer``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:327
|
#: ../../source/advanced.rst:327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The port number of Tor's Control port, if ``connection_type`` is set to "
|
"The port number of Tor's Control port, if ``connection_type`` is set to "
|
||||||
"'control_port'. Default: '9051'"
|
"'control_port'. Default: '9051'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``connection_type`` 'control_port' olarak ayarlandıysa Tor denetim bağlantı "
|
||||||
|
"noktasının numarası. Öntanımlı: '9051'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:328
|
#: ../../source/advanced.rst:328
|
||||||
msgid "socks_address"
|
msgid "socks_address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "socks_address"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:328
|
#: ../../source/advanced.rst:328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The IP address of Tor's SOCKS proxy, if ``connection_type`` is set to "
|
"The IP address of Tor's SOCKS proxy, if ``connection_type`` is set to "
|
||||||
"'control_port' or 'socket_file'. Default: '127.0.0.1'"
|
"'control_port' or 'socket_file'. Default: '127.0.0.1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``connection_type`` 'control_port' veya 'socket_file' olarak ayarlandıysa "
|
||||||
|
"Tor SOCKS vekil sunucusunun IP adresi. Öntanımlı: '127.0.0.1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:329
|
#: ../../source/advanced.rst:329
|
||||||
msgid "socks_port"
|
msgid "socks_port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "socks_port"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:329
|
#: ../../source/advanced.rst:329
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The port number of Tor's SOCKS proxy, if ``connection_type`` is set to "
|
"The port number of Tor's SOCKS proxy, if ``connection_type`` is set to "
|
||||||
"'control_port' or 'socket_file'. Default: ''9050'"
|
"'control_port' or 'socket_file'. Default: ''9050'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``connection_type`` 'control_port' veya 'socket_file' olarak ayarlandıysa "
|
||||||
|
"Tor SOCKS vekil sunucusunun bağlantı noktası numarası. Öntanımlı: '9050'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:330
|
#: ../../source/advanced.rst:330
|
||||||
msgid "socket_file_path"
|
msgid "socket_file_path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "socket_file_path"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:330
|
#: ../../source/advanced.rst:330
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The path to Tor's socket file, if ``connection_type`` is set to "
|
"The path to Tor's socket file, if ``connection_type`` is set to "
|
||||||
"'socket_file'. Default: '/var/run/tor/control'"
|
"'socket_file'. Default: '/var/run/tor/control'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``connection_type`` 'socket_file' olarak ayarlandıysa Tor soket dosyasının "
|
||||||
|
"yolu. Öntanımlı: '/var/run/tor/control'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:331
|
#: ../../source/advanced.rst:331
|
||||||
msgid "auth_type"
|
msgid "auth_type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "auth_type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:331
|
#: ../../source/advanced.rst:331
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If access to Tor's control port requires a password, this can be set to "
|
"If access to Tor's control port requires a password, this can be set to "
|
||||||
"'password', otherwise 'no_auth'. Default: 'no_auth'"
|
"'password', otherwise 'no_auth'. Default: 'no_auth'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tor denetim bağlantı noktasına erişim için parola gerekiyorsa, bu 'password' "
|
||||||
|
"olarak ayarlanabilir, aksi takdirde 'no_auth' olarak ayarlanabilir. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: 'no_auth'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:332
|
#: ../../source/advanced.rst:332
|
||||||
msgid "auth_password"
|
msgid "auth_password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "auth_password"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:332
|
#: ../../source/advanced.rst:332
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If access to Tor's control port requires a password, and ``auth_type`` is "
|
"If access to Tor's control port requires a password, and ``auth_type`` is "
|
||||||
"set to 'password', specify the password here. Default: ''"
|
"set to 'password', specify the password here. Default: ''"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tor denetim bağlantı noktasına erişim için parola gerekiyorsa ve "
|
||||||
|
"``auth_type`` 'password' olarak ayarlandıysa parolayı buraya girin. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: ''"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:333
|
#: ../../source/advanced.rst:333
|
||||||
msgid "auto_connect"
|
msgid "auto_connect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "auto_connect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:333 ../../source/advanced.rst:334
|
#: ../../source/advanced.rst:333 ../../source/advanced.rst:334
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:336 ../../source/advanced.rst:344
|
#: ../../source/advanced.rst:336 ../../source/advanced.rst:344
|
||||||
|
|
@ -567,43 +636,50 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:455 ../../source/advanced.rst:464
|
#: ../../source/advanced.rst:455 ../../source/advanced.rst:464
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:466
|
#: ../../source/advanced.rst:466
|
||||||
msgid "``boolean``"
|
msgid "``boolean``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``boolean``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:333
|
#: ../../source/advanced.rst:333
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether OnionShare should automatically connect to Tor when it starts. "
|
"Whether OnionShare should automatically connect to Tor when it starts. "
|
||||||
"Default: False"
|
"Default: False"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare başlatıldığında Tor ağına otomatik bağlanıp bağlanmayacağı. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: False"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:334
|
#: ../../source/advanced.rst:334
|
||||||
msgid "use_autoupdate"
|
msgid "use_autoupdate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "use_autoupdate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:334
|
#: ../../source/advanced.rst:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether OnionShare should automatically check for updates (over Tor). This "
|
"Whether OnionShare should automatically check for updates (over Tor). This "
|
||||||
"setting is only valid for MacOS or Windows installations. Default: True."
