Merge pull request #2036 from weblate/weblate-onionshare-translations

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Saptak Sengupta 2025-06-23 12:09:27 +05:30 committed by GitHub
commit 2959172b6c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
10 changed files with 114 additions and 75 deletions

View file

@ -76,7 +76,7 @@
"gui_settings_moat_bridges_invalid": "Torproject.org இலிருந்து ஒரு பாலத்தை நீங்கள் இன்னும் கோரவில்லை.", "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Torproject.org இலிருந்து ஒரு பாலத்தை நீங்கள் இன்னும் கோரவில்லை.",
"gui_main_page_share_button": "பகிர்வைத் தொடங்குங்கள்", "gui_main_page_share_button": "பகிர்வைத் தொடங்குங்கள்",
"gui_receive_mode_no_files": "இதுவரை கோப்புகள் எதுவும் பெறப்படவில்லை", "gui_receive_mode_no_files": "இதுவரை கோப்புகள் எதுவும் பெறப்படவில்லை",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "இந்த பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது. <br> <br> ஒவ்வொரு அடுத்தடுத்த பங்கும் முகவரியை மீண்டும் பயன்படுத்தும். (ஒரு முறை முகவரிகளைப் பயன்படுத்த, அமைப்புகளில் \"தொடர்ச்சியான முகவரியைப் பயன்படுத்தவும்\" அணைக்கவும்.)", "gui_url_label_onetime_and_persistent": "இந்தப் பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது. <br><br> ஒவ்வொரு அடுத்தடுத்த பங்கும் முகவரியை மீண்டும் பயன்படுத்தும். (ஒரு முறை முகவரிகளைப் பயன்படுத்த, அமைப்புகளில் \"வெங்காயவைத் தொடங்கும்போது எப்போதும் இந்தத் தாவலைத் திறக்கவும்\" அணைக்கவும்)",
"gui_autoconnect_connection_error_msg": "நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.", "gui_autoconnect_connection_error_msg": "நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.",
"gui_settings_bridge_radio_builtin": "உள்ளமைக்கப்பட்ட பாலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்", "gui_settings_bridge_radio_builtin": "உள்ளமைக்கப்பட்ட பாலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்",
"days_first_letter": "டி", "days_first_letter": "டி",
@ -108,7 +108,7 @@
"gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} கழிந்தது.", "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} கழிந்தது.",
"gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, % p % (கணக்கிடுதல்)", "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, % p % (கணக்கிடுதல்)",
"gui_share_mode_no_files": "கோப்புகள் இதுவரை அனுப்பப்படவில்லை", "gui_share_mode_no_files": "கோப்புகள் இதுவரை அனுப்பப்படவில்லை",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "அனுப்புதல் அனுப்புதல்…", "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "அனுப்புதல் முடிக்கிறது…",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "கோப்புகள் அனுப்பப்பட்ட பிறகு பகிர்வதை நிறுத்துங்கள் (தனிப்பட்ட கோப்புகளைப் பதிவிறக்க அனுமதிக்க தேர்வு செய்யவும்)", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "கோப்புகள் அனுப்பப்பட்ட பிறகு பகிர்வதை நிறுத்துங்கள் (தனிப்பட்ட கோப்புகளைப் பதிவிறக்க அனுமதிக்க தேர்வு செய்யவும்)",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "கோப்புகளை சேமிக்கவும்", "mode_settings_receive_data_dir_label": "கோப்புகளை சேமிக்கவும்",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "இயல்புநிலை உள்ளடக்க பாதுகாப்பு கொள்கை தலைப்பை அனுப்ப வேண்டாம் (மூன்றாம் தரப்பு ஆதாரங்களைப் பயன்படுத்த உங்கள் வலைத்தளத்தை அனுமதிக்கிறது)", "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "இயல்புநிலை உள்ளடக்க பாதுகாப்பு கொள்கை தலைப்பை அனுப்ப வேண்டாம் (மூன்றாம் தரப்பு ஆதாரங்களைப் பயன்படுத்த உங்கள் வலைத்தளத்தை அனுமதிக்கிறது)",
@ -123,10 +123,10 @@
