Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings)

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 46.6% (7 of 15 strings)

Translated using Weblate (Icelandic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 6.6% (3 of 45 strings)

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 10.2% (4 of 39 strings)

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 4.4% (2 of 45 strings)

Translated using Weblate (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/

Translated using Weblate (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 5.5% (3 of 54 strings)

Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 50.0% (1 of 2 strings)

Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Bulgarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/

Translated using Weblate (Swahili)

Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings)

Translated using Weblate (Swahili)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sw/

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 51.2% (20 of 39 strings)

Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/

Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/

Translated using Weblate (Belarusian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/be/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/vi/

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/

Translated using Weblate (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fi/

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 61.5% (24 of 39 strings)

Translated using Weblate (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/

Translated using Weblate (Catalan)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ca/

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/

Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 62.9% (34 of 54 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 51.8% (28 of 54 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 60.0% (9 of 15 strings)

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings)

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (Afrikaans)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/af/

Translated using Weblate (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/

Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/

Translated using Weblate (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/

Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translated using Weblate (Belarusian)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (Belarusian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/be/

Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hant/

Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/

Added translation using Weblate (Belarusian)

Added translation using Weblate (Belarusian)

Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/

Translated using Weblate (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/

Translated using Weblate (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/

Translated using Weblate (Italian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/

Translated using Weblate (Italian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/

Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/

Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/

Translated using Weblate (Italian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/

Translated using Weblate (Italian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/

Translated using Weblate (Icelandic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 51.8% (28 of 54 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/

Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 43.5% (17 of 39 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/

Deleted translation using Weblate (Esperanto)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 64.1% (25 of 39 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/

Translated using Weblate (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/

Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/

Added translation using Weblate (Albanian)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 40.7% (11 of 27 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 43.5% (17 of 39 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 29.6% (16 of 54 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 61.5% (24 of 39 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/

Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/

Added translation using Weblate (Uyghur)

Added translation using Weblate (Albanian)

Added translation using Weblate (Albanian)

Added translation using Weblate (Albanian)

Added translation using Weblate (Albanian)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Added translation using Weblate (Tibetan)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Swahili)

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 70.8% (17 of 24 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 95.8% (23 of 24 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 33.3% (21 of 63 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 90.9% (10 of 11 strings)

Added translation using Weblate (Aymara)

Added translation using Weblate (Aymara)

Added translation using Weblate (Aymara)

Added translation using Weblate (Aymara)

Added translation using Weblate (Aymara)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 44.2% (27 of 61 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 55.5% (30 of 54 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 39.6% (25 of 63 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 36.5% (30 of 82 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 40.9% (25 of 61 strings)

Translated using Weblate (Swahili)

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 42.6% (26 of 61 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.8% (23 of 24 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 58.3% (14 of 24 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 59.2% (32 of 54 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 44.4% (24 of 54 strings)

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 59.2% (32 of 54 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Chris Nolan <chrisnolan@tutanota.de>
Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+25923@weblate.org>
Co-authored-by: Ecron <ecron_89@hotmail.com>
Co-authored-by: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Isizaki mei <christine.dinapoli@tmail.link>
Co-authored-by: Kaio <kaiod@riseup.net>
Co-authored-by: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>
Co-authored-by: Maksim <maxklezovich@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>
Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Co-authored-by: Pedro Cerejo <pedro.cerejo@tecnico.ulisboa.pt>
Co-authored-by: Pier Angelo Vendrame <vogliadifarniente@gmail.com>
Co-authored-by: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>
Co-authored-by: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>
Co-authored-by: Salif Mehmed <mail@salif.eu>
Co-authored-by: Soufiane Ht <ifreelance.0@gmail.com>
Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>
Co-authored-by: emma peel <emmapeel@torproject.org>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>
Co-authored-by: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>
Co-authored-by: kennto isii <tyler.fink@tmail.link>
Co-authored-by: mik <ls4wl@riseup.net>
Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org>
Co-authored-by: pipi <fangyq21@outlook.com>
Co-authored-by: slrslr <adm@prnet.info>
Co-authored-by: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com>
Co-authored-by: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch>
Co-authored-by: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/fi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/nb_NO/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/pt_PT/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/sv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/sv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ar/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/be/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/bg/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ar/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fa/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/nb_NO/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_PT/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sr_Latn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sw/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/af/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/be/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/bg/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/af/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/nb_NO/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sr_Latn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sw/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translation: OnionShare/OnionShare Desktop
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2023-08-31 16:52:57 +02:00
parent d758448ac2
commit cdfd3b34f9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
471 changed files with 40465 additions and 8391 deletions

