Merge pull request #1890 from weblate/weblate-onionshare-translations

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Micah Lee 2024-04-11 13:31:30 -07:00 committed by GitHub
commit f28e0cac69
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
556 changed files with 13682 additions and 5345 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@
"systray_menu_exit": "Ukončit", "systray_menu_exit": "Ukončit",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Zastavit sdílení ({})", "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Zastavit sdílení ({})",
"gui_receive_start_server": "Spustit přijímací mód", "gui_receive_start_server": "Spustit přijímací mód",
"gui_receive_stop_server": "Zastavit přijímání", "gui_receive_stop_server": "Zastavit příjem",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Zastavit přijímací mód (zbývá {})", "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Zastavit přijímací mód (zbývá {})",
"gui_copied_url_title": "OnionShare adresa byla zkopírována", "gui_copied_url_title": "OnionShare adresa byla zkopírována",
"gui_settings_autoupdate_label": "Kontrola nové verze", "gui_settings_autoupdate_label": "Kontrola nové verze",
@ -90,7 +90,7 @@
"gui_url_instructions": "Nejprve odešlete níže uvedenou adresu služby OnionShare:", "gui_url_instructions": "Nejprve odešlete níže uvedenou adresu služby OnionShare:",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Dokončování odesílání…", "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Dokončování odesílání…",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Dokončování přijímání…", "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Dokončování přijímání…",
"mode_settings_persistent_checkbox": "Uložit tento panel a automaticky ji otevřít při dalším spuštění OnionShare", "mode_settings_persistent_checkbox": "Uložit tento panel a automaticky ho otevřít při dalším spuštění OnionShare",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Zastavit sdílení po odeslání souborů (zrušením zaškrtnutí povolíte stahování jednotlivých souborů)", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Zastavit sdílení po odeslání souborů (zrušením zaškrtnutí povolíte stahování jednotlivých souborů)",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Zakázat odesílání textu", "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Zakázat odesílání textu",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Zakázat nahrávání souborů", "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Zakázat nahrávání souborů",
@ -124,8 +124,8 @@
"minutes_first_letter": "m", "minutes_first_letter": "m",
"gui_new_tab_chat_button": "Chatuj anonymně", "gui_new_tab_chat_button": "Chatuj anonymně",
"gui_tab_name_chat": "Chat", "gui_tab_name_chat": "Chat",
"gui_close_tab_warning_title": "Jste si jisti?", "gui_close_tab_warning_title": "Zavřít panel?",
"gui_quit_warning_title": "Jste si jisti?", "gui_quit_warning_title": "Ukončit OnionShare?",
"gui_new_tab_tooltip": "Otevřít nový panel", "gui_new_tab_tooltip": "Otevřít nový panel",
"gui_quit_warning_description": "Ukončit a zavřít všechny panely, i když je sdílení v některých z nich stále aktivní?", "gui_quit_warning_description": "Ukončit a zavřít všechny panely, i když je sdílení v některých z nich stále aktivní?",
"mode_settings_title_label": "Vlastní název", "mode_settings_title_label": "Vlastní název",
@ -188,7 +188,7 @@
"gui_url_label_persistent": "Sdílení se automaticky nezastaví.<br><br>Každé budoucí sdílení znovu využije tuto adresu. (Pro použití jednorázových adres vypněte \"Používat trvalé adresy\" v nastavení.)", "gui_url_label_persistent": "Sdílení se automaticky nezastaví.<br><br>Každé budoucí sdílení znovu využije tuto adresu. (Pro použití jednorázových adres vypněte \"Používat trvalé adresy\" v nastavení.)",
"systray_page_loaded_title": "Stránka načtena", "systray_page_loaded_title": "Stránka načtena",
"gui_new_tab": "Nový panel", "gui_new_tab": "Nový panel",
"gui_main_page_chat_button": "Zahájit chatování", "gui_main_page_chat_button": "Zahájit chat",
"gui_close_tab_warning_website_description": "Zavřít panel, který hostuje webovou stránku?", "gui_close_tab_warning_website_description": "Zavřít panel, který hostuje webovou stránku?",
"gui_url_label_stay_open": "Toto sdílení se nezastaví automaticky.", "gui_url_label_stay_open": "Toto sdílení se nezastaví automaticky.",
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Naplánováno…", "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Naplánováno…",
@ -227,7 +227,7 @@
"gui_settings_bridge_moat_button": "Vyžádat si nový most", "gui_settings_bridge_moat_button": "Vyžádat si nový most",
"gui_settings_bridge_custom_placeholder": "Zadejte adresa:port (jeden na řádek)", "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "Zadejte adresa:port (jeden na řádek)",
"gui_settings_moat_bridges_invalid": "Zatím jste si nevyžádali most od torproject.org.", "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Zatím jste si nevyžádali most od torproject.org.",
"update_available": "Nová verze OnionShare je k dispozici. <a href='{}'>Klikněte zde</a> a získejte ji.<br><br>Používáte {} a nejnovější je {}.", "update_available": "Nová verze OnionShare je k dispozici. <a href='{}'>Klikněte zde</a> a získejte ji.<br><br>Používáte {}, nejnovější je {}.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Časovač automatického zastavení vypršel před spuštěním serveru. Vytvořte prosím nové sdílení.", "gui_server_started_after_autostop_timer": "Časovač automatického zastavení vypršel před spuštěním serveru. Vytvořte prosím nové sdílení.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Čas automatického zastavení nesmí být stejný nebo dřívější než čas automatického spuštění. Nastavte jej, abyste mohli začít sdílet.", "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Čas automatického zastavení nesmí být stejný nebo dřívější než čas automatického spuštění. Nastavte jej, abyste mohli začít sdílet.",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "Omlouváme se, ale tato verze Toru nepodporuje funkci stealth (ověřování klienta). Zkuste to prosím s novější verzí Toru nebo použijte režim \"public\", pokud nemusí být soukromý.", "gui_server_doesnt_support_stealth": "Omlouváme se, ale tato verze Toru nepodporuje funkci stealth (ověřování klienta). Zkuste to prosím s novější verzí Toru nebo použijte režim \"public\", pokud nemusí být soukromý.",
