mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-02-14 13:41:25 -05:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 54.9% (39 of 71 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sk/
This commit is contained in:
parent
b9b66e4854
commit
a7bec36f75
@ -6,38 +6,37 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Inštalácia"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows or macOS"
|
||||
msgstr "Nainštalujte na Windows alebo macOS"
|
||||
msgstr "Windows alebo macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
||||
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare pre Windows a macOS si môžete stiahnuť z `webu OnionShare "
|
||||
"<https://onionshare.org/>`_."
|
||||
"OnionShare pre Windows a macOS si môžete stiahnuť z `webovej stránky "
|
||||
"OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:12
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
|
||||
@ -45,51 +44,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:18
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
|
||||
"android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
|
||||
"android"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:18
|
||||
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:24
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:21
|
||||
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priame IPA stiahnutie: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:23
|
||||
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:27
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
||||
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
|
||||
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
|
||||
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existujú rôzne spôsoby, ako nainštalovať OnionShare pre Linux, ale "
|
||||
"odporúčaný spôsob je použitie balíka Flatpak. Flatpak zaisťuje, že budete "
|
||||
"vždy používať najnovšie závislosti a spustí OnionShare vo vnútri izolovaného "
|
||||
"kontajnera."
|
||||
"Existujú rôzne spôsoby inštalácie OnionShare pre Linux, ale odporúčaný "
|
||||
"spôsob je použiť buď balík `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ alebo `Snap "
|
||||
"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak a Snapcraft zabezpečujú, že budete vždy "
|
||||
"používať najnovšiu verziu a spúšťať OnionShare v izolovaného kontajnera."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -97,30 +98,34 @@ msgid ""
|
||||
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
||||
"distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora Snapcraft je integrovaná v Ubuntu a Fedora je dodávaná s podporou "
|
||||
"Flatpak, ale je na vás, ktorý použijete. Obidve možnosti fungujú vo všetkých "
|
||||
"distribúciách Linuxu."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
||||
"onionshare.OnionShare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potom nainštalujte OnionShare z Flathubu podľa `pokynov tu <https://flathub."
|
||||
"org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
|
||||
"**Inštalovať OnionShare pomocou balíku Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
|
||||
"details/org.onionshare.OnionShare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:36
|
||||
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Inštalovať OnionShare pomocou Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
||||
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak chcete, môžete si stiahnuť a nainštalovať balíky ``.flatpak`` alebo ``."
|
||||
"snap`` podpísané PGP zo stránky https://onionshare.org/dist/."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual Flatpak Installation"
|
||||
msgstr "Inštalácia"
|
||||
msgstr "Manuálna inštalácia balíka Flatpak"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -128,14 +133,16 @@ msgid ""
|
||||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak chcete nainštalovať OnionShare ručne pomocou balíka Flatpak s použitím "
|
||||
"jedno-súborového balíka podpísaného PGP <https://docs.flatpak.org/en/latest/"
|
||||
"single-file-bundles.html>`_, môžete to urobiť takto:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potom nainštalujte OnionShare z Flathubu podľa `pokynov tu <https://flathub."
|
||||
"org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
|
||||
"Balík Flatpak nainštalujte podľa pokynov na stránke https://flatpak.org/"
|
||||
"setup/."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -221,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:75
|
||||
msgid "FreeBSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FreeBSD"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -244,16 +251,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:81
|
||||
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual pkg Installation"
|
||||
msgstr "Inštalácia"
|
||||
msgstr "Manuálna inštalácia pkg"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -277,9 +283,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual port Installation"
|
||||
msgstr "Inštalácia"
|
||||
msgstr "Manuálna inštalácia portu"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -307,7 +312,6 @@ msgid "Verifying PGP signatures"
|
||||
msgstr "Overovanie podpisov PGP"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
||||
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
||||
@ -315,11 +319,11 @@ msgid ""
|
||||
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
|
||||
"alone if you'd like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete overiť, či je prevzatý balík systému Windows, macOS alebo zdrojový "
|
||||
"kód legitímny a či zmanipulovaný overením jeho podpisu PGP. Pre Windows a "
|
||||
"macOS je tento krok voliteľný a poskytuje obranu do hĺbky: inštalátory tiež "
|
||||
"zahŕňajú ich operačný systém-špecifické podpisy, a môžete sa spoľahnúť len "
|
||||
"na tie, ak chcete."
|
||||
"Overením podpisu PGP si môžete overiť, či je prevzatý balík legitímny a či s "
|
||||
"ním nebolo manipulované. V prípade systémov Windows a macOS je tento krok "
|
||||
"nepovinný a poskytuje obranu do hĺbky: binárne súbory OnionShare obsahujú "
|
||||
"podpisy špecifické pre operačný systém a ak chcete, môžete sa spoľahnúť len "
|
||||
"na ne."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:115
|
||||
msgid "Signing key"
|
||||
@ -334,12 +338,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:122
|
||||
msgid "Micah Lee:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Micah Lee:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtlačok verejného kľúča PGP ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -347,15 +352,19 @@ msgid ""
|
||||
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kľúč autora Micah si môžete stiahnuť `z kľúčového servera <https://keys."
|
||||
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
|
||||
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:126
|
||||
msgid "Saptak Sengupta:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saptak Sengupta:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtlačok verejného kľúča PGP ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -396,19 +405,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:141
|
||||
msgid "For Windows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre Windows::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:145
|
||||
msgid "For macOS::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre macOS::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:149
|
||||
msgid "For Linux::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre Linux::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:155
|
||||
msgid "and for the source file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a pre zdrojový súbor::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:159
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user