View file

@ -64,11 +64,11 @@ msgid ""
"stored on your computer with your OnionShare settings."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
#: ../../source/advanced.rst:26 ../../source/advanced.rst:24
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Vypnout soukromý klíč"
#: ../../source/advanced.rst:28
#: ../../source/advanced.rst:28 ../../source/advanced.rst:26
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
"Tor calls \"client authentication\"."
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"Browser."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:40
#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:37
msgid "Custom Titles"
msgstr "Vlasní názvy"
@ -115,11 +115,11 @@ msgid ""
"before starting a server."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:47
#: ../../source/advanced.rst:47 ../../source/advanced.rst:45
msgid "Scheduled Times"
msgstr "Plánovaný čas"
#: ../../source/advanced.rst:49
#: ../../source/advanced.rst:49 ../../source/advanced.rst:47
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
@ -156,25 +156,25 @@ msgid ""
"sure they're not available on the internet for more than a few days."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:67
#: ../../source/advanced.rst:67 ../../source/advanced.rst:68
msgid "Command-line Interface"
msgstr "Rozhraní příkazového řádku"
#: ../../source/advanced.rst:69
#: ../../source/advanced.rst:69 ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
"Kromě grafického rozhraní má OnionShare také rozhraní příkazového řádku."
#: ../../source/advanced.rst:71
#: ../../source/advanced.rst:71 ../../source/advanced.rst:72
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
"Pomocí ``pip3`` můžete nainstalovat pouze verzi OnionShare pro příkazový "
"řádek::"
#: ../../source/advanced.rst:75
#: ../../source/advanced.rst:75 ../../source/advanced.rst:76
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Vemte na vědomí, že budete potřebovat nainstalovaný balíček ``tor``. V "
"systému macOS jej nainstalujte pomocí: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:77
#: ../../source/advanced.rst:77 ../../source/advanced.rst:78
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Následně jej takto spusťte::"
@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:86
#: ../../source/advanced.rst:86 ../../source/advanced.rst:87
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
@ -208,3 +208,111 @@ msgid ""
"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
"help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
"computer they are shared from is rebooted."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:12
msgid ""
"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
"OnionShare is started\" box before starting your server."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:16
msgid ""
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:19
msgid ""
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
"computer."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
"the Tor Browser."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:39
msgid ""
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
"title for each type of service. For example, the default title for chat "
"services is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
"change it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
"the future display a countdown timer when started."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
"you can cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
"outdated, you can do so for selected limited time."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
msgstr ""
"OnionShare má také mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
"OnionShare má také `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
"onionshare-dev>`_ pro vývojáře a designéry k diskuzi o projektu."
#: ../../source/develop.rst:15