@ -239,7 +239,7 @@
"systray_share_started_message": "Začínáte někomu odesílat soubory", "systray_share_started_message": "Začínáte někomu odesílat soubory",
"systray_share_completed_title": "Přenos dokončen", "systray_share_completed_title": "Přenos dokončen",
"systray_share_canceled_title": "Přenos zrušen", "systray_share_canceled_title": "Přenos zrušen",
"systray_receive_started_title": "Přijímání započalo", "systray_receive_started_title": "Příjem zahájen",
"systray_receive_started_message": "Někdo vám posílá soubory", "systray_receive_started_message": "Někdo vám posílá soubory",
"gui_all_modes_clear_history": "Vyčistit vše", "gui_all_modes_clear_history": "Vyčistit vše",
"gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (probíhá výpočet)", "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (probíhá výpočet)",
@ -248,7 +248,7 @@
"gui_quit_warning_cancel": "Zrušit", "gui_quit_warning_cancel": "Zrušit",
"mode_settings_advanced_toggle_show": "Ukázat pokročilá nastavení", "mode_settings_advanced_toggle_show": "Ukázat pokročilá nastavení",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Skrýt pokročila nastavení", "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Skrýt pokročila nastavení",
"mode_settings_public_checkbox": "Toto je veřejná služba OnionShare (vypne soukromý klíč)", "mode_settings_public_checkbox": "Toto je veřejná služba OnionShare (vypnout soukromý klíč)",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Spustit službu onion v naplánovaný čas", "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Spustit službu onion v naplánovaný čas",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "Používání verze Toru dodávané se službou OnionShare nefunguje v režimu pro vývojáře v systémech Windows a macOS.", "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Používání verze Toru dodávané se službou OnionShare nefunguje v režimu pro vývojáře v systémech Windows a macOS.",
"gui_close_tab_warning_chat_description": "Zavřít kartu, která hostuje chat server?", "gui_close_tab_warning_chat_description": "Zavřít kartu, která hostuje chat server?",

View File

@ -1,30 +1,30 @@
{ {
"gui_close_tab_warning_close": "Ok", "gui_close_tab_warning_close": "Լավ",
"gui_file_selection_remove_all": "Հեռացնել բոլորը", "gui_file_selection_remove_all": "Հեռացնել բոլորը",
"gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Միացում Tor-ին…", "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Միացում Tor-ին…",
"gui_settings_window_title": "Կարգավորումներ", "gui_settings_window_title": "Կարգավորումներ",
"gui_general_settings_window_title": "General", "gui_general_settings_window_title": "Հիմնական",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Երբեք", "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Երբեք",
"gui_all_modes_history": "Պատմություն", "gui_all_modes_history": "Պատմություն",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Չեղարկել", "gui_close_tab_warning_cancel": "Չեղարկել",
"gui_quit_warning_cancel": "Չեղարկել", "gui_quit_warning_cancel": "Չեղարկել",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Դիտարկում", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Դիտարկել",
"moat_captcha_label": "Լուծեք «CAPTCHA»-ն կամուրջ պահանջելու համար:", "moat_captcha_label": "Լուծեք «CAPTCHA»-ն կամուրջ պահանջելու համար:",
"moat_captcha_placeholder": "Մուտքագրեք նկարում պատկերված խորհրդանիշները", "moat_captcha_placeholder": "Մուտքագրեք նկարում պատկերված խորհրդանիշները",
"moat_captcha_reload": "Վերբեռնել", "moat_captcha_reload": "Վերաբեռնել",
"gui_tab_name_chat": "Զրուցարան", "gui_tab_name_chat": "Զրուցարան",
"gui_remove": "Հեռացնել", "gui_remove": "Հեռացնել",
"gui_choose_items": "Ընտրել", "gui_choose_items": "Ընտրել",
"gui_hide": "Թաքցնել", "gui_hide": "Թաքցնել",
"gui_settings_bridge_custom_placeholder": "type address:port (one per line)", "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "մուտքագրեք հասցե:մատույց (մեկ տող ամեն հատին)",
"gui_autoconnect_start": "Միանալ Tor-ին", "gui_autoconnect_start": "Միանալ Tor-ին",
"gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Պահանջել կամուրջ torproject.org-ից", "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Պահանջել կամուրջ torproject.org-ից",
"gui_settings_button_help": "Օգնություն", "gui_settings_button_help": "Օգնություն",
"gui_settings_theme_auto": "Ինքնին", "gui_settings_theme_auto": "Ինքնին",
"gui_settings_theme_light": "Լուսավոր", "gui_settings_theme_light": "Լուսավոր",
"gui_settings_theme_dark": "Մութ", "gui_settings_theme_dark": "Մութ",
"gui_new_tab": "Նոր էջանշան", "gui_new_tab": "Նոր ներդիր",
"moat_captcha_submit": "Հաստատել", "moat_captcha_submit": "Ուղարկել",
"moat_solution_empty_error": "Մուտքագրեք նկարում պատկերված խորհրդանիշները", "moat_solution_empty_error": "Մուտքագրեք նկարում պատկերված խորհրդանիշները",
"gui_tab_name_website": "Վեբ կայք", "gui_tab_name_website": "Վեբ կայք",
"gui_add": "Ավելացնել", "gui_add": "Ավելացնել",
@ -34,5 +34,74 @@
"gui_settings_button_cancel": "Չեղարկել", "gui_settings_button_cancel": "Չեղարկել",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Այո", "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Այո",
"gui_settings_language_label": "Լեզու", "gui_settings_language_label": "Լեզու",
"gui_settings_theme_label": "Ոճ" "gui_settings_theme_label": "Ոճ",
"gui_tor_settings_window_title": "Tor կարգավորումներ",
"gui_close_tab_warning_title": "Փակե՞լ ներդիրը:",
"gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Կամուրջի կարգավորումներ",
"gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Չստացվեց կապվել Tor-ին",
"gui_autoconnect_no_bridge": "Փորձեք նորից՝ առանց կամուրջների",
"gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Փորձեք նորից՝ առանց կամուրջների",
"gui_settings_controller_extras_label": "Tor կարգավորումներ",
"gui_settings_bridge_use_checkbox": "Օգտագործել կամուրջ",
"systray_page_loaded_title": "Էջը բեռնվեց",
"gui_qr_label_url_title": "OnionShare հասցե",