|
"setting is only valid for MacOS or Windows installations. Default: True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare'in güncellemeleri (Tor üzerinden) otomatik olarak denetleyip "
|
||||||
|
"denetlemeyeceği. Bu ayar yalnızca MacOS veya Windows kurulumları için "
|
||||||
|
"geçerlidir. Öntanımlı: True."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:335
|
#: ../../source/advanced.rst:335
|
||||||
msgid "autoupdate_timestamp"
|
msgid "autoupdate_timestamp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autoupdate_timestamp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:335
|
#: ../../source/advanced.rst:335
|
||||||
msgid "The last time OnionShare checked for updates. Default: None"
|
msgid "The last time OnionShare checked for updates. Default: None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare'in en son ne zaman güncelleme denetimi yaptığı. Öntanımlı: Boş"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:336
|
#: ../../source/advanced.rst:336
|
||||||
msgid "bridges_enabled"
|
msgid "bridges_enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_enabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:336
|
#: ../../source/advanced.rst:336
|
||||||
msgid "Whether to connect to Tor using bridges. Default: False"
|
msgid "Whether to connect to Tor using bridges. Default: False"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tor ağına köprüler kullanılarak bağlanıp bağlanılmayacağı. Öntanımlı: False"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:337
|
#: ../../source/advanced.rst:337
|
||||||
msgid "bridges_type"
|
msgid "bridges_type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:337
|
#: ../../source/advanced.rst:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -612,10 +688,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Tor), \"moat\" (request bridges from Tor's Moat API), or \"custom\" (user-"
|
"Tor), \"moat\" (request bridges from Tor's Moat API), or \"custom\" (user-"
|
||||||
"supplied bridges). Default: \"built-in\""
|
"supplied bridges). Default: \"built-in\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``bridges_enabled`` True olduğunda, köprülerin nereden yükleneceği. "
|
||||||
|
"Seçenekler \"built-in\" "
|
||||||
|
"(OnionShare ile birlikte gelen ve Tor ağından güncellenebilen köprüler), "
|
||||||
|
"\"moat\" ((köprülerin Tor'un Moat API'sinden istenmesi) veya \"custom\" "
|
||||||
|
"(kullanıcı tarafından sağlanan köprüler) şeklindedir. Öntanımlı: \"built-in\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:338
|
#: ../../source/advanced.rst:338
|
||||||
msgid "bridges_builtin_pt"
|
msgid "bridges_builtin_pt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_builtin_pt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:338
|
#: ../../source/advanced.rst:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -623,20 +704,25 @@ msgid ""
|
||||||
"bridge protocol to use. Options are \"obfs4\", \"meek-azure\" or "
|
"bridge protocol to use. Options are \"obfs4\", \"meek-azure\" or "
|
||||||
"\"snowflake\". Default: \"obfs4\""
|
"\"snowflake\". Default: \"obfs4\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``bridges_type`` \"built-in\" olarak ayarlandığında hangi tür köprü iletişim "
|
||||||
|
"kuralının kullanılacağını belirtir. Seçenekler \"obfs4\", \"meek-azure\" "
|
||||||
|
"veya \"snowflake\" şeklindedir. Öntanımlı: \"obfs4\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:339
|
#: ../../source/advanced.rst:339
|
||||||
msgid "bridges_moat"
|
msgid "bridges_moat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_moat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:339
|
#: ../../source/advanced.rst:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When ``bridges_type`` is set to \"moat\", the bridges returned from Tor's "
|
"When ``bridges_type`` is set to \"moat\", the bridges returned from Tor's "
|
||||||
"Moat API are stored here. Default: \"\""
|
"Moat API are stored here. Default: \"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``bridges_type`` \"moat\" olarak ayarlandığında, Tor Moat API'sinden "
|
||||||
|
"döndürülen köprüler burada saklanır. Öntanımlı: \"\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:340
|
#: ../../source/advanced.rst:340
|
||||||
msgid "bridges_custom"
|
msgid "bridges_custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_custom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:340
|
#: ../../source/advanced.rst:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -644,29 +730,35 @@ msgid ""
