diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json index 2a26e562..08470d0c 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_PT.json @@ -5,38 +5,38 @@ "closing_automatically": "Parado porque a transferência está concluída", "large_filesize": "Aviso: o envio de ficheiros grandes pode levar várias horas", "systray_menu_exit": "Sair", - "gui_drag_and_drop": "Arrastar e largar ficheiros e pastas para começar a partilhar", + "gui_drag_and_drop": "Arraste e largue ficheiros e pastas para começar a partilhar", "gui_add": "Adicionar", "gui_choose_items": "Escolher", "gui_share_start_server": "Começar a partilhar", - "gui_share_stop_server": "Parar de partilhar", - "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Parar de partilhar ({})", - "gui_receive_start_server": "Iniciar modo de receber", - "gui_receive_stop_server": "Parar modo de receber", - "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Parar modo de receber ({} restantes)", - "gui_copy_url": "Copiar endereço", + "gui_share_stop_server": "Parar partilha", + "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Parar partilha de ({})", + "gui_receive_start_server": "Iniciar Modo de Receber", + "gui_receive_stop_server": "Parar Modo de Receber", + "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Parar Modo de Receber (Restantes: {})", + "gui_copy_url": "Copiar Endereço", "gui_canceled": "Cancelado", - "gui_copied_url_title": "Endereço OnionShare copiado", - "gui_copied_url": "O endereço OnionShare foi copiado para a área de transferência", + "gui_copied_url_title": "Copiado Endereço do OnionShare", + "gui_copied_url": "O endereço do OnionShare foi copiado para a área de transferência", "gui_please_wait": "A iniciar… Clique para cancelar.", "gui_quit_warning_quit": "Sair", "zip_progress_bar_format": "A comprimir: %p%", - "gui_settings_window_title": "Configurações", + "gui_settings_window_title": "Definições", "gui_settings_autoupdate_label": "Procurar por nova versão", "gui_settings_autoupdate_option": "Notificar-me quando estiver disponível uma nova versão", "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Última verificação: {}", "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Nunca", - "gui_settings_autoupdate_check_button": "Procurar por nova versão", - "gui_settings_connection_type_label": "Como é que o OnionShare deve conectar-se à rede Tor?", + "gui_settings_autoupdate_check_button": "Procurar por Nova Versão", + "gui_settings_connection_type_label": "Como é que o OnionShare deve ligar ao Tor?", "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Utilizar a versão do Tor integrada no OnionShare", "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Tentar configurar automaticamente com o Tor Browser", - "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Conectar utilizando a porta de controlo", - "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Conectar utilizando um ficheiro socket", - "gui_settings_connection_type_test_button": "Testar a conexão à rede Tor", + "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Ligar utilizando a porta de controlo", + "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Ligar utilizando um ficheiro ''socket''", + "gui_settings_connection_type_test_button": "Testar Ligação ao Tor", "gui_settings_control_port_label": "Porta de controlo", - "gui_settings_socket_file_label": "Ficheiro socket", + "gui_settings_socket_file_label": "Ficheiro ''socket''", "gui_settings_socks_label": "Porta SOCKS", - "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sem autenticação ou autenticação por cookie", + "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Sem autenticação, ou autenticação por ''cookie''", "gui_settings_authenticate_password_option": "Palavra-passe", "gui_settings_password_label": "Palavra-passe", "gui_settings_tor_bridges": "Ligar com Ponte Tor?", @@ -90,8 +90,8 @@ "systray_page_loaded_title": "Página carregada", "gui_settings_language_label": "Idioma preferido", "gui_settings_language_changed_notice": "Reiniciar o OnionShare para o novo idioma seja aplicado.", - "gui_add_files": "Adicionar ficheiros", - "gui_add_folder": "Adicionar pasta", + "gui_add_files": "Adicionar Ficheiros", + "gui_add_folder": "Adicionar Pasta", "error_cannot_create_data_dir": "Não foi possível criar a pasta de dados do OnionShare: {}", "systray_page_loaded_message": "Endereço do OnionShare carregado", "systray_share_started_title": "Partilha iniciada", @@ -166,21 +166,21 @@ "gui_main_page_share_button": "Começa a partilhar", "gui_new_tab_chat_button": "Converse Anónimamente", "gui_open_folder_error": "Falhou a abrir a pasta com xdc-open. O ficheiro está em: {}", - "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR OnionShare", - "gui_show_qr_code": "Mostrar código QR", - "gui_receive_flatpak_data_dir": "Como o OnionShare foi instalado por Flatpak, é necessário guardar os ficheiros numa pasta em ~/OnionShare.", + "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR do OnionShare", + "gui_show_qr_code": "Mostrar Código QR", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Porque instalou o OnionShare com o Flatpak, deve guardar os ficheiros numa pasta em ~/OnionShare.", "gui_chat_stop_server": "Parar servidor de conversação", - "gui_chat_start_server": "Começar servidor de conversa", - "gui_file_selection_remove_all": "Remover todos", + "gui_chat_start_server": "Iniciar servidor de conversação", + "gui_file_selection_remove_all": "Remover Tudo", "gui_remove": "Remover", "gui_please_wait_no_button": "A iniciar…", "gui_hide": "Ocultar", "gui_reveal": "Revelar", - "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave privada", - "gui_qr_label_url_title": "Endereço OnionShare", - "gui_copied_client_auth": "Chave privada copiada para a área de transferência", - "gui_copied_client_auth_title": "Chave privada copiada", - "gui_copy_client_auth": "Copiar chave privada", + "gui_qr_label_auth_string_title": "Chave Privada", + "gui_qr_label_url_title": "Endereço do OnionShare", + "gui_copied_client_auth": "'Chave Privada' copiada para a área de transferência", + "gui_copied_client_auth_title": "Copiada Chave Privada", + "gui_copy_client_auth": "Copiar Chave Privada", "history_receive_read_message_button": "Ler mensagem", "error_port_not_available": "Porta OnionShare não disponível", "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Sair mais cedo", @@ -207,8 +207,8 @@ "gui_website_url_public_description": "Qualquer pessoa com este endereço OnionShare pode visitar o seu site usando o Tor Browser: ", "gui_share_url_public_description": "Qualquer pessoa com este endereço OnionShare pode descarregar os seus ficheiros usando o Tor Browser: ", "gui_server_doesnt_support_stealth": "Desculpe, esta versão do Tor não suporta ocultação stealth (autenticação do cliente). Por favor, tente uma versão mais recente do Tor ou utilize o modo 'público' se não houver a necessidade de privacidade.", - "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar o \"ambiente de testes\" Flatpak mais seguro, a functionalidade \"arrastar e largar\" não é suportada. Em vez disso, use os botões de \"Adicionar Ficheiros\" e \"Adicionar Pasta\" para selecionar os ficheiros.", - "gui_tor_settings_window_title": "Definições do Tor", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para tornar o \"ambiente de testes\" Flatpak mais seguro, o \"arrastar e largar\" não é suportado. Em vez disso, utilize os botões de \"Adicionar Ficheiros\" e \"Adicionar Pasta\" para selecionar os ficheiros.", + "gui_tor_settings_window_title": "Tor - Definições", "gui_settings_controller_extras_label": "Definições do Tor", "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Utilizar uma ponte", "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Selecionar uma ponte embutida", @@ -232,24 +232,27 @@ "moat_captcha_error": "A solução não está correta. Por favor, tente novamente.", "moat_solution_empty_error": "Insira os carateres da imagem", "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare não está ligado à rede Tor", - "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "A ligar-se à Tor…", - "gui_autoconnect_description": "OnionShare depende da rede Tor, que é operada voluntariamente.", - "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Não foi possivel conectar-se à Tor", + "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "A ligar ao Tor…", + "gui_autoconnect_description": "O OnionShare depende da rede Tor, que é operada voluntariamente.", + "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Não foi possível ligar ao Tor", "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Verifique se está ligado à Internet.", - "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "Contornando a censura…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "A contornar a censura…", "gui_chat_mode_explainer": "O modo de bate-papo permite que tu converses interativamente com outros no Navegador Tor.