"gui_receive_url_public_description": "<b> யாராவது </b> இந்த வெங்காய முகவரியுடன் <b> பதிவேற்றலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கணினியில் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>", "gui_receive_url_public_description": "<b> யாராவது </b> இந்த வெங்காய முகவரியுடன் <b> பதிவேற்றலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கணினியில் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>",
"gui_share_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையுடன் <b> பதிவிறக்கம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>", "gui_share_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையுடன் <b> பதிவிறக்கம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>",
"gui_close_tab_warning_chat_description": "அரட்டை சேவையகத்தை புரவலன் செய்யும் தாவலை மூடு?", "gui_close_tab_warning_chat_description": "அரட்டை சேவையகத்தை புரவலன் செய்யும் தாவலை மூடு?",
"gui_settings_help_label": "உதவி தேவையா? <A href = 'https: //docs.onionshare.org'> docs.onionshare.org </a> ஐப் பார்க்கவும்", "gui_settings_help_label": "உதவி தேவையா?<a href='https://docs.onionshare.org'> docs.onionshare.org </a> ஐப் பார்க்கவும்",
"gui_qr_label_url_title": "வெங்காய முகவரி", "gui_qr_label_url_title": "வெங்காய முகவரி",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "எச்சரிக்கை: டோர் திட்டம் இயங்குவதற்கு சாந்தகுணமுள்ள ஏழ்நிலை பாலங்கள் மிகவும் விலை உயர்ந்தவை.", "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "எச்சரிக்கை: டோர் திட்டம் இயங்குவதற்கு சாந்தகுணமுள்ள ஏழ்நிலை பாலங்கள் மிகவும் விலை உயர்ந்தவை.",
"update_available": "புதிய வெங்காயம் அவுட். <a href = '{}'> அதைப் பெற இங்கே சொடுக்கு செய்க </a>. <br> <br> நீங்கள் {feigh ஐப் பயன்படுத்துகிறீர்கள், மேலும் சமீபத்தியது {}.", "update_available": "புதிய வெங்காயம் அவுட். <a href = '{}'> அதைப் பெற இங்கே சொடுக்கு செய்க </a>. <br><br> நீங்கள் {} ஐப் பயன்படுத்துகிறீர்கள், மேலும் அண்மை காலத்தது {}.",
"update_not_available": "நீங்கள் அண்மைக் கால வெங்காயத்தை இயக்குகிறீர்கள்.", "update_not_available": "நீங்கள் அண்மைக் கால வெங்காயத்தை இயக்குகிறீர்கள்.",
"gui_tor_connection_lost": "TOR இலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டது.", "gui_tor_connection_lost": "TOR இலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டது.",
"gui_chat_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனியார் விசையுடன் <b> இந்த அரட்டை அறையில் சேரலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி: <img src = '{}'/>", "gui_chat_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனியார் விசையுடன் <b> இந்த அரட்டை அறையில் சேரலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி: <img src = '{}'/>",
@ -201,7 +201,7 @@
"gui_server_doesnt_support_stealth": "மன்னிக்கவும், TOR இன் இந்த பதிப்பு திருட்டுத்தனத்தை ஆதரிக்காது (கிளையன்ட் அங்கீகாரம்). TOR இன் புதிய பதிப்பில் முயற்சிக்கவும், அல்லது தனிப்பட்டதாக இருக்க தேவையில்லை என்றால் 'பொது' பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்.", "gui_server_doesnt_support_stealth": "மன்னிக்கவும், TOR இன் இந்த பதிப்பு திருட்டுத்தனத்தை ஆதரிக்காது (கிளையன்ட் அங்கீகாரம்). TOR இன் புதிய பதிப்பில் முயற்சிக்கவும், அல்லது தனிப்பட்டதாக இருக்க தேவையில்லை என்றால் 'பொது' பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்.",
"gui_receive_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையுடன் <b> பதிவேற்றலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கணினியில் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>", "gui_receive_url_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையுடன் <b> பதிவேற்றலாம் </b> <b> டோர் உலாவி </b> ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கணினியில் கோப்புகள்: <img src = '{}'/>",