View file

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
@ -39,10 +39,11 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll "
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Existuje mnoho cest, jak instalovat OnionShare pro Linux, avšak je "
@ -50,9 +51,11 @@ msgstr ""
"snapcraft.io/>`_ balíček."
#: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"Snap je vestavěně podporován na Ubuntu, Fedora přichází s podporou Flatpaku. "
"Který z nich si však vyberete je na vás. Oba fungují na Linuxových "
@ -67,7 +70,8 @@ msgstr ""
"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
"**Instalovat OnionShare za pomoci Snapu**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare"
@ -81,24 +85,113 @@ msgstr ""
"flatpak`` nebo ``.snap``, můžete si je stáhnout z https://onionshare.org/"
"dist/ ."
#: ../../source/install.rst:26
#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Instalace"
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
msgstr "CLI"
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"You can install just the command line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more "
"information."
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:48
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Command-line only"
msgstr "CLI"
#: ../../source/install.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv "
"operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`."
#: ../../source/install.rst:35
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Ověřování podpisů PGP"
#: ../../source/install.rst:37
#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@ -112,11 +205,11 @@ msgstr ""
"obsahují podpisy specifické pro operační systém, a pokud chcete, můžete se "
"spolehnout pouze na ně."
#: ../../source/install.rst:41
#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
msgstr "Podpisový klíč"
#: ../../source/install.rst:43
#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
@ -129,7 +222,7 @@ msgstr ""
"klíč si můžete stáhnout `z keyserveru keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>>`_."
#: ../../source/install.rst:45
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@ -139,11 +232,11 @@ msgstr ""
"pravděpodobně potřebujete `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, pro Windows "
"pak např. `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:48
#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: ../../source/install.rst:50
#: ../../source/install.rst:76
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -152,44 +245,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podpisy (jako ``.asc`` soubory), stejně jako Windows, macOS, Flatpak, Snap a "
"zdrojové balíčky na https://onionshare.org/dist/ v adresáři pojmenovaném pro "
"každou verzi OnionShare. Můžete je také najít na GitHub Releases page "
"každou verzi OnionShare. Můžete je také najít na `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:54
#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
msgstr "Ověřování"
#: ../../source/install.rst:56
#: ../../source/install.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
"for macOS in a terminal like this::"
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
"macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Po importu Micahova veřejného klíče do vaší klíčenky GnuPG, stažení binárky "
"a podpisu ``.asc`` můžete binárku pro macOS ověřit v terminálu takto::"
#: ../../source/install.rst:60
#: ../../source/install.rst:86
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto:"
msgstr "Nebo pro Windows v příkazovém řádku takto::"
#: ../../source/install.rst:64
#: ../../source/install.rst:90
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Očekávaný výstup vypadá takto::"
#: ../../source/install.rst:76
#: ../../source/install.rst:102
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
"PGP key.)"
"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
"Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou "
"souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše zobrazené "
"``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že jste "
"nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"
#: ../../source/install.rst:78
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@ -200,3 +295,47 @@ msgstr ""
"užitečné příručky pro `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
"signatures/>`_ a `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/>`_."
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
#~ "the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that "
#~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
#~ "sandbox."
#~ msgstr ""
#~ "Existuje mnoho cest, jak instalovat OnionShare pro Linux, avšak je "
#~ "doporučeno využít `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ nebo`Snap <https://"
#~ "snapcraft.io/>`_ balíček."
#~ msgid ""
#~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
#~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
#~ msgstr ""
#~ "Snap je vestavěně podporován na Ubuntu, Fedora přichází s podporou "
#~ "Flatpaku. Který z nich si však vyberete je na vás. Oba fungují na "
#~ "Linuxových distribucích."
#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#~ msgstr ""
#~ "**Instalovat OnionShare za pomoci Snapu**: https://flathub.org/apps/"
#~ "details/org.onionshare.OnionShare"
#~ msgid ""
#~ "You can install just the command line version of OnionShare on any "
#~ "operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete nainstalovat CLI (command line verzi) OnionSharu na jakýkoliv "
#~ "operační systém za pomoci Python package manageru ``pip``. Viz :ref:`cli`."
#~ msgid ""
#~ "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
#~ "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
#~ "install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with "
#~ "the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
#~ "Micah's PGP key.)"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nevidíte ``Good signature from``, může být problém s integritou "
#~ "souboru (např. škodlivý) a balíček byste neměli instalovat. (Výše "
#~ "zobrazené ``VAROVÁNÍ:`` neznamená problém s balíčkem, ale pouze to, že "
#~ "jste nedefinovali úroveň \"důvěryhodnosti\" Micahova PGP klíče.)"

View file

@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:13
#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
msgid ""
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:15
#: ../../source/security.rst:15 ../../source/security.rst:23
msgid ""
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
#: ../../source/security.rst:20 ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
@ -99,3 +99,45 @@ msgid ""
"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary "
"unless anonymity is a goal."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:28
msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
"services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To "
"access an OnionShare service from its address, the private key used for "
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:35
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message "
"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
"used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their "
"addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating "
"the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing "
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
"using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:42
msgid ""
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
"is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed "
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal."
msgstr ""

