Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Index
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Help
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Security
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2025-02-11 16:40:02 +01:00
parent f8514811bc
commit 3ac3e7aa7f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
569 changed files with 4494 additions and 3644 deletions

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -74,8 +74,9 @@ msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr "加载 OnionShare 服务时Tor "
"浏览器将要求您输入私钥。如果您想允许公众使用您的服务,最好完全禁用私钥。"
msgstr ""
"加载 OnionShare 服务时Tor 浏览器将要求您输入私钥。如果您想允许公众使用您的"
"服务,最好完全禁用私钥。"
#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
@ -127,7 +128,8 @@ msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"future display a countdown timer when started."
msgstr "当点击“开始分享”按钮时,计划在未来启动的服务会显示倒计时器。计划在未来停止的"
msgstr ""
"当点击“开始分享”按钮时,计划在未来启动的服务会显示倒计时器。计划在未来停止的"
"服务在启动时显示倒计时器。"
#: ../../source/advanced.rst:54
@ -204,8 +206,9 @@ msgstr "从 Snap 运行 CLI"
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "如果使用 Snap 软件包安装了 OnionShare可以运行 ``onionshare.cli`` "
"来访问命令行界面版本。"
msgstr ""
"如果使用 Snap 软件包安装了 OnionShare可以运行 ``onionshare.cli`` 来访问命令"
"行界面版本。"
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
@ -253,7 +256,8 @@ msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr "如果您以“持久”模式运行,并且想要每次启动设备时都启动相同的洋葱服务,您可能会"
msgstr ""
"如果您以“持久”模式运行,并且想要每次启动设备时都启动相同的洋葱服务,您可能会"
"发现这特别有用。"
#: ../../source/advanced.rst:176
@ -268,8 +272,8 @@ msgid ""
"looks much like this already::"
msgstr ""
"此处是主要的 OnionShare 配置。在此示例中,它存储在 ``/home/user/.config/"
"onionshare/onionshare.json``。您可能需要调整其中的一些设置,"
"但如果您已经安装了 OnionShare它看起来可能已经和这个类似::"
"onionshare/onionshare.json``。您可能需要调整其中的一些设置,但如果您已经安装"
"了 OnionShare它看起来可能已经和这个类似::"
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
@ -284,8 +288,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr "**请勿实际使用此私钥、service_id 或 client_auth "
"密钥!它们仅作为示例显示。切勿与任何人分享私钥。**"
msgstr ""
"**请勿实际使用此私钥、service_id 或 client_auth 密钥!它们仅作为示例显示。切"
"勿与任何人分享私钥。**"
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
@ -296,11 +301,10 @@ msgid ""
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
"生成洋葱地址和私钥的最简单方法是,先在桌面应用中创建“固定”的 OnionShare "
"标签页,并首次启动分享。这会将持久设置以随机名称保存到 ``.config/onionshare/"
"persistent/`` "
"文件夹。您可以在首次生成后取消固定该标签页。或者,也可以将其留在原处,"
"并在下方 systemd 单元文件中使用该持久文件。"
"生成洋葱地址和私钥的最简单方法是,先在桌面应用中创建“固定”的 OnionShare 标签"
"页,并首次启动分享。这会将持久设置以随机名称保存到 ``.config/onionshare/"
"persistent/`` 文件夹。您可以在首次生成后取消固定该标签页。或者,也可以将其留"
"在原处,并在下方 systemd 单元文件中使用该持久文件。"
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
@ -309,9 +313,9 @@ msgid ""
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
"现在,您可以在 ``/etc/systemd/system/onionshare-cli.service`` 创建 systemd "
"元文件。请确保将用户和组调整为您自己的用户/组,并更改 onionshare-cli "
"二进制文件的任何路径或 JSON 配置和共享的路径。"
"现在,您可以在 ``/etc/systemd/system/onionshare-cli.service`` 创建 systemd "
"元文件。请确保将用户和组调整为您自己的用户/组,并更改 onionshare-cli 二进制文"
"件的任何路径或 JSON 配置和共享的路径。"
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
@ -324,8 +328,8 @@ msgid ""
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
"请注意,尽管在 ``my-persistent-onion.json`` 文件的 ``filenames`` 部分定义了 "
"``/home/user/my-shared-file.txt``,但仍有必要将其指定为 onionshare-cli "
"命令的参数。"
"``/home/user/my-shared-file.txt``,但仍有必要将其指定为 onionshare-cli 命令的"
"参数。"
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
@ -339,8 +343,8 @@ msgid ""
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
"现在您可以运行 ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``。如果安装了 "
"``journalctl``,可以运行 ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``,您应该看到服务启动的一些输出::"
"``journalctl``,可以运行 ``sudo journalctl -f -t onionshare-cli``,您应该看到"
"服务启动的一些输出::"
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
@ -373,16 +377,17 @@ msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr "当切换到另一台计算机时,您可能想迁移您的 OnionShare "
"数据。如果您有“持久”的洋葱地址并想要保留它,则尤其如此。"
msgstr ""
"当切换到另一台计算机时,您可能想迁移您的 OnionShare 数据。如果您有“持久”的洋"
"葱地址并想要保留它,则尤其如此。"
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr "OnionShare "
"会将所有这些数据存储在特定文件夹中。将下方操作系统相关的文件夹复制到新计算机"
""
msgstr ""
"OnionShare 会将所有这些数据存储在特定文件夹中。将下方操作系统相关的文件夹复制"
"到新计算机"
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/"
"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project."
msgstr ""
"OnionShare 还有开发人员和设计人员讨论项目的 `邮件列表 <https://"
"lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_。"
"OnionShare 还有开发人员和设计人员讨论项目的 `邮件列表 <https://lists.riseup."