"gui_chat_url_public_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரியுடன் <b> இந்த அரட்டை அறையில் சேரலாம் </b> <b> டோர் உலாவியைப் பயன்படுத்தி </b>: <img src = '{}'/>", "gui_chat_url_public_description": "<b> எவரும் </b> இந்த வெங்காய முகவரியுடன் <b> இந்த அரட்டை அறையில் சேரலாம் </b> <b> டோர் உலாவியைப் பயன்படுத்தி </b>: <img src = '{}'/>",
"gui_url_label_persistent": "இந்த பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது. <br> <br> ஒவ்வொரு அடுத்தடுத்த பங்கும் முகவரியை மீண்டும் பயன்படுத்துகின்றன. (ஒரு முறை முகவரிகளைப் பயன்படுத்த, அமைப்புகளில் \"தொடர்ச்சியான முகவரியைப் பயன்படுத்தவும்\" அணைக்கவும்.)", "gui_url_label_persistent": "இந்தப் பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது. <br><br> ஒவ்வொரு அடுத்தடுத்த பங்கும் முகவரியை மீண்டும் பயன்படுத்துகின்றன. (ஒரு முறை முகவரிகளைப் பயன்படுத்த, அமைப்புகளில் \"வெங்காயவைத் தொடங்கும்போது எப்போதும் இந்தத் தாவலைத் திறக்கவும்\".)",
"gui_url_label_stay_open": "இந்த பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது.", "gui_url_label_stay_open": "இந்த பங்கு தானாக நிறுத்தப்படாது.",
"gui_url_instructions": "முதலில், வெங்காய முகவரியை கீழே அனுப்பவும்:", "gui_url_instructions": "முதலில், வெங்காய முகவரியை கீழே அனுப்பவும்:",
"gui_client_auth_instructions": "அடுத்து, உங்கள் வெங்காய சேவைக்கு அணுகலை அனுமதிக்க தனிப்பட்ட விசையை அனுப்பவும்:", "gui_client_auth_instructions": "அடுத்து, உங்கள் வெங்காய சேவைக்கு அணுகலை அனுமதிக்க தனிப்பட்ட விசையை அனுப்பவும்:",
@ -216,8 +216,8 @@
"history_completed_tooltip": "{} நிறைவு", "history_completed_tooltip": "{} நிறைவு",
"history_requests_tooltip": "{} வலை கோரிக்கைகள்", "history_requests_tooltip": "{} வலை கோரிக்கைகள்",
"error_cannot_create_data_dir": "வெங்காய தரவு கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: {}", "error_cannot_create_data_dir": "வெங்காய தரவு கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: {}",
"gui_receive_mode_warning": "பயன்முறையைப் பெறுங்கள் உங்கள் கணினியில் கோப்புகளை பதிவேற்ற மக்களை அனுமதிக்கிறது. <br> <br> <b> சில கோப்புகள் உங்கள் கணினியைத் திறந்தால் அவற்றைக் கட்டுப்படுத்தக்கூடும். நீங்கள் நம்பும் நபர்களிடமிருந்து மட்டுமே விசயங்களைத் திறக்கவும், அல்லது நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரிந்தால். </B>", "gui_receive_mode_warning": "பயன்முறையைப் பெறுங்கள் உங்கள் கணினியில் கோப்புகளைப் பதிவேற்ற மக்களை அனுமதிக்கிறது. <br><br><b> சில கோப்புகள் உங்கள் கணினியைத் திறந்தால் அவற்றைக் கட்டுப்படுத்தக்கூடும். நீங்கள் நம்பும் நபர்களிடமிருந்து மட்டுமே விசயங்களைத் திறக்கவும், அல்லது நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரிந்தால். </b>",
"gui_chat_mode_explainer": "டோர் உலாவியில், மற்றவர்களுடன் ஊடாடும் வகையில் அரட்டையடிக்க அரட்டை பயன்முறை உங்களை அனுமதிக்கிறது. <br> <br> <b> அரட்டை வரலாறு வெங்காயத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை. நீங்கள் டோர் உலாவியை மூடும்போது அரட்டை வரலாறு மறைந்துவிடும். </B>", "gui_chat_mode_explainer": "டோர் உலாவியில், மற்றவர்களுடன் ஊடாடும் வகையில் அரட்டையடிக்க அரட்டை பயன்முறை உங்களை அனுமதிக்கிறது. <br><br><b> அரட்டை வரலாறு வெங்காயத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை. நீங்கள் டோர் உலாவியை மூடும்போது அரட்டை வரலாறு மறைந்துவிடும். </b>",
"systray_share_started_message": "ஒருவருக்கு கோப்புகளை அனுப்பத் தொடங்குகிறது", "systray_share_started_message": "ஒருவருக்கு கோப்புகளை அனுப்பத் தொடங்குகிறது",
"systray_share_completed_title": "பகிர்வு முழுமையானது", "systray_share_completed_title": "பகிர்வு முழுமையானது",
