Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 36.6% (11 of 30 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 51.6% (31 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 22.5% (16 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hant/
This commit is contained in:
hugoalh 2024-08-23 03:09:34 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 3dabdc5c34
commit da7e96e631
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
4 changed files with 20 additions and 26 deletions

View File

@ -198,8 +198,8 @@
"gui_settings_theme_light": "亮色",
"moat_captcha_placeholder": "輸入圖片中的字符",
"moat_captcha_submit": "提送",
"gui_share_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>下載</b> 您的檔案: <img src='{}' />",
"gui_website_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>訪問</b> 網站: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,便可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>下載</b>你的檔案:<img src='{}' />",
"gui_website_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>訪問</b> 網站: <img src='{}' />",
"gui_status_indicator_chat_started": "聊天",
"mode_settings_title_label": "自定標題",
"gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "連接上 Tor…",
@ -214,7 +214,7 @@
"gui_settings_bridge_moat_button": "請求新的橋接",
"gui_settings_theme_label": "主題",
"gui_settings_theme_auto": "自動",
"gui_chat_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>加入聊天室</b> : <img src='{}' />",
"gui_chat_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b>來<b>加入聊天室</b> : <img src='{}' />",
"gui_settings_tor_bridges_label": "如果 Tor 遭封鎖,橋接可以協助把您引入 Tor 網路,這要依據您的網路位置來決定較合適的橋接器。",
"gui_server_doesnt_support_stealth": "抱歉此版本 Tor 不支援 stealth (客戶端驗證),請使用新版 Tor 再試試,或者在無須私密的情況下改用公開模式。",
"gui_autoconnect_bridge_description": "若您的網際網路被審查,或許要使用橋接器方能連接。",
@ -234,7 +234,7 @@
"gui_settings_help_label": "需要協助,可參考 <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
"gui_settings_stop_active_tabs_label": "您的標籤頁中有一些執行中的服務。\n必須先中止所有服務才可變動 Tor 設定。",
"gui_settings_version_label": "正在使用 OnionShare {}",
"gui_receive_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b> <b>上載</b> 檔案到您的電腦: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_public_description": "<b>任何人</b>取得此 OnionShare 地址後,就可以透過 <b>Tor 瀏覽器</b> <b>上載</b> 檔案到您的電腦: <img src='{}' />",
"gui_status_indicator_chat_working": "啟動…",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "已排程…",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "準備聊天",

View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:47+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@ -166,13 +166,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
"如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare你可以直接在終端機上執"
"行“onionshare”。"
msgstr "如果你使用 Snap 軟體包安裝 OnionShare你也可以只執行 ``onionshare.cli`` "
"來存取命令列介面版本。"
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"

View File

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:47+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@ -326,9 +326,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124
#, fuzzy
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "內容安全政策"
msgstr "你可以傳送自訂內容安全原則標頭。"
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 12:01+0000\n"
"Last-Translator: YongJim <skbot60@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -332,16 +332,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"套件由核心開發人員 Micah Lee 的 PGP 公鑰簽署,其指紋識別碼為 "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。您可從密鑰伺服器 `keys.openpgp."
"org 下載 Micah 的公鑰<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
"你可以`從 keys.openpgp.org 金鑰伺服器 <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_下載 Micah 的金鑰。"
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"