"net/www/subscribe/onionshare-dev>`_。"
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@ -125,16 +125,17 @@ msgid ""
"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or "
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"开发时,从终端运行 OnionShare并在命令中添加 ``--verbose``(或 "
"``-v``)标志非常方便。这会在终端上输出很多有用信息,如初始化某些对象时、事件"
"发生时(如点击了按钮、保存或重新加载了设置)以及其他调试信息。例如::"
"开发时,从终端运行 OnionShare并在命令中添加 ``--verbose``(或 ``-v``)标志非"
"常方便。这会在终端上输出很多有用信息,如初始化某些对象时、事件发生时(如点击"
"了按钮、保存或重新加载了设置)以及其他调试信息。例如::"
#: ../../source/develop.rst:117
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr "您可以通过运行 ``onionshare/common.py`` 中的 ``Common.log`` "
"方法添加自己的调试信息。例如::"
msgstr ""
"您可以通过运行 ``onionshare/common.py`` 中的 ``Common.log`` 方法添加自己的调"
"试信息。例如::"
#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
@ -154,7 +155,8 @@ msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr "Tor 速度慢,在开发过程中完全跳过启动洋葱服务通常很方便 ,可使用 ``--local-"
msgstr ""
"Tor 速度慢,在开发过程中完全跳过启动洋葱服务通常很方便 ,可使用 ``--local-"
"only`` 标记完成操作。例如::"
#: ../../source/develop.rst:165

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
"Web 服务器在计算机上本地启动,并作为 `Tor <https://www.torproject.org/zh-CN/"
">`_ `洋葱服务<https://community.torproject.org/onion-services/"
">`_供其他人访问。"
">`_ `洋葱服务<https://community.torproject.org/onion-services/>`_供其他人访"
"问。"
#: ../../source/features.rst:8
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
@ -320,9 +320,8 @@ msgid ""
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
"有报告称iOS 设备上的 Onion Browser 在“白银”"
"安全模式运行时无法在接收模式中将文件上传到 "
"OnionShare。尝试使用青铜或黄金模式看看您能否上传消息或文件。"
"有报告称iOS 设备上的 Onion Browser 在“白银”安全模式运行时无法在接收模式中将"
"文件上传到 OnionShare。尝试使用青铜或黄金模式看看您能否上传消息或文件。"
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <Sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <Sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -364,10 +364,11 @@ msgid "Signing key"
msgstr "签名密钥"
#: ../../source/install.rst:117
#, fuzzy
msgid ""
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
"particular release. Here is the GPG key information for each of the core "
"developers of OnionShare:"
msgstr ""
"软件包由负责特定版本的核心开发人员签名。以下是 OnionShare 核心开发人员的信"
"息:"
@ -408,7 +409,27 @@ msgstr ""
"您可以`从 keys.openpgp.org 密钥服务器 <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_下载 Saptak 的密钥。"
#: ../../source/install.rst:128
#: ../../source/install.rst:130
msgid "Miguel Jacq:"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:129
#, fuzzy
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D``."
msgstr "PGP 公钥指纹 ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。"
#: ../../source/install.rst:130
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Miguel's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D>`_."
msgstr ""
"您可以`从 keys.openpgp.org 密钥服务器 <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_下载 Micah 的密钥。"
#: ../../source/install.rst:132
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@ -418,11 +439,11 @@ msgstr ""
"gpgtools.org/>`_对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/"
">`_。"
#: ../../source/install.rst:131
#: ../../source/install.rst:135
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
#: ../../source/install.rst:133
#: ../../source/install.rst:137
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -434,11 +455,11 @@ msgstr ""
"以在 `GitHub 发布页面 <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_ "
"上找到它们。"
#: ../../source/install.rst:137
#: ../../source/install.rst:141
msgid "Verifying"
msgstr "验证"
#: ../../source/install.rst:139
#: ../../source/install.rst:143
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
@ -447,27 +468,27 @@ msgstr ""
"将核心开发人员的公钥导入 GnuPG 密钥串、下载二进制文件和 ``.asc`` 签名后,您可"
"以在终端中验证二进制文件,如下所示:"
#: ../../source/install.rst:141
#: ../../source/install.rst:145
msgid "For Windows::"
msgstr "Windows::"
#: ../../source/install.rst:145
#: ../../source/install.rst:149
msgid "For macOS::"
msgstr "macOS::"
#: ../../source/install.rst:149
#: ../../source/install.rst:153
msgid "For Linux::"
msgstr "Linux::"
#: ../../source/install.rst:155
#: ../../source/install.rst:159
msgid "and for the source file::"
msgstr "源文件::"
#: ../../source/install.rst:159
#: ../../source/install.rst:163
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "期望的输出看起来像是这样::"
#: ../../source/install.rst:169
#: ../../source/install.rst:173
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
@ -476,7 +497,7 @@ msgstr ""
"如果您没有看到 ``Good signature from``,则文件的完整性可能存在问题(恶意或其"
"他),您不应该安装该软件包。"
#: ../../source/install.rst:171
#: ../../source/install.rst:175
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
@ -485,7 +506,7 @@ msgstr ""
"上面显示的``警告:``不是软件包的问题,它只意味着您没有定义 Micah核心开发人"
"员)的 PGP 密钥的“信任”级别。"
#: ../../source/install.rst:173
#: ../../source/install.rst:177
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <Sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"