O histórico de mudança não é armazenado no OnionShare. O histórico do chat desaparecerá quando tu fechares o Navegador Tor.", - "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Resolvendo problemas de conectividade…", - "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Pontes estabelecidas. Reconectando à Tor…", - "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Configurações de Ponte", - "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Não foi possível conectar-se à API Tor. Certifique-se de que estás conectado à Internet antes de tentar novamente.", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "A resolver os problemas de conetividade…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Pontes estabelecidas. A religar ao Tor…", + "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Definições da Ponte", + "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Não foi possível ligar à API do Tor. Certifique-se que está ligado à Internet antes de tentar novamente.", "gui_autoconnect_no_bridge": "Tentar novamente sem pontes", - "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Conectar-se automaticamente à Tor", - "gui_autoconnect_bridge_description": "Podes conseguir conectar-se usando uma ponte se a tua conexão à Internet estiver censurada.", - "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Identifique meu país através do meu endereço de IP para as configurações de ponte", - "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Selecione meu país para as configurações de ponte manualmente", - "gui_autoconnect_start": "Conectar à Tor", - "gui_autoconnect_configure": "Configurações de Rede", + "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Ligar automaticamente ao Tor", + "gui_autoconnect_bridge_description": "Talvez possa ligar utilizando uma ponte se a sua ligação à Internet for censurada.", + "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Determinar o meu país através do meu endereço de IP para as definições da ponte", + "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Selecionar manualmente o meu país para as definições da ponte", + "gui_autoconnect_start": "Ligar ao Tor", + "gui_autoconnect_configure": "Definições da Rede", "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Tentar novamente sem pontes", "gui_general_settings_window_title": "Geral", - "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Solicitando pontes da API de evasão de censura da Tor…" + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "A solicitar pontes da API de evasão de censura do Tor…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "A estabelecer uma ponte ''meek'' para ''fronting'' de domínio…", + "gui_close_tab_warning_chat_description": "Fechar separador que hospeda um servidor de conversação?", + "waitress_web_server_error": "Ocorreu um problema ao iniciar o servidor da Web" } diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po index 16f7eff4..6eb768de 100644 --- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:40+0000\n" -"Last-Translator: ssantos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 msgid "How OnionShare Works" -msgstr "Como o OnionShare funciona" +msgstr "Como Funciona o OnionShare" #: ../../source/features.rst:6 msgid "" @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "" "other people as `Tor `_ `onion services " "`_." msgstr "" -"Os Web servers são iniciados localmente no seu computador e são acessíveis " -"para outras pessoas como`Tor `_ `onion services " -"`_." +"Os servidores da Web são iniciados localmente no seu computador e estão " +"acessíveis para as outras pessoas como`Tor `_ `" +"serviços Onion `_." #: ../../source/features.rst:8 msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key." @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "" "services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design " "` for more info." msgstr "" -"Porque seu próprio computador é o servidor web, *nenhum terceiro pode " -"acessar o que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do " -"OnionShare. É completamente privado. E porque OnionShare é baseado em " -"serviços Tor onion também, ele também protege seu anonimato. Veja :doc:" -"`security design ` para mais informações." +"Porque o seu próprio computador é o servidor da Web, *nenhum terceiro pode " +"aceder ao que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do " +"OnionShare. É completamente privado. E porque o OnionShare é baseado nos " +"serviços Onion do Tor, este também protege o seu anonimato. Consulte :doc:`" +"security design ` para mais informação." #: ../../source/features.rst:29 msgid "Share Files" -msgstr "Compartilhar Ficheiros" +msgstr "Partilhar Ficheiros" #: ../../source/features.rst:31 msgid "" @@ -93,10 +93,10 @@ msgid "" "anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to " "share, and click \"Start sharing\"." msgstr "" -"Pode usar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de " -"forma segura e anônima. Abra uma guia de compartilhamento, arraste os " -"ficheiros e pastas que deseja compartilhar e clique em \"Começar a " -"compartilhar\"." +"Pode utilizar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de " +"uma forma segura e anónima. Abra um separador de partilha, arraste os " +"ficheiros e as pastas que deseja partilhar, e clique em \"Começar Partilhar\"" +"." #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 msgid ""