"systray_share_completed_message": "கோப்புகளை அனுப்பியது", "systray_share_completed_message": "கோப்புகளை அனுப்பியது",
@ -229,7 +229,7 @@
"gui_quit_warning_description": "அவற்றில் சிலவற்றில் பகிர்வு செயலில் இருந்தாலும், எல்லா தாவல்களையும் விட்டுவிட்டு மூடுங்கள்?", "gui_quit_warning_description": "அவற்றில் சிலவற்றில் பகிர்வு செயலில் இருந்தாலும், எல்லா தாவல்களையும் விட்டுவிட்டு மூடுங்கள்?",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "மேம்பட்ட அமைப்புகளை மறைக்கவும்", "mode_settings_advanced_toggle_hide": "மேம்பட்ட அமைப்புகளை மறைக்கவும்",
"mode_settings_title_label": "தனிப்பயன் தலைப்பு", "mode_settings_title_label": "தனிப்பயன் தலைப்பு",
"mode_settings_persistent_checkbox": "வெங்காயவைத் தொடங்கும்போது எப்போதும் இந்த தாவலைத் திறக்கவும்", "mode_settings_persistent_checkbox": "வெங்காயவைத் தொடங்கும்போது எப்போதும் இந்த தாவலைத் திறக்கவும் (வெங்காய முகவரி அப்படியே இருக்கும்)",
"mode_settings_public_checkbox": "இது ஒரு பொது வெங்காய பணி (தனியார் விசையை முடக்குகிறது)", "mode_settings_public_checkbox": "இது ஒரு பொது வெங்காய பணி (தனியார் விசையை முடக்குகிறது)",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "திட்டமிடப்பட்ட நேரத்தில் வெங்காய சேவையைத் தொடங்கவும்", "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "திட்டமிடப்பட்ட நேரத்தில் வெங்காய சேவையைத் தொடங்கவும்",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "திட்டமிடப்பட்ட நேரத்தில் வெங்காய சேவையை நிறுத்துங்கள்", "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "திட்டமிடப்பட்ட நேரத்தில் வெங்காய சேவையை நிறுத்துங்கள்",
@ -254,5 +254,8 @@
"moat_contact_label": "பிரிட்ச்ட்பி தொடர்பு கொள்ளுங்கள்…", "moat_contact_label": "பிரிட்ச்ட்பி தொடர்பு கொள்ளுங்கள்…",
"moat_captcha_label": "ஒரு பாலம் கோர கேப்ட்சாவை தீர்க்கவும்.", "moat_captcha_label": "ஒரு பாலம் கோர கேப்ட்சாவை தீர்க்கவும்.",
"moat_captcha_error": "தவறான தீர்வு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.", "moat_captcha_error": "தவறான தீர்வு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.",
"waitress_web_server_error": "வலை சேவையகத்தைத் தொடங்குவதில் சிக்கல் இருந்தது" "waitress_web_server_error": "வலை சேவையகத்தைத் தொடங்குவதில் சிக்கல் இருந்தது",
"error_generic": "வெங்காயத்தில் எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது: \n{}",
"mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "வெங்காயர் தொடங்கும் போது தானாக இந்த வெங்காய சேவையைத் தொடங்கவும்",
"gui_settings_license_label": "சிபிஎல் வி 3 இன் கீழ் வெங்காயர் உரிமம் பெற்றது.<br> மூன்றாம் தரப்பு உரிமங்களை இங்கே காணலாம்: <br> <a href = 'https: //github.com/onionshare/onionshare/main/licenses'>"
} }

View file

@ -6,16 +6,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>\n" "Last-Translator: AO Localisation Lab "
"<ao_localization_lab@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2 #: ../../source/advanced.rst:2
@ -189,13 +191,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:73 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Installing the CLI version" msgid "Installing the CLI version"
msgstr "" msgstr "Installer la version en ligne de commande"
#: ../../source/advanced.rst:75 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid "" msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have " "If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed." "the CLI version installed."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez installé le paquet Snap, macOS ou Windows, la version en ligne "
"de commande est déjà installée."