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
@ -24,18 +24,162 @@ msgstr "Připojení k síti Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in "
"the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
"the Tor network."
msgstr ""
"Způsob připojení služby OnionShare k síti Tor zvolíte kliknutím na ikonu "
"Toru (cibule) v pravém dolním rohu okna služby OnionShare, čímž otevřete "
"kartu Nastavení sítě Tor."
#: ../../source/tor.rst:9
#: ../../source/tor.rst:8
msgid ""
"You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before "
"clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it "
"will automatically connect with its Tor connection settings from the last "
"session, instead of presenting you with the connection options. If the "
"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
"\"Network Settings\" button."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
"You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there "
"are no problems with your network, including any attempts to block your "
"access to the Tor network, this should hopefully work the first time."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:13
msgid ""
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before "
"you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid ""
"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might "
"be because Tor is censored in your country or on your local network."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:20
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:23
msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will "
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:30
msgid ""
"The other two options will attempt to automatically bypass censorship using "
"Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, "
"you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you "
"to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use "
"the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge "
"settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek "
"<https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-"
"fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's "
"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are "
"trying to find a way to connect to Tor."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:36
msgid ""
"If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for "
"bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP "
"address (yes, your real IP address) to determine what country you might "
"reside in. Based on the country information, the API will try to "
"automatically find bridges that suit your location."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
"If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the "
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
"specified."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "How automatic censorship circumvention works"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:48
msgid ""
"If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit "
"you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API "
"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for "
"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:50
msgid ""
"If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, "
"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the "
"obfs4 built-in bridges."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
"It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API "
"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, "
"you wouldn't need to connect to the API)."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:54
msgid ""
"Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is "
"going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in "
"feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only "
"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek "
"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:56
msgid ""
"If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor "
"network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the "
"bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that "
"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge "
"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:59
msgid "Manually configure Tor settings"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:61
msgid ""
"You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the "
"welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of "
"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that "
"appears."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:65
msgid ""
"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
msgstr "Použít verzi Toru vestavěnou v OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
#: ../../source/tor.rst:70
msgid ""
"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects "
"to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
@ -43,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Jedná se o výchozí, nejjednodušší a nejspolehlivější způsob připojení služby "
"OnionShare k síti Tor. Z tohoto důvodu je doporučován většině uživatelů."
#: ../../source/tor.rst:14
#: ../../source/tor.rst:73
msgid ""
"When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process "
"in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other "
@ -55,32 +199,21 @@ msgstr ""
"procesů v počítači, takže můžete používat prohlížeč Tor Browser nebo "
"systémový ``tor`` samostatně."
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
msgstr "Obcházení cenzury"
#: ../../source/tor.rst:20
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to "
"connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject."
