Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/
This commit is contained in:
Deleted User 2022-10-11 05:14:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 56f403ceb5
commit f8f2598bd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 16:15+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+35918@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Los enlaces de OnionShare son algo así::"
#: ../../source/features.rst:14
msgid "And private keys might look something like this::"
msgstr "Y las llaves privadas se ven más o menos así::"
msgstr "Y las claves privadas son así::"
#: ../../source/features.rst:18
msgid ""
@ -55,11 +55,10 @@ msgid ""
"or using something less secure like unencrypted email, depending on your "
"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr ""
"Usted es responsable de compartir de forma segura la URL y la clave "
"privada mediante un canal de comunicación de su elección, como mensajes "
"de chat cifrados, o usando algo menos seguro como un email sin cifrar, "
"dependiendo de su `modelo de amenaza <https://ssd.eff.org/module/your-"
"security-plan>`_."
"Eres responsable de compartir de forma segura la URL y la clave privada "
"mediante un canal de comunicación de tu elección, como mensajes de chat "
"cifrados, o usando algo menos seguro como un email sin cifrar, dependiendo "
"de tu `modelo de amenaza <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
#: ../../source/features.rst:20
msgid ""