Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pt_PT/

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/
This commit is contained in:
Manuela Silva 2024-04-29 15:07:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent b5b5af5abb
commit d20a24a152
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 67 additions and 64 deletions

View file

@ -6,22 +6,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:40+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
msgstr "Como o OnionShare funciona"
msgstr "Como Funciona o OnionShare"
#: ../../source/features.rst:6
msgid ""
@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
"Os Web servers são iniciados localmente no seu computador e são acessíveis "
"para outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
"Os servidores da Web são iniciados localmente no seu computador e estão "
"acessíveis para as outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `"
"serviços Onion <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
@ -77,15 +77,15 @@ msgid ""
"services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design "
"</security>` for more info."
msgstr ""
"Porque seu próprio computador é o servidor web, *nenhum terceiro pode "
"acessar o que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do "
"OnionShare. É completamente privado. E porque OnionShare é baseado em "
"serviços Tor onion também, ele também protege seu anonimato. Veja :doc:"
"`security design </security>` para mais informações."
"Porque o seu próprio computador é o servidor da Web, *nenhum terceiro pode "
"aceder ao que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do "
"OnionShare. É completamente privado. E porque o OnionShare é baseado nos "
"serviços Onion do Tor, este também protege o seu anonimato. Consulte :doc:`"
"security design </security>` para mais informação."
#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "Compartilhar Ficheiros"
msgstr "Partilhar Ficheiros"
#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
@ -93,10 +93,10 @@ msgid ""
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
"Pode usar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de "
"forma segura e anônima. Abra uma guia de compartilhamento, arraste os "
"ficheiros e pastas que deseja compartilhar e clique em \"Começar a "
"compartilhar\"."
"Pode utilizar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de "
"uma forma segura e anónima. Abra um separador de partilha, arraste os "
"ficheiros e as pastas que deseja partilhar, e clique em \"Começar Partilhar\""
"."
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""