|
||||||
"user are stored here. Separate each bridge line in the string with '\\n'. "
|
"user are stored here. Separate each bridge line in the string with '\\n'. "
|
||||||
"Default: \"\""
|
"Default: \"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``bridges_type`` \"custom\" olarak ayarlandığında kullanıcı tarafından "
|
||||||
|
"belirtilen köprüler burada saklanır. Dizgedeki her köprü satırını '\\n"
|
||||||
|
"' ile ayırın. Öntanımlı: \"\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:341
|
#: ../../source/advanced.rst:341
|
||||||
msgid "bridges_builtin"
|
msgid "bridges_builtin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bridges_builtin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:341
|
#: ../../source/advanced.rst:341
|
||||||
msgid "``dict``"
|
msgid "``dict``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``dict``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:341
|
#: ../../source/advanced.rst:341
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When ``bridges_type`` is set to \"built-in\", OnionShare obtains the latest "
|
"When ``bridges_type`` is set to \"built-in\", OnionShare obtains the latest "
|
||||||
"built-in bridges recommended by Tor and stores them here. Default: {}"
|
"built-in bridges recommended by Tor and stores them here. Default: {}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``bridges_type`` \"built-in\" olarak ayarlandığında, OnionShare Tor "
|
||||||
|
"tarafından tavsiye edilen en son yerleşik köprüleri alır ve burada saklar. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:342
|
#: ../../source/advanced.rst:342
|
||||||
msgid "persistent_tabs"
|
msgid "persistent_tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persistent_tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:342 ../../source/advanced.rst:442
|
#: ../../source/advanced.rst:342 ../../source/advanced.rst:442
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:467
|
#: ../../source/advanced.rst:467
|
||||||
msgid "``list``"
|
msgid "``list``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``list``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:342
|
#: ../../source/advanced.rst:342
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -677,10 +769,16 @@ msgid ""
|
||||||
"identifier, in a subfolder of the OnionShare configuration folder called "
|
"identifier, in a subfolder of the OnionShare configuration folder called "
|
||||||
"'persistent'. Default: []"
|
"'persistent'. Default: []"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kullanıcı herhangi bir sekmeyi 'kaydedildi' olarak tanımladıysa (yani "
|
||||||
|
"OnionShare her başlatıldığında kalıcı oldukları ve onion adresleri "
|
||||||
|
"değişmediği anlamına gelir), bunlara burada listelenen rastgele bir "
|
||||||
|
"tanımlayıcı verilir. Kalıcı onion, bu tanımlayıcıyla aynı ada sahip bir JSON "
|
||||||
|
"dosyası olarak, OnionShare yapılandırma klasörünün 'persistent' adlı alt "
|
||||||
|
"klasöründe saklanır. Öntanımlı: []"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:343
|
#: ../../source/advanced.rst:343
|
||||||
msgid "locale"
|
msgid "locale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:343
|
#: ../../source/advanced.rst:343
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -688,20 +786,27 @@ msgid ""
|
||||||
"For valid locale codes, see 'available_locales' in https://github.com/"
|
"For valid locale codes, see 'available_locales' in https://github.com/"
|
||||||
"onionshare/onionshare/blob/main/cli/onionshare_cli/settings.py"
|
"onionshare/onionshare/blob/main/cli/onionshare_cli/settings.py"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare'de kullanılan yerel ayar. Öntanımlı: Yok (bu, 'en' ile aynıdır). "
|
||||||
|
"Geçerli yerel ayar kodları için, https://github.com/onionshare/onionshare/"
|
||||||
|
"blob/main/cli/onionshare_cli/settings.py içindeki 'available_locales' "
|
||||||
|
"bölümüne bakın"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:344
|
#: ../../source/advanced.rst:344
|
||||||
msgid "theme"
|
msgid "theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "theme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:344
|
#: ../../source/advanced.rst:344
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The theme for the OnionShare desktop app. Valid options are 0 (automatically "
|
"The theme for the OnionShare desktop app. Valid options are 0 (automatically "
|
||||||
"detect the user's computer's light or dark theme), 1 (light) or 2 (dark)."