#: ../../source/advanced.rst:77 #: ../../source/advanced.rst:77
#, fuzzy #, fuzzy
@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:90 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "Running the CLI from Snap" msgid "Running the CLI from Snap"
msgstr "" msgstr "Lancer la ligne de commande avec Snap"
#: ../../source/advanced.rst:92 #: ../../source/advanced.rst:92
#, fuzzy #, fuzzy
@ -244,23 +248,27 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95 #: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS" msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr "" msgstr "Lancer la ligne de commande sous macOS"
#: ../../source/advanced.rst:97 #: ../../source/advanced.rst:97
msgid "" msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/" "From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``" "onionshare-cli --help``"
msgstr "" msgstr ""
"Dans un terminal, vous pouvez exécuter ``/Applications/OnionShare.app/"
"Contents/MacOS/onionshare-cli --help``"
#: ../../source/advanced.rst:100 #: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows" msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr "" msgstr "Lancer la ligne de commande sous Windows"
#: ../../source/advanced.rst:102 #: ../../source/advanced.rst:102
msgid "" msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is " "In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"Dans linstallation de Windows, lexécutable ``onionshare-cli.exe`` est "
"proposé."
#: ../../source/advanced.rst:105 #: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
@ -282,6 +290,8 @@ msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a " "It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file." "systemd unit file."
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible de démarrer automatiquement OnionShare à partir de la CLI à "
"l'aide d'un fichier d'unité systemd."
#: ../../source/advanced.rst:174 #: ../../source/advanced.rst:174
msgid "" msgid ""
@ -289,10 +299,14 @@ msgid ""
"mode, and want to start the same onion service every time your machine " "mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts." "starts."
msgstr "" msgstr ""
"Cela peut être particulièrement utile si vous travaillez en mode "
"'persistant' et que vous souhaitez démarrer le même service oignon à chaque "
"démarrage de votre machine."
#: ../../source/advanced.rst:176 #: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first." msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr "" msgstr ""
"Pour ce faire, vous devez dabord préparer une configuration JSON OnionShare."
#: ../../source/advanced.rst:178 #: ../../source/advanced.rst:178
msgid "" msgid ""

View file

@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 11:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Dhjruenebdh <notconnect.chop252@passmail.net>\n" "Last-Translator: AO Localisation Lab "
"<ao_localization_lab@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/features.rst:4 #: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works" msgid "How OnionShare Works"
msgstr "Comment fonctionne OnionShare" msgstr "Fonctionnement dOnionShare"
#: ../../source/features.rst:6 #: ../../source/features.rst:6
msgid "" msgid ""
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr "Autres éléments à prendre en compte en mode réception"
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -376,6 +377,10 @@ msgid ""
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a " "mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a été signalé que sur les appareils iOS le Navigateur Onion ne peut pas "
"téléverser des fichiers vers un OnionShare en mode réception, sil "
"fonctionne en mode de sécurité Argent. Essayez Bronze ou Or pour tenter de "
"téléverser un message ou un fichier."
#: ../../source/features.rst:107 #: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website" msgid "Host a Website"

View file

@ -6,16 +6,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: aleksej0R <omolice@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: AO Localisation Lab "
"<ao_localization_lab@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2 #: ../../source/install.rst:2
@ -71,10 +73,12 @@ msgstr "App Store d'Apple: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129
msgid "" msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargement direct de lIPA : https://github.com/onionshare/"
"onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr "" msgstr "TestFlight : https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27 #: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux" msgid "Linux"
@ -268,6 +272,12 @@ msgid ""
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's " "use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project." "**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr "" msgstr ""
"Bien quil ne soit pas officiellement développé pour cette plateforme, "
"OnionShare peut aussi être installé sur `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. "
"Il est accessible par sa collection de ports ou sous forme de paquet "
"précompilé. Si vous choisissez dinstaller et dutiliser OnionShare sur un "
"système dexploitation FreeBSD, sachez quil nest **PAS** officiellement "
"pris en charge par le projet OnionShare."
#: ../../source/install.rst:79 #: ../../source/install.rst:79
msgid "" msgid ""

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: kab\n" "Language: kab\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: ../../source/features.rst:4 #: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works" msgid "How OnionShare Works"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare." "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
msgstr "" msgstr ""
"D acu kan, dima yelha ma yeldi yiwen iznan n yiḍrisen i d-yettwaceyyεen s " "D acu kan, dima yelha ma yeldi yiwen iznan n yiḍrisen i d-yettwaceyyɛen s "
"OnionShare." "OnionShare."
#: ../../source/features.rst:95 #: ../../source/features.rst:95
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:166 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "Amek yenfeε waya?" msgstr "Amek yenfeɛ waya?"