"org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need "
"to use a bridge."
#: ../../source/tor.rst:76
msgid "**Using bridges**"
msgstr ""
"Pokud je váš přístup k internetu cenzurován, můžete OnionShare "
"nakonfigurovat tak, aby se připojovala k síti Tor pomocí `mostů (Tor "
"bridges) <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. Pokud se OnionShare "
"připojuje k síti Tor bez nich, není nutné je využívat."
#: ../../source/tor.rst:22
#: ../../source/tor.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor "
"version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare"
"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
"Chcete-li použít most, otevřete kartu Nastavení Toru. Musíte vybrat možnost "
"\"Použít verzi Toru vestavěnou v OnionShare \" a zaškrtnout políčko \"Použít "
"most\"."
#: ../../source/tor.rst:25
#: ../../source/tor.rst:80
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is "
"recommended over using `meek-azure`."
@ -90,7 +223,7 @@ msgstr ""
"projekt Tor velmi nákladný, používejte je pouze v případě, kdy se nemůžete "
"připojit k Toru jiným způsobem)"
#: ../../source/tor.rst:29
#: ../../source/tor.rst:84
msgid ""
"If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from "
"torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a "
@ -101,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Abyste mohli požádat o bridge, musíte vyřešit CAPTCHA. (Tím se vládám nebo "
"poskytovatelům internetových služeb ztíží blokování přístupu k mostům Tor.)"
#: ../../source/tor.rst:33
#: ../../source/tor.rst:88
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
@ -109,11 +242,12 @@ msgstr ""
"Máte také možnost využít mostu, o kterém jste se dozvěděli z důvěryhodného "
"zdroje."
#: ../../source/tor.rst:36
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
msgstr "Pokus o automatickou konfiguraci pomocí prohlížeče Tor Browser"
#: ../../source/tor.rst:38
#: ../../source/tor.rst:93
#, fuzzy
msgid ""
"If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and "
"don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process "
@ -126,11 +260,11 @@ msgstr ""
"OnionShare musíte mít během jejího používání prohlížeč Tor Browser otevřený "
"na pozadí."
#: ../../source/tor.rst:42
#: ../../source/tor.rst:97
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
msgstr "Používání ``toru`` v systému Windows"
#: ../../source/tor.rst:44
#: ../../source/tor.rst:99
msgid ""
"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do "
"stuff as an administrator."
@ -138,19 +272,25 @@ msgstr ""
"Toto je poměrně pokročilé. Musíte umět upravovat soubory s prostým textem a "
"dělat věci jako administrátor."
#: ../../source/tor.rst:46
#: ../../source/tor.rst:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted "
#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with "
#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgid ""
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder "
"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` "
"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
"Stáhněte Tor Windows Expert Bundle `z <https://www.torproject.org/download/"
"tor/>`_. Vyextrahujte soubory, zkopírujte vyextrahovanou složku do ``C:"
"\\Program Files (x86)\\``, tuto složku s `Data`` a ``Tor`` přejmenujte na "
"``tor-win32``."
#: ../../source/tor.rst:50
#: ../../source/tor.rst:105
msgid ""
"Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like "
"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good "
@ -163,7 +303,7 @@ msgstr ""
"otevřete příkazový řádek (``cmd``) jako administrátor a pomocí ``tor.exe --"
"hash-password`` vygenerujte hash vašeho hesla. Například::"
#: ../../source/tor.rst:57
#: ../../source/tor.rst:112
msgid ""
"The hashed password output is displayed after some warnings (which you can "
"ignore). In the case of the above example, it is "
@ -173,7 +313,7 @@ msgstr ""
"našem případě je to "
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
#: ../../source/tor.rst:59
#: ../../source/tor.rst:114
msgid ""
"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
"and put your hashed password output in it, replacing the "
@ -183,7 +323,7 @@ msgstr ""
"win32\\torrc`` a vložte do něj vygenerovaný hash, ``HashedControlPassword`` "
"nahraďte právě vygenerovaným hashem::"
#: ../../source/tor.rst:64
#: ../../source/tor.rst:119
msgid ""
"In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the "
"appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019."
@ -194,18 +334,20 @@ msgstr ""
"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Například "
"takto::"
#: ../../source/tor.rst:68
#: ../../source/tor.rst:123
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr "Nyní jste spustili systémový proces ``tor`` ve Windows!"
#: ../../source/tor.rst:70
#: ../../source/tor.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set "
"\"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor "
"authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the "
"control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" "
"button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
"control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to "
"``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set "
"the password to the control port password you picked above. Click the \"Test "
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
"the Tor controller\"."
msgstr ""
"Otevřete OnionShare a v něm klikněte na ikonu \"⚙\". Pod \"Jak by se měl "
"OnionShare připojit k Toru?\" vyberte \"Připojit se pomocí řídícího portu "
@ -214,11 +356,11 @@ msgstr ""
"předtím. Klidněte na \"Vyzkoušet připojení k Toru\". Pokud půjde vše jak má, "