|
"detect the user's computer's light or dark theme), 1 (light) or 2 (dark)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare masaüstü uygulamasının teması. Geçerli seçenekler 0 (kullanıcının "
|
||||||
|
"bilgisayarının açık veya koyu temasını otomatik olarak algılar), 1 (açık) "
|
||||||
|
"veya 2 (koyu) şeklindedir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:349
|
#: ../../source/advanced.rst:349
|
||||||
msgid "Configuration file parameters for persistent onions"
|
msgid "Configuration file parameters for persistent onions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kalıcı onionlar için yapılandırma dosyası parametreleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:351
|
#: ../../source/advanced.rst:351
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -709,109 +814,129 @@ msgid ""
|
||||||
"are stored in its own JSON file. The path to this file can be specified for "
|
"are stored in its own JSON file. The path to this file can be specified for "
|
||||||
"the CLI tool with ``--persistent``."
|
"the CLI tool with ``--persistent``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Yukarıda açıklandığı gibi, her bir 'kalıcı' onion, kendi JSON dosyasında "
|
||||||
|
"saklanan kendine özgü parametrelere sahiptir. Bu dosyanın yolu, CLI aracı "
|
||||||
|
"için ``--persistent`` ile belirtilebilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:353
|
#: ../../source/advanced.rst:353
|
||||||
msgid "Here is an example persistent JSON configuration::"
|
msgid "Here is an example persistent JSON configuration::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kalıcı JSON yapılandırmasının bir örneği şu şekildedir::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:396
|
#: ../../source/advanced.rst:396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below are the configuration file parameters for a persistent onion and what "
|
"Below are the configuration file parameters for a persistent onion and what "
|
||||||
"they mean, for each section in the JSON"
|
"they mean, for each section in the JSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aşağıda, kalıcı bir onion için yapılandırma dosyası parametreleri ve "
|
||||||
|
"bunların anlamları, JSON'daki her bölüm için verilmiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:399
|
#: ../../source/advanced.rst:399
|
||||||
msgid "onion"
|
msgid "onion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "onion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:404
|
#: ../../source/advanced.rst:404
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "private_key"
|
msgid "private_key"
|
||||||
msgstr "Kişisel anahtarı kapat"
|
msgstr "private_key"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:404
|
#: ../../source/advanced.rst:404
|
||||||
msgid "Base64-encoded private key of the onion service"
|
msgid "Base64-encoded private key of the onion service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Onion hizmetinin Base64 ile kodlanan kişisel anahtarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:405
|
#: ../../source/advanced.rst:405
|
||||||
msgid "client_auth_priv_key"
|
msgid "client_auth_priv_key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "client_auth_priv_key"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:405
|
#: ../../source/advanced.rst:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The private key when using Client Authentication. Send this to the user."
|
"The private key when using Client Authentication. Send this to the user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İstemci kimlik doğrulaması kullanıldığında kişisel anahtar. Bunu kullanıcıya "
|
||||||
|
"gönderin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:406
|
#: ../../source/advanced.rst:406
|
||||||
msgid "client_auth_pub_key"
|
msgid "client_auth_pub_key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "client_auth_pub_key"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:406
|
#: ../../source/advanced.rst:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The public key when using Client Authentication. Used on OnionShare's side."