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: ../../source/features.rst:4 #: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works" msgid "How OnionShare Works"
@ -51,11 +51,11 @@ msgid ""
"using something less secure like unencrypted email, depending on your " "using something less secure like unencrypted email, depending on your "
"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_." "`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr "" msgstr ""
"உங்கள் `அச்சுறுத்தல் மாதிரி <https: //ssd.eff ஐப் பொறுத்து, மறைகுறியாக்கப்பட்ட அரட்டை " "உங்கள் `அச்சுறுத்தல் மாதிரி <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_ ஐப் "
"செய்தியைப் போன்ற உங்கள் விருப்பப்படி ஒரு தகவல்தொடர்பு சேனலைப் பயன்படுத்தி அல்லது " "பொறுத்து, மறைகுறியாக்கப்பட்ட அரட்டை செய்தியைப் போன்ற உங்கள் விருப்பப்படி ஒரு தகவல்தொடர்பு "
"மறைகுறியாக்கப்படாத மின்னஞ்சலைப் போல குறைவான பாதுகாப்பான ஒன்றைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் " "சேனலைப் பயன்படுத்தி அல்லது மறைகுறியாக்கப்படாத மின்னஞ்சலைப் போலக் குறைவான பாதுகாப்பான "
"அந்த முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையை பாதுகாப்பாக பகிர்வதற்கு நீங்கள் பொறுப்பு. org/" "ஒன்றைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் அந்த முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையைப் பாதுகாப்பாகப் "
"module/உங்கள் பாதுகாப்பு-திட்டம்> `_." "பகிர்வதற்கு நீங்கள் பொறுப்பு."
#: ../../source/features.rst:20 #: ../../source/features.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr "பெறும் பயன்முறையில் விழிப்புடன் இருக்க வேண்டிய பிற முன்ன்றிவிப்புகள்"
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
@ -350,6 +350,9 @@ msgid ""
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a " "mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
"'வெள்ளி' பாதுகாப்பு பயன்முறையில் இயங்கும்போது, ஐஓஎஸ் சாதனங்களில் வெங்காயப் பிரவுசர் பெறும்"
" பயன்முறையில் கோப்புகளைப் பதிவேற்ற முடியாது என்ற தகவல்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு செய்தியை "
"அல்லது கோப்பை பதிவேற்ற முடியுமா என்று பார்க்க வெண்கல அல்லது தங்கத்தை முயற்சிக்கவும்."
#: ../../source/features.rst:107 #: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website" msgid "Host a Website"

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: ../../source/help.rst:2 #: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help" msgid "Getting Help"
@ -62,9 +62,10 @@ msgid ""
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_." "help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு தீர்வைக் கண்டுபிடிக்க முடியாவிட்டால், அல்லது ஒரு கேள்வியைக் கேட்க அல்லது புதிய " "நீங்கள் ஒரு தீர்வைக் கண்டுபிடிக்க முடியாவிட்டால், அல்லது ஒரு கேள்வியைக் கேட்க அல்லது புதிய "
"அம்சத்தை பரிந்துரைக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து ஒரு சிக்கலை சமர்ப்பிக்கவும் இதற்கு `ஒரு " "அம்சத்தைப் பரிந்துரைக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து ஒரு `சிக்கலைச் சமர்ப்பிக்கவும்<https://"
"அறிவிலிமையம் கணக்கை உருவாக்க வேண்டும் <https://help.github.com/articles/signing-" "github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. இதற்கு `ஒரு அறிவிலிமையம் கணக்கை "
"for-for-a-new-github-account/>` _." "உருவாக்க வேண்டும் <https://help.github.com/articles/"
"signing-for-for-a-new-github-account/>` _."
#: ../../source/help.rst:20 #: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team" msgid "Join our Keybase Team"

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: ../../source/install.rst:2 #: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation" msgid "Installation"
@ -380,7 +380,6 @@ msgid "Signing key"
msgstr "கையொப்பமிடும் விசை" msgstr "கையொப்பமிடும் விசை"
#: ../../source/install.rst:117 #: ../../source/install.rst:117
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the " "Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"particular release. Here is the GPG key information for each of the core " "particular release. Here is the GPG key information for each of the core "
@ -425,21 +424,22 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:128 #: ../../source/install.rst:128
msgid "Miguel Jacq:" msgid "Miguel Jacq:"
msgstr "" msgstr "மிகுவல் சாக்:"
#: ../../source/install.rst:129 #: ../../source/install.rst:129
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PGP public key fingerprint ``00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D``." "PGP public key fingerprint ``00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D``."
msgstr "பிசிபி பொது விசை கைரேகை `` 927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." msgstr "பிசிபி பொது விசை கைரேகை ``00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D``."
