Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Help
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/sq/
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2024-12-16 11:07:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4d09144d34
commit 9dde8d97c1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,33 +6,37 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-16 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sq\n" "Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
#: ../../source/help.rst:2 #: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help" msgid "Getting Help"
msgstr "" msgstr "Si të Kihet Ndihmë"
#: ../../source/help.rst:5 #: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website" msgid "Read This Website"
msgstr "" msgstr "Lexoni Këtë Sajt"
#: ../../source/help.rst:7 #: ../../source/help.rst:7
msgid "" msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the " "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions." "sections first to see if anything answers your questions."
msgstr "" msgstr ""
"Do të gjeni udhëzime se si të përdoret OnionShare. Së pari shihni nëpër "
"krejt ndarjet, se mos gjeni përgjigje për pyetjet tuaja."
#: ../../source/help.rst:10 #: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues" msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "" msgstr "Shihni Çështjet në Github"
#: ../../source/help.rst:12 #: ../../source/help.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -41,10 +45,14 @@ msgid ""
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution." "maybe even posted a solution."
msgstr "" msgstr ""
"Nëse sështë te sajti, ju lutemi, shihni te `çështjet në GitHub "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. Mundet që dikush tjetër "
"të ketë hasur të njëjtin problem dhe ose e ka ngritur me zhvilluesit, ose "
"ndoshta ka postuar një zgjidhje."
#: ../../source/help.rst:15 #: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself" msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "" msgstr "Parashtroni Ju Vetë një Çëshjte"
#: ../../source/help.rst:17 #: ../../source/help.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -53,13 +61,20 @@ msgid ""
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://" "onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_." "help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Nëse sjeni në gjendje të gjeni një zgjidhje, ose dëshironi të bëni një "
"pyetje, apo të sugjeroni një veçori të re, ju lutemi, `parashtroni një "
"çështje <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. Kjo lyp `"
"krijimin e një llogarie GitHub <https://help.github.com/articles/"
"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20 #: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team" msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "" msgstr "Bëhuni pjesë e Ekipit tonë Keybase"
#: ../../source/help.rst:22 #: ../../source/help.rst:22
msgid "" msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the " "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project." "project."
msgstr "" msgstr ""
"Se si të bëheni pjesë e ekipit Keybase të përdorur për të diskutuar rreth "
"projektit, shihni :ref:`collaborating`."