|
"The public key when using Client Authentication. Used on OnionShare's side."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İstemci kimlik doğrulaması kullanıldığında herkese açık anahtar. OnionShare "
|
||||||
|
"tarafında kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:410
|
#: ../../source/advanced.rst:410
|
||||||
msgid "persistent"
|
msgid "persistent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persistent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:415
|
#: ../../source/advanced.rst:415
|
||||||
msgid "mode"
|
msgid "mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:415
|
#: ../../source/advanced.rst:415
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The mode used by this persistent onion. Options are \"share\", \"receive\", "
|
"The mode used by this persistent onion. Options are \"share\", \"receive\", "
|
||||||
"\"website\" or \"chat\"."
|
"\"website\" or \"chat\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu kalıcı onion tarafından kullanılan kip. Seçenekler \"share\", \" receive\""
|
||||||
|
", \"website\" veya \"chat\" şeklindedir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:416
|
#: ../../source/advanced.rst:416
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "enabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:416
|
#: ../../source/advanced.rst:416
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether persistence is enabled for this onion. When the persistent option is "
|
"Whether persistence is enabled for this onion. When the persistent option is "
|
||||||
"unchecked in the desktop, this entire JSON file is deleted. Default: true"
|
"unchecked in the desktop, this entire JSON file is deleted. Default: true"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu onion için kalıcılığın etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği. Masaüstünde "
|
||||||
|
"kalıcılık seçeneği işaretlenmediğinde, bu JSON dosyasının tamamı silinir. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:417
|
#: ../../source/advanced.rst:417
|
||||||
msgid "autostart_on_launch"
|
msgid "autostart_on_launch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autostart_on_launch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:417
|
#: ../../source/advanced.rst:417
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to automatically start this persistent onion when OnionShare starts "
|
"Whether to automatically start this persistent onion when OnionShare starts "
|
||||||
"and once Tor is connected. Default: false"
|
"and once Tor is connected. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare başlatıldığında ve Tor ağına bağlanıldığında bu kalıcı onion'un "
|
||||||
|
"otomatik başlatılıp başlatılmayacağı. Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:421
|
#: ../../source/advanced.rst:421
|
||||||
msgid "general"
|
msgid "general"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "general"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:426
|
#: ../../source/advanced.rst:426
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "title"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:426
|
#: ../../source/advanced.rst:426
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An optional custom title for displaying on the onion service. Default: null "
|
"An optional custom title for displaying on the onion service. Default: null "
|
||||||
"(\"OnionShare\" will be shown instead)"
|
"(\"OnionShare\" will be shown instead)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Onion hizmetinde görüntülenmek üzere isteğe bağlı özel başlık. Öntanımlı: "
|
||||||
|
"null (bunun yerine \"OnionShare\" gösterilir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:427
|
#: ../../source/advanced.rst:427
|
||||||
msgid "public"
|
msgid "public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "public"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:427
|
#: ../../source/advanced.rst:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether the onion service can be accessed with or without a Private Key "
|
"Whether the onion service can be accessed with or without a Private Key "
|
||||||
"(Client Authentication). If true, no Private Key is required."
|
"(Client Authentication). If true, no Private Key is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Onion hizmetine kişisel anahtar ile veya kişisel anahtar olmadan erişilip "
|
||||||
|
"erişilemeyeceği (İstemci Kimlik Doğrulama). 'true' ise, kişisel anahtar "
|
||||||
|
"gerekmez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:428
|
#: ../../source/advanced.rst:428
|
||||||
msgid "autostart_timer"
|
msgid "autostart_timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autostart_timer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:428
|
#: ../../source/advanced.rst:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -819,10 +944,14 @@ msgid ""
|
||||||
"time can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-"
|
"time can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-"
|
||||||
"start-timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
"start-timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Onion hizmetinin belirli bir zamanda başlatılacak şekilde yapılandırılıp "
|
||||||
|
"yapılandırılmayacağı. Zaman, masaüstü uygulamasında ayarlanabilir veya CLI "
|
||||||
|
"aracıyla ``--auto-start-timer`` ile saniye cinsinden belirtilebilir. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:429
|
#: ../../source/advanced.rst:429
|
||||||
msgid "autostop_timer"
|
msgid "autostop_timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autostop_timer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:429
|
#: ../../source/advanced.rst:429
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -830,125 +959,141 @@ msgid ""
|
||||||
"can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-stop-"
|
"can be set in the desktop app or specified in seconds with ``--auto-stop-"
|
||||||
"timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
"timer`` with the CLI tool. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Onion hizmetinin belirli bir zamanda durdurulacak şekilde yapılandırılıp "
|
||||||
|
"yapılandırılmayacağı. Zaman, masaüstü uygulamasında ayarlanabilir veya CLI "
|
||||||
|
"aracıyla ``--auto-stop-timer`` ile saniye cinsinden belirtilebilir. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:430
|
#: ../../source/advanced.rst:430
|
||||||
msgid "service_id"
|
msgid "service_id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "service_id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:430
|
#: ../../source/advanced.rst:430
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The 32-character onion service URL, without the scheme and without the '."