#: ../../source/install.rst:130 #: ../../source/install.rst:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can download Miguel's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://" "You can download Miguel's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D>`_." "fingerprint/00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D>`_."
msgstr "விசைகளிலிருந்து நீங்கள் மைக்காவின் விசையை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." msgstr ""
"`keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"00AE817C24A10C2540461A9C1D7CDE0234DB458D>`_ விசை சேவையகத்திலிருந்து நீங்கள் "
"மைக்காவின் விசையைப் பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
#: ../../source/install.rst:132 #: ../../source/install.rst:132
msgid "" msgid ""

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: ../../source/security.rst:2 #: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design" msgid "Security Design"
@ -62,10 +62,13 @@ msgid ""
"onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private " "onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
". இதன் பொருள் பிணையம் தாக்குபவர்கள் மறைகுறியாக்கப்பட்ட டோர் போக்குவரத்தைத் தவிர வேறு " "**நெட்வொர்க் ஈவ் டிராப்பர்கள் டிரான்சிட்டில் வெங்காயத்தில் நடக்கும் எதையும் உளவு பார்க்க "
"எதையும் கேட்க முடியாது. டோர் உலாவியை வெங்காயத்தின் வெங்காய சேவையுடன் இணைக்கப் " "முடியாது** டோர் வெங்காய சேவைக்கும் டோர் உலாவிக்கும் இடையிலான தொடர்பு இறுதி முதல் இறுதி"
"பயன்படுத்தப்படும் தீங்கிழைக்கும் ரெண்டெச்வச் முனை ஒரு ஈவ் ட்ரோப்பர் என்றாலும், வெங்காய சேவையின் " " மறைகுறியாக்கப்பட்டுள்ளது. இதன் பொருள் பிணையம் தாக்குபவர்கள் மறைகுறியாக்கப்பட்ட டோர் "
"தனிப்பட்ட விசையைப் பயன்படுத்தி போக்குவரத்து குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது." "போக்குவரத்தைத் தவிர வேறு எதையும் கேட்க முடியாது. டோர் உலாவியை வெங்காயத்தின் வெங்காய "
"சேவையுடன் இணைக்கப் பயன்படுத்தப்படும் தீங்கிழைக்கும் ரெண்டெச்வச் முனை ஒரு ஈவ் ட்ரோப்பர் என்றாலும்"
", வெங்காய சேவையின் தனிப்பட்ட விசையைப் பயன்படுத்தி போக்குவரத்து குறியாக்கம் "
"செய்யப்படுகிறது."
#: ../../source/security.rst:23 #: ../../source/security.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -75,9 +78,9 @@ msgid ""
"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the " "the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
"OnionShare user." "OnionShare user."
msgstr "" msgstr ""
"** வெங்காய பயனர்களின் பெயர் தெரியாதது டோர் மூலம் பாதுகாக்கப்படுகிறது. வெங்காயர் பயனர் " "**வெங்காய பயனர்களின் பெயர் தெரியாதது டோர் மூலம் பாதுகாக்கப்படுகிறது.** வெங்காயர் பயனர் "
"டோர் உலாவி பயனர்களுடன் வெங்காய முகவரியை அநாமதேயமாக தொடர்பு கொள்ளும் வரை, டோர் உலாவி " "டோர் உலாவிப் பயனர்களுடன் வெங்காய முகவரியை அநாமதேயமாகத் தொடர்பு கொள்ளும் வரை, டோர் "
"பயனர்கள் மற்றும் ஈவ் டிராப்பர்கள் வெங்காய பயனரின் அடையாளத்தைக் கற்றுக்கொள்ள முடியாது." "உலாவிப் பயனர்கள் மற்றும் ஈவ் டிராப்பர்கள் வெங்காய பயனரின் அடையாளத்தைக் கற்றுக்கொள்ள முடியாது."
#: ../../source/security.rst:28 #: ../../source/security.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -88,7 +91,7 @@ msgid ""
"client authentication must be guessed (unless the service is already made " "client authentication must be guessed (unless the service is already made "
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)." "public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
". அதன் முகவரியிலிருந்து ஒரு வெங்காய சேவையை அணுக, கிளையன்ட் அங்கீகாரத்திற்காக " ". அதன் முகவரியிலிருந்து ஒரு வெங்காய சேவையை அணுக, கிளையன்ட் அங்கீகாரத்திற்காகப் "
"பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பட்ட விசையை யூகிக்க வேண்டும் (தனிப்பட்ட விசையை அணைப்பதன் மூலம் பணி " "பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பட்ட விசையை யூகிக்க வேண்டும் (தனிப்பட்ட விசையை அணைப்பதன் மூலம் பணி "
"ஏற்கனவே பகிரங்கப்படுத்தப்படாவிட்டால் - காண்க: குறிப்பு: `turn_off_private_key`)." "ஏற்கனவே பகிரங்கப்படுத்தப்படாவிட்டால் - காண்க: குறிப்பு: `turn_off_private_key`)."

