Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 58.3% (35 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/it/
This commit is contained in:
Gabriele 2023-02-28 18:51:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 359232e6a3
commit ed6403bea4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 19:29+0000\n"
"Last-Translator: x <hardwired1.0@protonmail.com>\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/features.rst:4
@ -33,20 +34,18 @@ msgstr ""
"services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
#, fuzzy
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
"Di default, gli indirizzi web di OnionShare sono protetti con una "
"password random. Un tipico esempio di indirizzo di OnionShare potrebbe "
"somigliare a questo::"
"Di default, gli indirizzi web di OnionShare sono protetti con una chiave "
"privata."
#: ../../source/features.rst:10
msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
msgstr "Gli indirizzi OnionShare possono somigliare a questo::"
#: ../../source/features.rst:14
msgid "And private keys might look something like this::"
msgstr ""
msgstr "E le chiave private possono essere simili a questa::"
#: ../../source/features.rst:18
#, fuzzy
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:55
msgid "Receive Files and Messages"
msgstr ""
msgstr "Ricevi file e messaggi"
#: ../../source/features.rst:57
msgid ""
@ -205,6 +204,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:62
msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr ""
"Puoi sfogliare una cartella per salvare messaggi e file che vengono inviati."
#: ../../source/features.rst:64
msgid ""
@ -1067,4 +1067,3 @@ msgstr ""
#~ " room di OnionShare non memorizzano "
#~ "alcun messaggio da nessuna parte, quindi"
#~ " il problema è ridotto al minimo."