|
"The 32-character onion service URL, without the scheme and without the '."
|
||||||
"onion' suffix."
|
"onion' suffix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "32 karakterlik onion hizmeti URL'si, şema ve '.onion' son eki olmadan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:433
|
#: ../../source/advanced.rst:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The below are settings specific to the 'mode' specified in the "
|
"The below are settings specific to the 'mode' specified in the "
|
||||||
"``persistent`` section above."
|
"``persistent`` section above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aşağıdakiler, yukarıdaki ``persistent`` bölümünde belirtilen 'mode' için "
|
||||||
|
"özel ayarlardır."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:436
|
#: ../../source/advanced.rst:436
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "share"
|
msgid "share"
|
||||||
msgstr "Kullanım"
|
msgstr "share"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:441
|
#: ../../source/advanced.rst:441
|
||||||
msgid "autostop_sharing"
|
msgid "autostop_sharing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autostop_sharing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:441
|
#: ../../source/advanced.rst:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to automatically stop the share once files are downloaded the first "
|
"Whether to automatically stop the share once files are downloaded the first "
|
||||||
"time. Default: true"
|
"time. Default: true"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dosyalar ilk kez indirildikten sonra paylaşımın otomatik durdurulup "
|
||||||
|
"durdurulmayacağı. Öntanımlı: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
||||||
msgid "filenames"
|
msgid "filenames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filenames"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
#: ../../source/advanced.rst:442 ../../source/advanced.rst:467
|
||||||
msgid "A list of files to share. Default: []"
|
msgid "A list of files to share. Default: []"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paylaşılacak dosyaların listesi. Öntanımlı: []"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
||||||
msgid "log_filenames"
|
msgid "log_filenames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "log_filenames"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
#: ../../source/advanced.rst:443 ../../source/advanced.rst:466
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to log URL requests to stdout when using the CLI tool. Default: false"
|
"Whether to log URL requests to stdout when using the CLI tool. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CLI aracını kullanırken URL isteklerinin standart çıktıya yazdırılıp "
|
||||||
|
"yazdırılmayacağı. Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:447
|
#: ../../source/advanced.rst:447
|
||||||
msgid "receive"
|
msgid "receive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "receive"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:452
|
#: ../../source/advanced.rst:452
|
||||||
msgid "data_dir"
|
msgid "data_dir"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "data_dir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:452
|
#: ../../source/advanced.rst:452
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The path where received files or text messages will be stored. Default: the "
|
"The path where received files or text messages will be stored. Default: the "
|
||||||
"'OnionShare' folder of the user's home directory."