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:01+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2 #: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor" msgid "Connecting to Tor"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"முயற்சிக்கும். உங்கள் பிணையம் வழங்குநர் TOR நெட்வொர்க்குக்கான அணுகலைத் தடுக்கிறார் என்றால், " "முயற்சிக்கும். உங்கள் பிணையம் வழங்குநர் TOR நெட்வொர்க்குக்கான அணுகலைத் தடுக்கிறார் என்றால், "
"நீங்கள் இன்னும் ஒரு TOR பாலத்துடன் இணைக்க முடியும், அது உங்களை டோர் நெட்வொர்க்குடன் இணைத்து, " "நீங்கள் இன்னும் ஒரு TOR பாலத்துடன் இணைக்க முடியும், அது உங்களை டோர் நெட்வொர்க்குடன் இணைத்து, "
"தணிக்கையைத் தடுக்கும். இந்த இரண்டு விருப்பங்களும் உங்களுக்காக வேலை செய்ய வேண்டிய பாலம் " "தணிக்கையைத் தடுக்கும். இந்த இரண்டு விருப்பங்களும் உங்களுக்காக வேலை செய்ய வேண்டிய பாலம் "
"அமைப்புகளை உங்களுக்கு வழங்க TOR திட்டத்தின் தணிக்கை சுற்றறிக்கை பநிஇ ஐப் " "அமைப்புகளை உங்களுக்கு வழங்க TOR திட்டத்தின் தணிக்கை சுற்றறிக்கை பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகின்"
"பயன்படுத்துகின்றன. வெங்காயர் தற்காலிகமாக `சாந்தமான <https://gitlab.torproject.org/" "றன. வெங்காயர் தற்காலிகமாக `சாந்தமான <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/"
"legacy/trac/trac//wikis/doc/meek/>` _ டொமைன்-ஃப்ரோன்டிங் பதிலாள் சுற்றளவு பநிஇ. " "wikis/doc/meek/>`_ டொமைன்-ஃப்ரோன்டிங் பதிலாள் சுற்றளவு பநிஇ. டோருடன் இணைக்க ஒரு "
"டோருடன் இணைக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் முயற்சிக்கிறீர்கள் என்ற உண்மையை சாந்தகுணமுள்ள " "வழியைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் முயற்சிக்கிறீர்கள் என்ற உண்மையைச் சாந்தகுணமுள்ள பதிலாள் "
"பதிலாள் மறைக்கிறது." "மறைக்கிறது."
#: ../../source/tor.rst:36 #: ../../source/tor.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -331,9 +331,9 @@ msgid ""
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." "folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr "" msgstr ""
"TOR சாளரங்கள் வல்லுநர் மூட்டை `டோர் வலைத்தளத்திலிருந்து <https://www.torproject.org/" "TOR சாளரங்கள் வல்லுநர் மூட்டை `டோர் வலைத்தளத்திலிருந்து <https://www.torproject.org/"
"download/tor/tor/> _ _ இலிருந்து பதிவிறக்கவும். சுருக்கப்பட்ட கோப்பைப் பிரித்தெடுத்து, " "download/tor/>`_ இலிருந்து பதிவிறக்கவும். சுருக்கப்பட்ட கோப்பைப் பிரித்தெடுத்து, "
"பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறையை `` சி: \\ நிரல் கோப்புகள் (x86) `` `` பிரித்தெடுக்கப்பட்ட " "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறையை `` சி: \\ நிரல் கோப்புகள் (x86) `` `` பிரித்தெடுக்கப்பட்ட "
"கோப்புறையை `` தரவு`` மற்றும் `டோர்`` ஆகியவற்றுடன்` `டோர்-வின் 32`` க்கு நகலெடுக்கவும்." "கோப்புறையை `` தரவு`` மற்றும் ``டோர்`` ஆகியவற்றுடன் ``டோர்-வின் 32`` க்கு நகலெடுக்கவும்."
#: ../../source/tor.rst:105 #: ../../source/tor.rst:105
msgid "" msgid ""