"gui_add_files": "Ավելացնել ֆայլեր",
"other_page_loaded": "Բեռնված հասցե",
"not_a_readable_file": "{0:s}-ն կարդացվող ֆայլ չէ:",
"gui_please_wait_no_button": "Մեկնարկում է…",
"gui_copy_url": "Պատճենել հասցեն",
"gui_canceled": "Չեղարկված",
"gui_settings_bridge_moat_button": "Պահանջել նոր կամուրջ",
"connecting_to_tor": "Միանում է Tor ցանցին",
"gui_new_tab_tooltip": "Բացել նոր ներդիր",
"gui_new_tab_share_button": "Կիսվել ֆայլերով",
"history_receive_read_message_button": "Կարդալ հաղորդագրությունը",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Պահպանել ֆայլերը",
"gui_status_indicator_chat_working": "Մեկնարկում է…",
"systray_share_canceled_title": "Տարածումը չեղարկվեց",
"gui_main_page_share_button": "Սկսել տարածումը",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Թաքցնել ընդլայնված կարգավորումները",
"days_first_letter": "օ",
"gui_status_indicator_share_stopped": "Պատրաստ է տարածմանը",
"gui_tab_name_share": "Տարածել",
"gui_add_folder": "Ավելացնել թղթապանակ",
"history_in_progress_tooltip": "{} ընթացքում",
"seconds_first_letter": "վ",
"systray_share_completed_title": "Տարածումն ավարտվեց",
"systray_page_loaded_message": "OnionShare հասցեն բեռնված է",
"systray_share_started_title": "Տարածումը սկսվեց",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Ավարտվում է ստացումը…",
"hours_first_letter": "ժ",
"minutes_first_letter": "ր",
"gui_receive_mode_no_files": "Ֆայլեր դեռ չեն ստացվել",
"gui_new_tab_receive_button": "Ստանալ ֆայլերը",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Կարողազրկել տեքստի ուղակումը",
"gui_please_wait": "Մեկնարկում է... Սեղմեք չեղակման համար:",
"gui_share_start_server": "Սկսել տարածումը",
"gui_share_stop_server": "Կասեցնել տարածումը",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Կասեցնել տարածումը ({})",
"gui_reveal": "Բացահայտել",
"gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare QR ծածկագիր",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Կամուրջները հիմնված են: Վերամիացում Tor-ին…",
"gui_settings_autoupdate_label": "Ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը",
"gui_settings_autoupdate_timestamp": "Վերջին ստուգումը՝ {}",
"gui_settings_autoupdate_check_button": "Ստուգել նոր տարբերակի առկայությունը",
"history_completed_tooltip": "{} ավարտված",
"systray_share_completed_message": "Ավարտվեց ֆայլերի ուղարկումը",
"gui_all_modes_clear_history": "Մաքրել բոլորը",
"systray_receive_started_title": "Ստացումը սկսվեց",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Ավարտվում է ստացումը…",
"gui_share_mode_no_files": "Ֆայլեր դեռ չեն ուղարկվել",
"gui_main_page_receive_button": "Սկսել ստացումը",
"gui_main_page_website_button": "Սկսել հյուրընկալումը",
"gui_new_tab_website_button": "Հյուրընկալել վեբկայք",
"gui_tab_name_receive": "Ստանալ",
"mode_settings_advanced_toggle_show": "Ցուցադրել ընդլայնված կարգավորումները",
"mode_settings_title_label": "Հարմարեցված վերնագիր",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Կարողազրկել ֆայլերի վերբեռնումը",
"error_port_not_available": "OnionShare-ի մատույցը հասանելի չէ",
"gui_status_indicator_share_working": "Մեկնարկում է…",
"gui_status_indicator_share_started": "Տարածում",
"gui_status_indicator_receive_working": "Մեկնարկում է…",
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Պատրաստ է ստացմանը"
} }

View File

@ -0,0 +1 @@
{}

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"not_a_readable_file": "{0:s}は読み込めません。", "not_a_readable_file": "{0:s}は読み込めません。",
"other_page_loaded": "アドレスをロードしました", "other_page_loaded": "アドレスを読み込みました",
"close_on_autostop_timer": "自動タイマーがタイムアウトしたため停止しました", "close_on_autostop_timer": "自動タイマーがタイムアウトしたため停止しました",
"closing_automatically": "転送を完了したため停止しました", "closing_automatically": "転送を完了したため停止しました",
"large_filesize": "注意:大きなファイルを送信するに数時間かかる可能性があります", "large_filesize": "注意:大きなファイルを送信するに数時間かかる可能性があります",
@ -22,7 +22,7 @@
"gui_copied_url": "OnionShareのアドレスをクリップボードへコピーしました", "gui_copied_url": "OnionShareのアドレスをクリップボードへコピーしました",
"gui_please_wait": "開始しています… クリックでキャンセルします。", "gui_please_wait": "開始しています… クリックでキャンセルします。",
"gui_quit_warning_quit": "終了", "gui_quit_warning_quit": "終了",
"zip_progress_bar_format": "圧縮中: %p%", "zip_progress_bar_format": "圧縮しています:%p%",
"gui_settings_window_title": "設定", "gui_settings_window_title": "設定",
"gui_settings_autoupdate_label": "新しいバージョンを確認", "gui_settings_autoupdate_label": "新しいバージョンを確認",
"gui_settings_autoupdate_option": "新しいバージョンがある場合に通知", "gui_settings_autoupdate_option": "新しいバージョンがある場合に通知",

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -35,10 +35,49 @@ msgstr ""
"onionshare.org/>`_ aflaai." "onionshare.org/>`_ aflaai."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -51,7 +90,7 @@ msgstr ""
"verseker dat u altyd die nuutste weergawe het en laat OnionShare binne n " "verseker dat u altyd die nuutste weergawe het en laat OnionShare binne n "
"sandput loop." "sandput loop."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
@ -61,7 +100,7 @@ msgstr ""
"ondersteuning, maar u kies wat u wil gebruik. Albei werk in alle Linux-" "ondersteuning, maar u kies wat u wil gebruik. Albei werk in alle Linux-"
"verspreidings." "verspreidings."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -69,12 +108,12 @@ msgstr ""
"**Installeer OnionShare d.m.v. Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/" "**Installeer OnionShare d.m.v. Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**Installeer OnionShare d.m.v. Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" "**Installeer OnionShare d.m.v. Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
@ -82,11 +121,11 @@ msgstr ""
"U kan ook PGP-ondertekende ``.flatpak`` - of ``.snap``-pakketten aflaai en " "U kan ook PGP-ondertekende ``.flatpak`` - of ``.snap``-pakketten aflaai en "
"installeer vanaf https://onionshare.org/dist/ indien u dit verkies." "installeer vanaf https://onionshare.org/dist/ indien u dit verkies."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Handmatige Flatpak-installasie" msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
@ -96,14 +135,14 @@ msgstr ""
"`enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles." "`enkellêerbundel <https://docs.flatpak.org/en/latest/sincle-file-bundles."
"html>`_ wil installeer, kan u dit soos volg doen:" "html>`_ wil installeer, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
"Installeer Flatpak deur die instruksies by https://flatpak.org/setup/ te " "Installeer Flatpak deur die instruksies by https://flatpak.org/setup/ te "
"volg." "volg."
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -115,7 +154,7 @@ msgstr ""
"OnionShare deur Flathub gaan aflaai nie, is OnionShare afhanklik van sommige " "OnionShare deur Flathub gaan aflaai nie, is OnionShare afhanklik van sommige "
"pakkette wat slegs daar beskikbaar is." "pakkette wat slegs daar beskikbaar is."
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
@ -123,13 +162,13 @@ msgstr ""
"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van " "Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
"OnionShare, en laai die ``.flatpak``- en ``.flatpak.asc``-lêers af." "OnionShare, en laai die ``.flatpak``- en ``.flatpak.asc``-lêers af."
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
@ -139,15 +178,15 @@ msgstr ""
"flatpak`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die weergawenommer van die " "flatpak`` te loop. Vervang ``VERSION`` met die weergawenommer van die "
"afgelaaide lêer." "afgelaaide lêer."
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "U kan OnionShare loop met: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgstr "U kan OnionShare loop met: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "Handmatige Snapcraft-installasie" msgstr "Handmatige Snapcraft-installasie"
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
@ -155,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Indien u OnionShare handmatig met Snapcraft wil installeer deur die PGP-" "Indien u OnionShare handmatig met Snapcraft wil installeer deur die PGP-"
"ondertekende pakket te gebruik, kan u dit soos volg doen:" "ondertekende pakket te gebruik, kan u dit soos volg doen:"
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
@ -163,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Installeer Snapcraft deur die instruksies by https://snapcraft.io/docs/" "Installeer Snapcraft deur die instruksies by https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd te volg." "installing-snapd te volg."
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
@ -171,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van " "Gaan na https://onionshare.org/dist/, kies die nuutste weergawe van "
"OnionShare en laai die ``.snap``- en ``.snap.asc``- lêers af." "OnionShare en laai die ``.snap``- en ``.snap.asc``- lêers af."
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
@ -179,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien :ref:" "Bevestig die PGP-handtekening van die ``.snap``-lêer. Sien :ref:"
"`verifying_sigs` vir meer inligting." "`verifying_sigs` vir meer inligting."
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -193,15 +232,15 @@ msgstr ""
"gebruik omdat die pakket nie deur die Snapcraft-winkel onderteken is nie. U " "gebruik omdat die pakket nie deur die Snapcraft-winkel onderteken is nie. U "
"het egter die PGP-handtekening geverifieer daarom weet u dit is wettig." "het egter die PGP-handtekening geverifieer daarom weet u dit is wettig."
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "U kan OnionShare loop met: `snap run onionshare`." msgstr "U kan OnionShare loop met: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "Slegs bevellyn" msgstr "Slegs bevellyn"
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
@ -210,11 +249,94 @@ msgstr ""
"installeer deur die Python-pakketbestuurder ``pip`` te gebruik. :ref:`cli` " "installeer deur die Python-pakketbestuurder ``pip`` te gebruik. :ref:`cli` "
"het meer inligting." "het meer inligting."
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Handmatige Flatpak-installasie"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Handmatige Snapcraft-installasie"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Bevestig PGP-handtekeninge" msgstr "Bevestig PGP-handtekeninge"
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -228,16 +350,31 @@ msgstr ""
"OnionSharebinêre binaries bevat bedryfstelselspesifieke handtekeninge en u " "OnionSharebinêre binaries bevat bedryfstelselspesifieke handtekeninge en u "
"kan daarop alleen staatmaak indien u sou wou." "kan daarop alleen staatmaak indien u sou wou."
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "Ondertekeningsleutel" msgstr "Ondertekeningsleutel"
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Pakkette word deur Micah Lee, die kernontwikkelaar, met sy PGP- publieke " "Pakkette word deur Micah Lee, die kernontwikkelaar, met sy PGP- publieke "
@ -246,7 +383,23 @@ msgstr ""
"sleutelbediener <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "sleutelbediener <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@ -256,11 +409,11 @@ msgstr ""
"waarskynlik `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ hê en vir Windows wil u " "waarskynlik `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ hê en vir Windows wil u "
"waarskynlik `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_ hê." "waarskynlik `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_ hê."
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeninge" msgstr "Handtekeninge"
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
@ -273,43 +426,43 @@ msgstr ""
"die naam van elke weergawe van OnionShare. U kan dit ook op die `GitHub-" "die naam van elke weergawe van OnionShare. U kan dit ook op die `GitHub-"
"vrystellingsblad <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ kry." "vrystellingsblad <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ kry."
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Bevestig tans" msgstr "Bevestig tans"
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en " "Sodra u Micah se openbare sleutel in u GnuPG-sleutelhouer ingevoer het, en "
"die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS " "die binêr en ``.asc``-handtekening afgelaai het, kan u die binêr vir macOS "
"soos volg in n terminaal bevestig::" "soos volg in n terminaal bevestig::"
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::" msgstr "Die verwagte afvoer lyk soos volg::"
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
@ -322,7 +475,7 @@ msgstr ""
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah " "die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah "
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" "(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
@ -335,7 +488,7 @@ msgstr ""
"die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah " "die pakket nie, dit beteken slegs dat u nie n vlak van “vertroue” van Micah "
"(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)" "(die kernontwikkelaar) se PGP-sleutel gedefinieer het nie.)"
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -31,10 +31,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -42,46 +81,46 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -89,58 +128,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -149,25 +188,106 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -176,31 +296,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -208,52 +358,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:53+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,10 +37,49 @@ msgstr ""
"<https://onionshare.org/>`_." "<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -52,7 +91,7 @@ msgstr ""
"snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا أحدث " "snapcraft.io/>`_. تضمن كل من Flatpak و Snapcraft أنك ستستخدم دائمًا أحدث "
"إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول." "إصدار وتقوم بتشغيل OnionShare داخل صندوق تديد الوصول."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
@ -61,7 +100,7 @@ msgstr ""
"دعم Snapcraft مدمج في Ubuntu ويأتي Fedora مع دعم Flatpak، ولكن الأمر متروك " "دعم Snapcraft مدمج في Ubuntu ويأتي Fedora مع دعم Flatpak، ولكن الأمر متروك "
"لك. كلاهما يعمل في جميع توزيعات Linux." "لك. كلاهما يعمل في جميع توزيعات Linux."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -69,12 +108,12 @@ msgstr ""
"**قم بتثبيت OnionShare باستخدام Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/" "**قم بتثبيت OnionShare باستخدام Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**قم بتثبيت OnionShare باستخدام Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" "**قم بتثبيت OnionShare باستخدام Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
@ -82,11 +121,11 @@ msgstr ""
"يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من https://" "يمكنك أيضًا تنزيل وتثبيت حزم ``.flatpak`` or ``.snap`` موقعة بPGP من https://"
"onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك." "onionshare.org/dist/ إذا كنت تفضل ذلك."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "التثبيت اليدوي Flatpak" msgstr "التثبيت اليدوي Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
@ -96,13 +135,13 @@ msgstr ""
"واحد موقعة بPGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles." "واحد موقعة بPGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles."
"html>`_، يمكنك القيام بذلك لذلك مثل هذا:" "html>`_، يمكنك القيام بذلك لذلك مثل هذا:"
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
"تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/." "تثبيت Flatpak باتباع التعليمات الموجودة على https://flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -114,7 +153,7 @@ msgstr ""
"تقوم بتنزيل OnionShare من Flathub، إلا أن OnionShare يعتمد على بعض الحزم " "تقوم بتنزيل OnionShare من Flathub، إلا أن OnionShare يعتمد على بعض الحزم "
"المتوفرة هناك فقط." "المتوفرة هناك فقط."
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
@ -122,7 +161,7 @@ msgstr ""
"انتقل إلى https://onionshare.org/dist/، واختر أحدث إصدار من OnionShare، وقم " "انتقل إلى https://onionshare.org/dist/، واختر أحدث إصدار من OnionShare، وقم "
"بتنزيل ملفات ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc``." "بتنزيل ملفات ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
@ -130,7 +169,7 @@ msgstr ""
"تحقق من توقيع PGP لملف ``.flatpak``. انظر :ref:`verifying_sigs` لمزيد من " "تحقق من توقيع PGP لملف ``.flatpak``. انظر :ref:`verifying_sigs` لمزيد من "
"المعلومات." "المعلومات."
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
@ -139,16 +178,16 @@ msgstr ""
"قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-" "قم بتثبيت ملف ``.flatpak`` عن طريق تشغيل ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله." "VERSION.flatpak``. استبدل ``VERSION`` برقم إصدار الملف الذي قمت بتنزيله."
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك تشغيل OnionShare باستخدام: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." "يمكنك تشغيل OnionShare باستخدام: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "التثبيت اليدوي Snapcraft" msgstr "التثبيت اليدوي Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
@ -156,7 +195,7 @@ msgstr ""
"إذا كنت ترغب في تثبيت OnionShare يدويًا باستخدام Snapcraft باستخدام حزمة " "إذا كنت ترغب في تثبيت OnionShare يدويًا باستخدام Snapcraft باستخدام حزمة "
"Snapcraft الموقعة بPGP، فيمكنك القيام بذلك على النحو التالي:" "Snapcraft الموقعة بPGP، فيمكنك القيام بذلك على النحو التالي:"
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
@ -164,19 +203,19 @@ msgstr ""
"قم بتثبيت Snapcraft باتباع التعليمات الموجودة على https://snapcraft.io/docs/" "قم بتثبيت Snapcraft باتباع التعليمات الموجودة على https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -185,25 +224,108 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "التثبيت اليدوي Flatpak"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "التثبيت اليدوي Snapcraft"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -212,31 +334,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -244,53 +396,53 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -31,10 +31,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -42,46 +81,46 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -89,58 +128,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -149,25 +188,106 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -176,31 +296,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -208,52 +358,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -36,10 +36,49 @@ msgstr ""
"<https://onionshare.org/>`_." "<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -51,7 +90,7 @@ msgstr ""
"snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантуюць, што вы заўсёды " "snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантуюць, што вы заўсёды "
"выкарыстоўваеце апошнюю версію і OnionShare працуе ў пясочніцы." "выкарыстоўваеце апошнюю версію і OnionShare працуе ў пясочніцы."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
@ -61,7 +100,7 @@ msgstr ""
"вам вырашаць, які з іх выкарыстоўваць. Яны абодва працуюць на ўсіх " "вам вырашаць, які з іх выкарыстоўваць. Яны абодва працуюць на ўсіх "
"дыстрыбутывах Linux." "дыстрыбутывах Linux."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -69,13 +108,13 @@ msgstr ""
"**Усталюйце OnionShare з дапамогай Flatpak**: https://flathub.org/apps/" "**Усталюйце OnionShare з дапамогай Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
"details/org.onionshare.OnionShare" "details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**Усталюйце OnionShare з дапамогай Snapcraft**: https://snapcraft.io/" "**Усталюйце OnionShare з дапамогай Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
"onionshare" "onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
@ -83,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Пры жаданні вы можаце загрузіць і ўсталяваць падпісаныя PGP пакеты ``." "Пры жаданні вы можаце загрузіць і ўсталяваць падпісаныя PGP пакеты ``."
"flatpak`` ці ``.snap`` з сайта https://onionshare.org/dist/." "flatpak`` ці ``.snap`` з сайта https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Усталёўка Flatpak уручную" msgstr "Усталёўка Flatpak уручную"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
@ -98,14 +137,14 @@ msgstr ""
"en/latest/single-file-bundles.html>`_, вы можаце зрабіць гэта наступным " "en/latest/single-file-bundles.html>`_, вы можаце зрабіць гэта наступным "
"чынам:" "чынам:"
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
"Усталюйце Flatpak, прытрымліваючыся інструкцый на сайце https://flatpak.org/" "Усталюйце Flatpak, прытрымліваючыся інструкцый на сайце https://flatpak.org/"
"setup/." "setup/."
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -117,7 +156,7 @@ msgstr ""
"тое, што вы не будзеце загружаць OnionShare з Flathub, OnionShare залежыць " "тое, што вы не будзеце загружаць OnionShare з Flathub, OnionShare залежыць "
"ад некаторых пакетаў, якія даступныя толькі там." "ад некаторых пакетаў, якія даступныя толькі там."
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
@ -125,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію " "Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію "
"OnionShare і загрузіце файлы ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``." "OnionShare і загрузіце файлы ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``."
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
@ -133,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Праверка подпіса PGP файла ``.flatpak``. Дадатковую інфармацыю гл. у :ref:" "Праверка подпіса PGP файла ``.flatpak``. Дадатковую інфармацыю гл. у :ref:"
"`verifying_sigs`." "`verifying_sigs`."
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
@ -142,17 +181,17 @@ msgstr ""
"Усталюеце файл ``.flatpak``, выканаўшы каманду ``flatpak install OnionShare-" "Усталюеце файл ``.flatpak``, выканаўшы каманду ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Заменіце ``VERSION`` на нумар версіі загружанага файла." "VERSION.flatpak``. Заменіце ``VERSION`` на нумар версіі загружанага файла."
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
"Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `flatpak run org.onionshare." "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `flatpak run org.onionshare."
"OnionShare`." "OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную" msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную"
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
@ -161,7 +200,7 @@ msgstr ""
"выкарыстоўваючы пакет Snapcraft з PGP-подпісам, вы можаце зрабіць гэта " "выкарыстоўваючы пакет Snapcraft з PGP-подпісам, вы можаце зрабіць гэта "
"наступным чынам:" "наступным чынам:"
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
@ -169,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Усталюйце Snapcraft, прытрымліваючыся інструкцыям на сайце https://snapcraft." "Усталюйце Snapcraft, прытрымліваючыся інструкцыям на сайце https://snapcraft."
"io/docs/installing-snapd." "io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
@ -177,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію " "Перайдзіце на сайт https://onionshare.org/dist/, абярыце апошнюю версію "
"OnionShare і загрузіце файлы ``.snap`` і ``.snap.asc``." "OnionShare і загрузіце файлы ``.snap`` і ``.snap.asc``."
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
@ -185,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Праверка подпіса PGP файла ``.snap``. Больш падрабязную інфармацыю гл. у :" "Праверка подпіса PGP файла ``.snap``. Больш падрабязную інфармацыю гл. у :"
"ref:`verifying_sigs`." "ref:`verifying_sigs`."
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -199,15 +238,15 @@ msgstr ""
"неабходна таму, што пакет не падпісаны крамай Snapcraft, аднак вы праверылі " "неабходна таму, што пакет не падпісаны крамай Snapcraft, аднак вы праверылі "
"яго PGP-подпіс, таму ўпэўненыя ў яго легітымнасці." "яго PGP-подпіс, таму ўпэўненыя ў яго легітымнасці."
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `snap run onionshare`." msgstr "Запусціць OnionShare можна з дапамогай: `snap run onionshare`."
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "Толькі для каманднага радка" msgstr "Толькі для каманднага радка"
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
@ -216,11 +255,94 @@ msgstr ""
"аперацыйнай сістэме з дапамогай менеджара пакетаў Python ``pip``. Больш " "аперацыйнай сістэме з дапамогай менеджара пакетаў Python ``pip``. Больш "
"падрабязная інфармацыя змяшчаецца ў: ref: `cli`." "падрабязная інфармацыя змяшчаецца ў: ref: `cli`."
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Усталёўка Flatpak уручную"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Усталёўка Snapcraft уручную"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Праверка подпісаў PGP" msgstr "Праверка подпісаў PGP"
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -234,16 +356,31 @@ msgstr ""
"OnionShare уключаюць спецыфічныя подпісы аперацыйнай сістэмы, і вы можаце " "OnionShare уключаюць спецыфічныя подпісы аперацыйнай сістэмы, і вы можаце "
"спадзявацца на іх, калі хочаце." "спадзявацца на іх, калі хочаце."
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "Ключ подпісу" msgstr "Ключ подпісу"
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Пакеты падпісваюцца асноўным распрацоўшчыкам Micah Lee яго адкрытым ключом " "Пакеты падпісваюцца асноўным распрацоўшчыкам Micah Lee яго адкрытым ключом "
@ -252,7 +389,23 @@ msgstr ""
"openpgp.org/vks/v1/by-" "openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@ -262,11 +415,11 @@ msgstr ""
"спатрэбіцца `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows вам, " "спатрэбіцца `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows вам, "
"верагодна, спатрэбіцца `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "верагодна, спатрэбіцца `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Подпісы" msgstr "Подпісы"
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
@ -280,42 +433,42 @@ msgstr ""
"`старонцы выпускаў GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/" "`старонцы выпускаў GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
"releases>`_." "releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Праверка" msgstr "Праверка"
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Пасля таго як адкрыты ключ Micah будзе імпартаваны ў ваша сховішча ключоў " "Пасля таго як адкрыты ключ Micah будзе імпартаваны ў ваша сховішча ключоў "
"GnuPG, двайковы файл загружаны і подпіс ``.asc`` загружаны, вы можаце " "GnuPG, двайковы файл загружаны і подпіс ``.asc`` загружаны, вы можаце "
"праверыць двайковы файл macOS у тэрмінале наступным чынам::" "праверыць двайковы файл macOS у тэрмінале наступным чынам::"
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Чаканы вынік выглядае наступным чынам::" msgstr "Чаканы вынік выглядае наступным чынам::"
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
@ -328,7 +481,7 @@ msgstr ""
"пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-" "пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-"
"ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)" "ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)"
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
@ -341,7 +494,7 @@ msgstr ""
"пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-" "пакетам, яно толькі азначае, што вы не вызначылі ўзровень \"даверу\" да PGP-"
"ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)" "ключу Micah (асноўнага распрацоўніка).)"
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:05+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:10+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n" "Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -35,10 +35,49 @@ msgstr ""
"<https://onionshare.org/>`_." "<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -50,7 +89,7 @@ msgstr ""
"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak и Snapcraft гарантират, че винаги ще " "<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak и Snapcraft гарантират, че винаги ще "
"използвате най-новото издание и OnionShare ще работи в контролирана среда." "използвате най-новото издание и OnionShare ще работи в контролирана среда."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
@ -60,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Flatpak, но изборът е изцяло ваш. И двата пакета работят във всички варианти " "Flatpak, но изборът е изцяло ваш. И двата пакета работят във всички варианти "
"на Linux." "на Linux."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -68,12 +107,12 @@ msgstr ""
"**Инсталиране на OnionShare от Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/" "**Инсталиране на OnionShare от Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**Инсталиране на OnionShare от Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" "**Инсталиране на OnionShare от Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
@ -81,23 +120,23 @@ msgstr ""
"Ако предпочитате можете да изтеглите и цифрово подписани с PGP пакети на ``." "Ако предпочитате можете да изтеглите и цифрово подписани с PGP пакети на ``."
"flatpak`` или ``.snap`` от https://onionshare.org/dist/." "flatpak`` или ``.snap`` от https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak" msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -105,58 +144,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -165,25 +204,108 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -192,31 +314,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -224,53 +376,53 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:48+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n" "Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -35,10 +35,49 @@ msgstr ""
"এর জন্য OnionShare ডাউনলোড করতে পারেন।" "এর জন্য OnionShare ডাউনলোড করতে পারেন।"
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -46,14 +85,14 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -61,36 +100,36 @@ msgstr ""
"**ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে অনিয়নশেয়ার ইনস্টল করো**: https://flathub.org/apps/details/" "**ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে অনিয়নশেয়ার ইনস্টল করো**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে অনিয়নশেয়ার ইনস্টল করো**: https://flathub.org/apps/details/" "**ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে অনিয়নশেয়ার ইনস্টল করো**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -98,58 +137,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -158,25 +197,108 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "স্থাপন"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "স্থাপন"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -185,31 +307,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -217,52 +369,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -31,10 +31,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -42,46 +81,46 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -89,58 +128,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -149,25 +188,106 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -176,31 +296,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -208,52 +358,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 00:02+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n" "Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
@ -34,10 +34,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:29
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
@ -45,47 +84,47 @@ msgid ""
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Instaŀlació" msgstr "Instaŀlació"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -93,58 +132,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -153,25 +192,108 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Instaŀlació"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Instaŀlació"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -180,31 +302,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -212,52 +364,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -35,10 +35,49 @@ msgstr ""
"onionshare.org/>`_ daxînî." "onionshare.org/>`_ daxînî."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
@ -52,7 +91,7 @@ msgstr ""
"tu her dem nifşa herî nû bikar tînî û OnionShare di hundirê sandbox de " "tu her dem nifşa herî nû bikar tînî û OnionShare di hundirê sandbox de "
"dişxule." "dişxule."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
@ -63,7 +102,7 @@ msgstr ""
"lê tu yê kîjan bikar bînî girêdayî te ye. Herduyan li ser hemû sîstemên " "lê tu yê kîjan bikar bînî girêdayî te ye. Herduyan li ser hemû sîstemên "
"Linuxê dixebitin." "Linuxê dixebitin."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -71,12 +110,12 @@ msgstr ""
"**OnionShare bi Flatpak saz bike**: https://flathub.org/apps/details/org." "**OnionShare bi Flatpak saz bike**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**OnionShare bi rêya Snapcraft saz bike**: https://snapcraft.io/onionshare" "**OnionShare bi rêya Snapcraft saz bike**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
@ -85,23 +124,23 @@ msgstr ""
"Heman demê jî tu dikarî versyona PGP-îmzekirî pakêtên ``.flatpak`` an ``." "Heman demê jî tu dikarî versyona PGP-îmzekirî pakêtên ``.flatpak`` an ``."
"snap`` ji https://onionshare.org/dist/ dema tu bixwazî." "snap`` ji https://onionshare.org/dist/ dema tu bixwazî."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -109,58 +148,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -169,25 +208,106 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Rastbûyîna îmzeyên PGP kontrol dike" msgstr "Rastbûyîna îmzeyên PGP kontrol dike"
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -196,31 +316,61 @@ msgid ""
"alone if you'd like." "alone if you'd like."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -228,52 +378,52 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package." "the package."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key." "developer) PGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -35,10 +35,49 @@ msgstr ""
"`OnionShare <https://onionshare.org/>`_." "`OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12 #: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
@ -50,7 +89,7 @@ msgstr ""
"doporučeno využít `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ nebo`Snap <https://" "doporučeno využít `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ nebo`Snap <https://"
"snapcraft.io/>`_ balíček." "snapcraft.io/>`_ balíček."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:32
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
@ -61,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Který z nich si však vyberete je na vás. Oba fungují na Linuxových " "Který z nich si však vyberete je na vás. Oba fungují na Linuxových "
"distribucích." "distribucích."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:34
msgid "" msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare" "onionshare.OnionShare"
@ -69,14 +108,14 @@ msgstr ""
"**Instalovat OnionShare za pomoci Flatpaku**: https://flathub.org/apps/" "**Instalovat OnionShare za pomoci Flatpaku**: https://flathub.org/apps/"
"details/org.onionshare.OnionShare" "details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**Instalovat OnionShare za pomoci Snapu**: https://flathub.org/apps/details/" "**Instalovat OnionShare za pomoci Snapu**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare" "org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:38
msgid "" msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
@ -85,24 +124,24 @@ msgstr ""
"flatpak`` nebo ``.snap``, můžete si je stáhnout z https://onionshare.org/" "flatpak`` nebo ``.snap``, můžete si je stáhnout z https://onionshare.org/"
"dist/ ." "dist/ ."
#: ../../source/install.rst:26 #: ../../source/install.rst:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation" msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Instalace" msgstr "Instalace"
#: ../../source/install.rst:28 #: ../../source/install.rst:43
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" "signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:" "bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:45
msgid "" msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31 #: ../../source/install.rst:46
msgid "" msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
@ -110,58 +149,58 @@ msgid ""
"packages that are only available there." "packages that are only available there."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32 #: ../../source/install.rst:47
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33 #: ../../source/install.rst:48
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34 #: ../../source/install.rst:49
msgid "" msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded." "you downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36 #: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39 #: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation" msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41 #: ../../source/install.rst:56
msgid "" msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:" "signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43 #: ../../source/install.rst:58
msgid "" msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45 #: ../../source/install.rst:60
msgid "" msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
@ -170,15 +209,15 @@ msgid ""
"signature, so you know it's legitimate." "signature, so you know it's legitimate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48 #: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53 #: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only" msgid "Command-line only"
msgstr "CLI" msgstr "CLI"
#: ../../source/install.rst:55 #: ../../source/install.rst:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
@ -187,11 +226,94 @@ msgstr ""
"Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv " "Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv "
"operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`." "operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`."
#: ../../source/install.rst:60 #: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "Instalace"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "Instalace"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Ověřování podpisů PGP" msgstr "Ověřování podpisů PGP"
#: ../../source/install.rst:62 #: ../../source/install.rst:111
msgid "" msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -205,16 +327,31 @@ msgstr ""
"obsahují podpisy specifické pro operační systém, a pokud chcete, můžete se " "obsahují podpisy specifické pro operační systém, a pokud chcete, můžete se "
"spolehnout pouze na ně." "spolehnout pouze na ně."
#: ../../source/install.rst:66 #: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key" msgid "Signing key"
msgstr "Podpisový klíč" msgstr "Podpisový klíč"
#: ../../source/install.rst:68 #: ../../source/install.rst:117
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "particular release. Following are the informations of the core developers of "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." "OnionShare:"
"openpgp.org/vks/v1/by-" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Balíčky jsou podepsány Micahem Lee, hlavním vývojář, pomocí jeho veřejného " "Balíčky jsou podepsány Micahem Lee, hlavním vývojář, pomocí jeho veřejného "
@ -222,7 +359,23 @@ msgstr ""
"klíč si můžete stáhnout `z keyserveru keys.openpgp.org <https://keys.openpgp." "klíč si můžete stáhnout `z keyserveru keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>>`_." "org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>>`_."
#: ../../source/install.rst:71 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@ -232,11 +385,11 @@ msgstr ""
"pravděpodobně potřebujete `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, pro Windows " "pravděpodobně potřebujete `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, pro Windows "
"pak např. `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." "pak např. `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:74 #: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy" msgstr "Podpisy"
#: ../../source/install.rst:76 #: ../../source/install.rst:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
@ -249,42 +402,42 @@ msgstr ""
"každou verzi OnionShare. Můžete je také najít na `GitHub Releases page " "každou verzi OnionShare. Můžete je také najít na `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Ověřování" msgstr "Ověřování"
#: ../../source/install.rst:82 #: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky " "Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky "
"a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::" "a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::"
#: ../../source/install.rst:84 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:88 #: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::" msgid "For macOS::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:92 #: ../../source/install.rst:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "For Linux::" msgid "For Linux::"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:98 #: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::" msgid "and for the source file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::" msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::" msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::"
#: ../../source/install.rst:112 #: ../../source/install.rst:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
@ -296,7 +449,7 @@ msgstr ""
"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste " "``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste "
"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" "nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
#: ../../source/install.rst:114 #: ../../source/install.rst:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
@ -308,7 +461,7 @@ msgstr ""
"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste " "``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste "
"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)" "nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
#: ../../source/install.rst:116 #: ../../source/install.rst:173
msgid "" msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More