"měli byste vidět \"Připojeno k Tor controlleru\"."
#: ../../source/tor.rst:79
#: ../../source/tor.rst:134
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr "Používání ``toru`` v macOS"
#: ../../source/tor.rst:81
#: ../../source/tor.rst:136
msgid ""
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, "
"and then install Tor::"
@ -226,56 +368,118 @@ msgstr ""
"Nejdříve nainstalujte `Homebrew <https://brew.sh/>`_, pokud ho ještě nemáte, "
"následně nainstalujte Tor::"
#: ../../source/tor.rst:85
#: ../../source/tor.rst:140
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
msgstr "Nyní nakonfigurujte Tor pro umožnění připojení z OnionShare::"
#: ../../source/tor.rst:92
#: ../../source/tor.rst:147
msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "A spusťte systémovou službu Tor::"
#: ../../source/tor.rst:96
#: ../../source/tor.rst:151
#, fuzzy
msgid ""
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set "
"the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor "
"authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie "
"authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings "
"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using "
"socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/"
"control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No "
"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
"Tor\" button."
msgstr ""
"Otevřete OnionShare a v něm klikněte na ikonu \"⚙\". Pod \"Jak by se měl "
"OnionShare připojit k Toru?\" vyberte \"Připojit se pomocí řídícího portu "
"(control port)\" a nastavte \"Control port\" na ``127.0.0.1`` a \"Port\" na "
"``9051``. Jako heslo zadejte to, které jste ke control portu vytvořili "
"předtím. Klidněte na \"Vyzkoušet připojení k Toru\". Pokud půjde vše jak má, "
"měli byste vidět \"Připojeno k Tor controlleru\"."
#: ../../source/tor.rst:102 ../../source/tor.rst:122
#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:105
#: ../../source/tor.rst:160
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:107
#: ../../source/tor.rst:162
msgid ""
"First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official "
"repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:109
#: ../../source/tor.rst:164
msgid ""
"Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case "
"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to "
"your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:111
#: ../../source/tor.rst:166
msgid ""
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace "
"``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:115
#: ../../source/tor.rst:170
#, fuzzy
msgid ""
"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the "
"\"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose "
"\"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/"
"control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, "
"or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙"
"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the "
"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication "
"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the "
"\"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
"Otevřete OnionShare a v něm klikněte na ikonu \"⚙\". Pod \"Jak by se měl "
"OnionShare připojit k Toru?\" vyberte \"Připojit se pomocí řídícího portu "
"(control port)\" a nastavte \"Control port\" na ``127.0.0.1`` a \"Port\" na "
"``9051``. Jako heslo zadejte to, které jste ke control portu vytvořili "
"předtím. Klidněte na \"Vyzkoušet připojení k Toru\". Pokud půjde vše jak má, "
"měli byste vidět \"Připojeno k Tor controlleru\"."
#~ msgid ""
#~ "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in "
#~ "the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
#~ msgstr ""
#~ "Způsob připojení služby OnionShare k síti Tor zvolíte kliknutím na ikonu "
#~ "Toru (cibule) v pravém dolním rohu okna služby OnionShare, čímž otevřete "
#~ "kartu Nastavení sítě Tor."
#~ msgid "Getting Around Censorship"
#~ msgstr "Obcházení cenzury"
#~ msgid ""
#~ "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
#~ "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual."
#~ "torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, "
#~ "you don't need to use a bridge."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je váš přístup k internetu cenzurován, můžete OnionShare "
#~ "nakonfigurovat tak, aby se připojovala k síti Tor pomocí `mostů (Tor "
#~ "bridges) <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. Pokud se "
#~ "OnionShare připojuje k síti Tor bez nich, není nutné je využívat."
#~ msgid ""
#~ "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor "
#~ "version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
#~ msgstr ""
#~ "Chcete-li použít most, otevřete kartu Nastavení Toru. Musíte vybrat "
#~ "možnost \"Použít verzi Toru vestavěnou v OnionShare \" a zaškrtnout "
#~ "políčko \"Použít most\"."
#~ msgid ""
#~ "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and "
#~ "set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under "
#~ "\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password "
#~ "to the control port password you picked above. Click the \"Test "
#~ "Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected "
#~ "to the Tor controller\"."
#~ msgstr ""
#~ "Otevřete OnionShare a v něm klikněte na ikonu \"⚙\". Pod \"Jak by se měl "
#~ "OnionShare připojit k Toru?\" vyberte \"Připojit se pomocí řídícího portu "
#~ "(control port)\" a nastavte \"Control port\" na ``127.0.0.1`` a \"Port\" "
#~ "na ``9051``. Jako heslo zadejte to, které jste ke control portu vytvořili "
#~ "předtím. Klidněte na \"Vyzkoušet připojení k Toru\". Pokud půjde vše jak "
#~ "má, měli byste vidět \"Připojeno k Tor controlleru\"."