|
"'OnionShare' folder of the user's home directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alınan dosyaların veya metin iletilerinin saklanacağı yol. Öntanımlı: "
|
||||||
|
"kullanıcının ana dizinindeki 'OnionShare' klasörü."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:453
|
#: ../../source/advanced.rst:453
|
||||||
msgid "webhook_url"
|
msgid "webhook_url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "webhook_url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:453
|
#: ../../source/advanced.rst:453
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A webhook URL that OnionShare will POST to when it receives files or text "
|
"A webhook URL that OnionShare will POST to when it receives files or text "
|
||||||
"messages. Default: null"
|
"messages. Default: null"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OnionShare, dosya veya metin iletileri aldığında POST isteği göndereceği bir "
|
||||||
|
"web kancası URL'si. Öntanımlı: null"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:454
|
#: ../../source/advanced.rst:454
|
||||||
msgid "disable_text"
|
msgid "disable_text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "disable_text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:454
|
#: ../../source/advanced.rst:454
|
||||||
msgid "Whether to disable receiving text messages. Default: false"
|
msgid "Whether to disable receiving text messages. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Metin iletilerinin alınmasının devre dışı bırakılıp bırakılmayacağı. "
|
||||||
|
"Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:455
|
#: ../../source/advanced.rst:455
|
||||||
msgid "disable_files"
|
msgid "disable_files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "disable_files"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:455
|
#: ../../source/advanced.rst:455
|
||||||
msgid "Whether to disable receiving files. Default: false"
|
msgid "Whether to disable receiving files. Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dosya almanın devre dışı bırakılıp bırakılmayacağı. Öntanımlı: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:459
|
#: ../../source/advanced.rst:459
|
||||||
msgid "website"
|
msgid "website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "website"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:464
|
#: ../../source/advanced.rst:464
|
||||||
msgid "disable_csp"
|
msgid "disable_csp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "disable_csp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:464
|
#: ../../source/advanced.rst:464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to ``true``, OnionShare won't set its default Content Security Policy "
|
"If set to ``true``, OnionShare won't set its default Content Security Policy "
|
||||||
"header for the website. Default: ``false``"
|
"header for the website. Default: ``false``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``true`` olarak ayarlanırsa, OnionShare web sitesi için öntanımlı İçerik "
|
||||||
|
"Güvenliği İlkesi başlığını ayarlamaz. Öntanımlı: ``false``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:465
|
#: ../../source/advanced.rst:465
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "custom_csp"
|
msgid "custom_csp"
|
||||||
msgstr "Özel başlıklar"
|
msgstr "custom_csp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:465
|
#: ../../source/advanced.rst:465
|
||||||
msgid "A custom Content Security Policy header to send instead of the default."
|
msgid "A custom Content Security Policy header to send instead of the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Öntanımlı yerine gönderilecek özel İçerik Güvenliği İlkesi başlığı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:471
|
#: ../../source/advanced.rst:471
|
||||||
msgid "chat"
|
msgid "chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/advanced.rst:473
|
#: ../../source/advanced.rst:473
|
||||||
msgid "There are currently no configurable settings for the Chat mode."
|
msgid "There are currently no configurable settings for the Chat mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Şu anda Sohbet kipi için yapılandırılabilir ayar yoktur."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Turn Off Passwords"
|
#~ msgid "Turn Off Passwords"
|
||||||
#~ msgstr "Parolaları Kapatın"
|
#~ msgstr "Parolaları Kapatın"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 06:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:4
|
#: ../../source/features.rst:4
|
||||||
|
|
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:102
|
#: ../../source/features.rst:102
|
||||||
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
|
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alma Kipinde dikkat edilmesi gereken diğer noktalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:104
|
#: ../../source/features.rst:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -359,6 +360,9 @@ msgid ""
|
||||||
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
|
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
|
||||||
"file."
|
"file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"iOS aygıtlarda OnionBrowser 'Gümüş' güvenlik kipinde çalışırken Alma Kipinde "
|
||||||
|
"OnionShare'e dosya yükleyemediği bildirilmiştir. Bronz veya Altın kipi "
|
||||||
|
"deneyerek ileti veya dosya yükleyip yükleyemediğinize bakın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:107
|
#: ../../source/features.rst:107
|
||||||
msgid "Host a Website"
|
msgid "Host a Website"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 07:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 06:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: polarwood <polarwood@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/install.rst:2
|
#: ../../source/install.rst:2
|
||||||
|
|
@ -391,15 +391,14 @@ msgid "Signing key"
|
||||||
msgstr "İmzalama anahtarı"
|
msgstr "İmzalama anahtarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/install.rst:117
|
#: ../../source/install.rst:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
|
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
|
||||||
"particular release. Here is the GPG key information for each of the core "
|
"particular release. Here is the GPG key information for each of the core "
|
||||||
"developers of OnionShare:"
|
"developers of OnionShare:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Paketler, söz konusu sürümden sorumlu olan ana geliştirici tarafından "
|
"Paketler, söz konusu sürümden sorumlu olan ana geliştirici tarafından "
|
||||||
"imzalanır. Aşağıda OnionShare'in ana geliştiricilerinin bilgileri yer "
|
"imzalanır. Aşağıda OnionShare ana geliştiricilerinin GPG anahtar bilgileri "
|
||||||
"almaktadır:"
|
"yer almaktadır:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/install.rst:120
|
#: ../../source/install.rst:120
|
||||||
msgid "Micah Lee:"
|
msgid "Micah Lee:"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue