Merge pull request #1964 from weblate/weblate-onionshare-translations

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
mig5 2025-02-11 11:50:30 +11:00 committed by GitHub
commit 259787b23a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
570 changed files with 19565 additions and 11358 deletions

View File

@ -51,5 +51,6 @@
"gui_share_start_server": "გაზიარების დაწყება", "gui_share_start_server": "გაზიარების დაწყება",
"gui_settings_bridge_use_checkbox": "ხიდის გამოყენება", "gui_settings_bridge_use_checkbox": "ხიდის გამოყენება",
"gui_copied_url": "OnionShare-მისამართის ასლი აღებულია", "gui_copied_url": "OnionShare-მისამართის ასლი აღებულია",
"gui_copy_url": "მისამართის ასლი" "gui_copy_url": "მისამართის ასლი",
"gui_settings_bridge_radio_builtin": "აირჩიეთ ჩაშენებული ხიდი"
} }

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -116,9 +116,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -147,13 +147,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Buiten die grafiese koppelvlak het OnionShare ook n bevellynkoppelvlak." "Buiten die grafiese koppelvlak het OnionShare ook n bevellynkoppelvlak."
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Installing the CLI version"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:75
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::" "If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can install just the command-line version of OnionShare using "
#| "``pip3``::"
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
"U kan slegs die bevellyn-weergawe van OnionShare installeer d.m.v. ``pip3``::" "U kan slegs die bevellyn-weergawe van OnionShare installeer d.m.v. ``pip3``::"
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
@ -161,42 +176,184 @@ msgstr ""
"Let op dat die ``tor``-pakket ook geïnstalleer moet wees. In macOS kan u dit " "Let op dat die ``tor``-pakket ook geïnstalleer moet wees. In macOS kan u dit "
"installeer met: ``brew install tor``" "installeer met: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "Loop dit dan soos volg::" msgstr "Loop dit dan soos volg::"
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Gebruik" msgstr "Gebruik"
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"stuur. Open n deeloortjie, sleep die lêers in die vouers wat u wil deel en " "stuur. Open n deeloortjie, sleep die lêers in die vouers wat u wil deel en "
"klik “Begin deel”." "klik “Begin deel”."
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -343,10 +343,22 @@ msgstr ""
"daarvoor te gee (see :ref:`custom_titles`)." "daarvoor te gee (see :ref:`custom_titles`)."
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website" msgid "Host a Website"
msgstr "Huisves n webwerf" msgstr "Huisves n webwerf"
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:109
msgid "" msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@ -356,7 +368,7 @@ msgstr ""
"webwerfoortjie open, die lêers en vouers wat die statiese inhoud uitmaak " "webwerfoortjie open, die lêers en vouers wat die statiese inhoud uitmaak "
"daarin sleep, en op “Begin deel” wanneer u gereed is." "daarin sleep, en op “Begin deel” wanneer u gereed is."
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -371,7 +383,7 @@ msgstr ""
"huisves wat kode uitvoer of databasisse gebruik nie. U kan dus nie iets soos " "huisves wat kode uitvoer of databasisse gebruik nie. U kan dus nie iets soos "
"WordPress gebruik nie." "WordPress gebruik nie."
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
@ -379,11 +391,11 @@ msgstr ""
"Indien u nie n ``index.html``-lêer het nie, sal dit n gidslys vertoon, en " "Indien u nie n ``index.html``-lêer het nie, sal dit n gidslys vertoon, en "
"mense wat dit laai kan deur die lêers kyk en dit aflaai." "mense wat dit laai kan deur die lêers kyk en dit aflaai."
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "Inhoudveiligheidsbeleid" msgstr "Inhoudveiligheidsbeleid"
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -395,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Content_Security_Policy>`_-kop daar te stel. Dit verhoed egter " "Content_Security_Policy>`_-kop daar te stel. Dit verhoed egter "
"derdepartyinhoud om in die webwerf te laai." "derdepartyinhoud om in die webwerf te laai."
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
@ -403,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Indien u inhoud van derdepartywebwerwe wil laai, soos bates of JavaScript-" "Indien u inhoud van derdepartywebwerwe wil laai, soos bates of JavaScript-"
"biblioteke van CDNe, het u twee opsies:" "biblioteke van CDNe, het u twee opsies:"
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
@ -413,15 +425,15 @@ msgstr ""
"“Moenie inhoudveiligheidsbeleid-kop stuur nie (laat webwerwe toe om " "“Moenie inhoudveiligheidsbeleid-kop stuur nie (laat webwerwe toe om "
"derdepartybronne te gebruik)” voor u die diens begin." "derdepartybronne te gebruik)” voor u die diens begin."
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "U kan n pasgemaakte inhoudveiligheidsbeleid-kop stuur." msgstr "U kan n pasgemaakte inhoudveiligheidsbeleid-kop stuur."
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "Wenke om n webwerfdiens te huisves" msgstr "Wenke om n webwerfdiens te huisves"
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
"ref:`save_tabs`) sodat u die webwerf kan voortsit met dieselfde adres indien " "ref:`save_tabs`) sodat u die webwerf kan voortsit met dieselfde adres indien "
"u OnionShare afsluit en later weer open." "u OnionShare afsluit en later weer open."
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
@ -445,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Indien u webwerf bedoel is vir die publiek, moet u dit as n publieke diens " "Indien u webwerf bedoel is vir die publiek, moet u dit as n publieke diens "
"loop (sien :ref:`turn_off_private_key`)." "loop (sien :ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "Klets anoniem" msgstr "Klets anoniem"
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@ -457,7 +469,7 @@ msgstr ""
"U kan OnionShare gebruik om n privaat, beveiligde kletskamer op te stel wat " "U kan OnionShare gebruik om n privaat, beveiligde kletskamer op te stel wat "
"niks byhou nie. Open bloot n kletsoortjie en klik “Begin kletsbediener”." "niks byhou nie. Open bloot n kletsoortjie en klik “Begin kletsbediener”."
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -470,7 +482,7 @@ msgstr ""
"geënkripteerde boodskaptoep om die OnionShare-adres en privaat sleutel te " "geënkripteerde boodskaptoep om die OnionShare-adres en privaat sleutel te "
"stuur." "stuur."
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -482,7 +494,7 @@ msgstr ""
"deelneem hul Tor Blaaier se sekuriteitsvlak stel na “Standaard” of " "deelneem hul Tor Blaaier se sekuriteitsvlak stel na “Standaard” of "
"“Veiliger” eerder as “Veiligste”." "“Veiliger” eerder as “Veiligste”."
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -495,7 +507,7 @@ msgstr ""
"bewaar word nie, word dit glar nie vertoon nie, selfs indien ander reeds in " "bewaar word nie, word dit glar nie vertoon nie, selfs indien ander reeds in "
"die kletskamer was." "die kletskamer was."
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
@ -504,7 +516,7 @@ msgstr ""
"enigiets verander, en daar is geen manier om iemand se identiteit te " "enigiets verander, en daar is geen manier om iemand se identiteit te "
"bevestig nie." "bevestig nie."
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@ -515,11 +527,11 @@ msgstr ""
"redelik seker wees dat die mense wat by die kletskamer aansluit, u vriende " "redelik seker wees dat die mense wat by die kletskamer aansluit, u vriende "
"is." "is."
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "Hoe is dit nutig?" msgstr "Hoe is dit nutig?"
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@ -527,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Indien u reeds n geënkripteerdeboodskaptoep moet gebruik, wat is dit punt " "Indien u reeds n geënkripteerdeboodskaptoep moet gebruik, wat is dit punt "
"van n OnionShare-kletskamer dan nou? Dit laat minder spore agter." "van n OnionShare-kletskamer dan nou? Dit laat minder spore agter."
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -546,7 +558,7 @@ msgstr ""
"bewaar nêrens enige boodskappenie, daarom is die probleem tot n minimum " "bewaar nêrens enige boodskappenie, daarom is die probleem tot n minimum "
"beperk." "beperk."
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -560,11 +572,11 @@ msgstr ""
"dan vir die joernalis wag om bt die kletskamer aan te sluit, alles sonder om " "dan vir die joernalis wag om bt die kletskamer aan te sluit, alles sonder om "
"hul anonimiteit prys te gee." "hul anonimiteit prys te gee."
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "Hoe werk die enkripsie?" msgstr "Hoe werk die enkripsie?"
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -578,7 +590,7 @@ msgstr ""
"bediener deur die E2EE-onionverbinding, wat dit dan d.m.v. WebSokke na alle " "bediener deur die E2EE-onionverbinding, wat dit dan d.m.v. WebSokke na alle "
"ander lede van die kletskamer stuur, deur hulle E2EE-onionverbindings." "ander lede van die kletskamer stuur, deur hulle E2EE-onionverbindings."
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -107,9 +107,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -137,53 +137,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -111,9 +111,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -141,53 +141,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام" msgstr "الإستخدام"
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -249,17 +249,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website" msgid "Host a Website"
msgstr "استضافة موقع ويب" msgstr "استضافة موقع ويب"
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:109
msgid "" msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -268,17 +280,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "سياسة أمان المحتوى" msgstr "سياسة أمان المحتوى"
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -286,29 +298,29 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "سياسة أمان المحتوى" msgstr "سياسة أمان المحتوى"
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "نصائح لتشغيل خدمة موقع ويب" msgstr "نصائح لتشغيل خدمة موقع ويب"
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -318,23 +330,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "دردشة مجهولة" msgstr "دردشة مجهولة"
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -342,7 +354,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -350,7 +362,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -358,30 +370,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -392,7 +404,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -401,11 +413,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "كيف تعمل التعمية؟" msgstr "كيف تعمل التعمية؟"
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -414,7 +426,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:53+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 22:05+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 19:00+0000\n"
"Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -115,8 +115,8 @@ msgid ""
"using OnionShare for something that isn't secret." "using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr "" msgstr ""
"**قد لا يكون توصيل عنوان OnionShare والمفتاح الخاص آمنًا.** إن توصيل عنوان " "**قد لا يكون توصيل عنوان OnionShare والمفتاح الخاص آمنًا.** إن توصيل عنوان "
"OnionShare للأشخاص هو مسؤولية مستخدم OnionShare. إذا تم إرساله بشكل غير آمن (" "OnionShare للأشخاص هو مسؤولية مستخدم OnionShare. إذا تم إرساله بشكل غير آمن "
"مثل من خلال رسالة بريد إلكتروني يراقبها مهاجم)، فيمكن للمتنصت أن يخبر أن " "(مثل من خلال رسالة بريد إلكتروني يراقبها مهاجم)، فيمكن للمتنصت أن يخبر أن "
"OnionShare قيد الاستخدام. يمكن للمتنصتين الوصول إلى الخدمات التي لا تزال قيد " "OnionShare قيد الاستخدام. يمكن للمتنصتين الوصول إلى الخدمات التي لا تزال قيد "
"التشغيل من خلال تحميل عناوينهم و/أو المفتاح المفقود في متصفح تور. تجنب هذا " "التشغيل من خلال تحميل عناوينهم و/أو المفتاح المفقود في متصفح تور. تجنب هذا "
"من خلال توصيل العنوان بشكل آمن، عبر رسالة نصية مُعمَّاة (ربما مع تمكين الرسائل " "من خلال توصيل العنوان بشكل آمن، عبر رسالة نصية مُعمَّاة (ربما مع تمكين الرسائل "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Elghdban <Mohamed.Elghdban@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -107,9 +107,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -137,53 +137,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -107,9 +107,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -137,53 +137,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 16:03+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-24 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:05+0000\n"
"Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: kopatych <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 00:13+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -76,10 +76,15 @@ msgstr ""
"нарича „удостоверяване на клиента“." "нарича „удостоверяване на клиента“."
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
#| "OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
#| "it's better to disable the private key altogether."
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
"Когато отворите услуга на OnionShare Tor Browser ще поиска да въведете " "Когато отворите услуга на OnionShare Tor Browser ще поиска да въведете "
"тайния ключ. Ако искате да разрешите публично използване на услугата, по-" "тайния ключ. Ако искате да разрешите публично използване на услугата, по-"
@ -138,10 +143,15 @@ msgstr ""
"задайте съответните дати и часове." "задайте съответните дати и часове."
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
#| "when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
#| "in the future display a countdown timer when started."
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
"Услугите, планирани да бъдат включени в бъдеще, показват часовник с обратно " "Услугите, планирани да бъдат включени в бъдеще, показват часовник с обратно "
"броене при натискане на бутона „Споделяне“. Услугите, планирани да бъдат " "броене при натискане на бутона „Споделяне“. Услугите, планирани да бъдат "
@ -182,14 +192,29 @@ msgstr ""
"В допълнение към графичния интерфейс OnionShare има и интерфейс за команден " "В допълнение към графичния интерфейс OnionShare има и интерфейс за команден "
"ред." "ред."
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Installing the CLI version"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:75
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::" "If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can install just the command-line version of OnionShare using "
#| "``pip3``::"
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
"Можете да инсталирате само версията за команден ред на OnionShare, като " "Можете да инсталирате само версията за команден ред на OnionShare, като "
"използвате ``pip3``::" "използвате ``pip3``::"
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
@ -197,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Обърнете внимание, че е необходимо да имате инсталиран и пакета ``tor``. В " "Обърнете внимание, че е необходимо да имате инсталиран и пакета ``tor``. В "
"macOS го инсталирайте с: ``brew install tor``" "macOS го инсталирайте с: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "След това го извикайте по следния начин::" msgstr "След това го извикайте по следния начин::"
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
@ -211,31 +236,148 @@ msgstr ""
"намерите във файла `CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/" "намерите във файла `CLI README <https://github.com/onionshare/onionshare/"
"blob/develop/cli/README.md>`_ в хранилището на Git." "blob/develop/cli/README.md>`_ в хранилището на Git."
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "Running the CLI from Snap"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
#| "``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgid "" msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run " "If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version." "cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
"Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакета Snap, можете също така " "Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакета Snap, можете също така "
"просто да стартирате ``onionshare.cli``, за да получите достъп до версията " "просто да стартирате ``onionshare.cli``, за да получите достъп до версията "
"на интерфейса на командния ред." "на интерфейса на командния ред."
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Използване" msgstr "Използване"
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
"Прегледайте документацията за команден ред, като изпълните ``onionshare " "Прегледайте документацията за команден ред, като изпълните ``onionshare --"
"--help``::" "help``::"
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавиши конбинации" msgstr "Клавиши конбинации"
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
@ -243,6 +385,35 @@ msgstr ""
"Десктоп приложението OnionShare използва някои клавишни комбинации за " "Десктоп приложението OnionShare използва някои клавишни комбинации за "
"удобство и достъпност::" "удобство и достъпност::"
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "И на основния екран за избор на режим::" msgstr "И на основния екран за избор на режим::"
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
"така е лесен начин за изпращане на шифровани директни съобщения до други " "така е лесен начин за изпращане на шифровани директни съобщения до други "
"членове на общността на OnionShare, като адреси на услуги на OnionShare. За " "членове на общността на OnionShare, като адреси на услуги на OnionShare. За "
"да използвате Keybase, изтеглете `приложението Keybase <https://keybase.io/" "да използвате Keybase, изтеглете `приложението Keybase <https://keybase.io/"
"download>`_, създайте профил и `се присъединете към този екип " "download>`_, създайте профил и `се присъединете към този екип <https://"
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. В приложението отворете „Teams“, " "keybase.io/team/onionshare>`_. В приложението отворете „Teams“, докоснете "
"докоснете „Join a Team“ и въведете „onionshare“." "„Join a Team“ и въведете „onionshare“."
#: ../../source/develop.rst:12 #: ../../source/develop.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -103,9 +103,9 @@ msgstr ""
"OnionShare се разработва на Python. За да започнете клонирайте хранилището " "OnionShare се разработва на Python. За да започнете клонирайте хранилището "
"на Git от https://github.com/onionshare/onionshare/. Последвайте стъпките от " "на Git от https://github.com/onionshare/onionshare/. Последвайте стъпките от "
"файла ``cli/README.md``, за да настроите обкръжението на средата за " "файла ``cli/README.md``, за да настроите обкръжението на средата за "
"разработка на конзолния вариант на приложението, а във файла ``desktop/README" "разработка на конзолния вариант на приложението, а във файла ``desktop/"
".md`` ще откриете стъпките за настройка на обкръжението за разработка на " "README.md`` ще откриете стъпките за настройка на обкръжението за разработка "
"графичната версия." "на графичната версия."
#: ../../source/develop.rst:32 #: ../../source/develop.rst:32
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:13+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -28,9 +28,9 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services " "other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_." "<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Услугите работят на вашето устройство и стават достъпни за други хора като `" "Услугите работят на вашето устройство и стават достъпни за други хора като "
"услуги на onion <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ през `" "`услуги на onion <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ през "
"Tor <https://www.torproject.org/>`_." "`Tor <https://www.torproject.org/>`_."
#: ../../source/features.rst:8 #: ../../source/features.rst:8
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key." msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
"достъп до вътрешните процеси в OnionShare*, дори и разработчиците на " "достъп до вътрешните процеси в OnionShare*, дори и разработчиците на "
"OnionShare. Приложението е напълно поверително. И тъй като OnionShare " "OnionShare. Приложението е напълно поверително. И тъй като OnionShare "
"използва услугите на onion през Tor, той също допълнително защитава " "използва услугите на onion през Tor, той също допълнително защитава "
"анонимността ви. За повече информация вижте :doc:`модела на сигурност " "анонимността ви. За повече информация вижте :doc:`модела на сигурност </"
"</security>`." "security>`."
#: ../../source/features.rst:29 #: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files" msgid "Share Files"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"папки. Отворете раздела за споделяне, плъзнете и пуснете файловете и " "папки. Отворете раздела за споделяне, плъзнете и пуснете файловете и "
"папките, които искате да споделите, и натиснете бутона „Споделяне“." "папките, които искате да споделите, и натиснете бутона „Споделяне“."
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -281,8 +281,8 @@ msgstr ""
"Създаването на услуга за получаване на OnionShare е полезно за журналисти и " "Създаването на услуга за получаване на OnionShare е полезно за журналисти и "
"други лица, които трябва по сигурен начин да получават документи от анонимни " "други лица, които трябва по сигурен начин да получават документи от анонимни "
"източници. Когато се използва по този начин, OnionShare е нещо като " "източници. Когато се използва по този начин, OnionShare е нещо като "
"олекотена, по-проста и не толкова сигурна версия на `SecureDrop " "олекотена, по-проста и не толкова сигурна версия на `SecureDrop <https://"
"<https://securedrop.org/>`_, системата за подаване на сигнали за нередности." "securedrop.org/>`_, системата за подаване на сигнали за нередности."
#: ../../source/features.rst:86 #: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk" msgid "Use at your own risk"
@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
"Ако получите документ от Office или PDF чрез OnionShare, можете да " "Ако получите документ от Office или PDF чрез OnionShare, можете да "
"преобразувате тези документи в PDF файлове, които са безопасни за отваряне, " "преобразувате тези документи в PDF файлове, които са безопасни за отваряне, "
"като използвате `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. Можете също така " "като използвате `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. Можете също така "
"да се защитите при отваряне на ненадеждни документи, като ги отворите в `" "да се защитите при отваряне на ненадеждни документи, като ги отворите в "
"Tails <https://tails.boum.org/>`_ или във виртуална машина за еднократна " "`Tails <https://tails.boum.org/>`_ или във виртуална машина за еднократна "
"употреба на `Qubes <https://qubes-os.org/>`_." "употреба на `Qubes <https://qubes-os.org/>`_."
#: ../../source/features.rst:92 #: ../../source/features.rst:92
@ -347,14 +347,26 @@ msgstr ""
"Ако възнамерявате да поставите адреса на OnionShare на своята страница или в " "Ако възнамерявате да поставите адреса на OnionShare на своята страница или в "
"профилите си в социалните мрежи, запазете раздела (вж. :ref:`save_tabs`) и " "профилите си в социалните мрежи, запазете раздела (вж. :ref:`save_tabs`) и "
"го стартирайте като публична услуга (вж. :ref:`turn_off_private_key`). Добра " "го стартирайте като публична услуга (вж. :ref:`turn_off_private_key`). Добра "
"идея е също така да му зададете някакво заглавие (вижте " "идея е също така да му зададете някакво заглавие (вижте :ref:"
":ref:`custom_titles`)." "`custom_titles`)."
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website" msgid "Host a Website"
msgstr "Поддържане на уеб страница" msgstr "Поддържане на уеб страница"
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:109
msgid "" msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@ -364,7 +376,7 @@ msgstr ""
"уеб страница, завлачете папките и файловете със статичното съдържание в него " "уеб страница, завлачете папките и файловете със статичното съдържание в него "
"и когато сте готови натиснете бутона „Споделяне“." "и когато сте готови натиснете бутона „Споделяне“."
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -379,7 +391,7 @@ msgstr ""
"страници, които изпълняват код или използват бази от данни. Така че не " "страници, които изпълняват код или използват бази от данни. Така че не "
"можете да използвате да речем WordPress.)" "можете да използвате да речем WordPress.)"
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
@ -388,23 +400,23 @@ msgstr ""
"страницата ще бъде показан списък с файловете и хората ще могат да ги " "страницата ще бъде показан списък с файловете и хората ще могат да ги "
"разгледат или изтеглят." "разгледат или изтеглят."
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "Политика за защита на съдържанието" msgstr "Политика за защита на съдържанието"
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the " "header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
"По подразбиране OnionShare защитава страницата като задава заглавката `" "По подразбиране OnionShare защитава страницата като задава заглавката "
"Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/" "`Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Content_Security_Policy>`_. Но тя предотвратява възможността за зареждане на " "Content_Security_Policy>`_. Но тя предотвратява възможността за зареждане на "
"странични ресурси." "странични ресурси."
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
@ -412,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Ако желаете да зареждате съдържание от трети страни, като библиотеки на " "Ако желаете да зареждате съдържание от трети страни, като библиотеки на "
"JavaScript от мрежи за доставка на съдържание, имате две възможности:" "JavaScript от мрежи за доставка на съдържание, имате две възможности:"
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
@ -422,16 +434,16 @@ msgstr ""
"като отметнете „Без изпращане на подразбираната заглавка на Content Security " "като отметнете „Без изпращане на подразбираната заглавка на Content Security "
"Policy (за използване на странични ресурси)“, преди да стартирате услугата." "Policy (за използване на странични ресурси)“, преди да стартирате услугата."
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да изпращате заглавка „Content Security Policy“ по ваше усмотрение." "Можете да изпращате заглавка „Content Security Policy“ по ваше усмотрение."
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "Съвети за използване на услугата за страница в интернет" msgstr "Съвети за използване на услугата за страница в интернет"
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -447,7 +459,7 @@ msgstr ""
"можете да възстановите същия адрес ако се наложи да спрете OnionShare и по-" "можете да възстановите същия адрес ако се наложи да спрете OnionShare и по-"
"късно да го пуснете отново." "късно да го пуснете отново."
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
@ -455,20 +467,20 @@ msgstr ""
"Ако страницата е предназначена за широката публика ви препоръчваме да " "Ако страницата е предназначена за широката публика ви препоръчваме да "
"изключите тайния ключ (вж. ref:`turn_off_private_key`)." "изключите тайния ключ (вж. ref:`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "Анонимен разговор" msgstr "Анонимен разговор"
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
"Посредством OnionShare можете да създадете защитена стая за разговори, за " "Посредством OnionShare можете да създадете защитена стая за разговори, за "
"която не се пази дневник. Просто отворете раздел за разговори и натиснете " "която не се пази дневник. Просто отворете раздел за разговори и натиснете "
"Включване на сървър за съобщения“." "Включване на сървър за съобщения“."
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -481,7 +493,7 @@ msgstr ""
"използвайте приложение за шифровани съобщения, за да изпратите адреса и " "използвайте приложение за шифровани съобщения, за да изпратите адреса и "
"тайния ключ на OnionShare." "тайния ключ на OnionShare."
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -493,7 +505,7 @@ msgstr ""
"че всеки, който иска да вземе участие, трябва да настрои нивото на сигурност " "че всеки, който иска да вземе участие, трябва да настрои нивото на сигурност "
"на Tor Browser на „Стандарто“ или „По-игурно“, вместо „Най-сигурно“." "на Tor Browser на „Стандарто“ или „По-игурно“, вместо „Най-сигурно“."
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -505,7 +517,7 @@ msgstr ""
"натиснете ↵. Тъй като не се запазва история на разговорите, това име не се " "натиснете ↵. Тъй като не се запазва история на разговорите, това име не се "
"появява никъде, дори ако в стаята вече е имало участници." "появява никъде, дори ако в стаята вече е имало участници."
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
@ -514,7 +526,7 @@ msgstr ""
"промени името си на каквото пожелае и няма начин да бъде потвърдена " "промени името си на каквото пожелае и няма начин да бъде потвърдена "
"самоличността на никого от участниците." "самоличността на никого от участниците."
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@ -525,11 +537,11 @@ msgstr ""
"съобщения, можете да бъдете достатъчно сигурни, че участниците, които се " "съобщения, можете да бъдете достатъчно сигурни, че участниците, които се "
"присъединяват към стаята за разговори, са ваши приятели." "присъединяват към стаята за разговори, са ваши приятели."
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "Каква е ползата?" msgstr "Каква е ползата?"
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@ -537,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Има ли смисъл от стаята за разговори на OnionShare, щом трябва да използвам " "Има ли смисъл от стаята за разговори на OnionShare, щом трябва да използвам "
"приложение за шифровани съобщения? OnionShare оставя по-малко следи." "приложение за шифровани съобщения? OnionShare оставя по-малко следи."
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -549,14 +561,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Например, ако изпратите съобщение до група в Signal, копие от съобщението ще " "Например, ако изпратите съобщение до група в Signal, копие от съобщението ще "
"се попадне на всяко устройство (телефони и компютри, ако някои използва " "се попадне на всяко устройство (телефони и компютри, ако някои използва "
"Signal Desktop) на всеки от членовете в групата. Дори ако са включени т.нар " "Signal Desktop) на всеки от членовете в групата. Дори ако са включени т.нар "
"изчезващи съобщения“, е трудно да сте сигурни, че всички копия на " "изчезващи съобщения“, е трудно да сте сигурни, че всички копия на "
"съобщенията са действително премахнати от всички устройства и от всички " "съобщенията са действително премахнати от всички устройства и от всички "
"други места (напр. от известията), на които може да са били запазени. Стаята " "други места (напр. от известията), на които може да са били запазени. Стаята "
"за разговори на OnionShare не пази никъде никакви съобщения, така че " "за разговори на OnionShare не пази никъде никакви съобщения, така че "
"проблемът е сведен до минимум." "проблемът е сведен до минимум."
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -571,11 +583,11 @@ msgstr ""
"това да изчака журналистът да се присъедини към стаята, всичко това без да " "това да изчака журналистът да се присъедини към стаята, всичко това без да "
"разкрива самоличността си." "разкрива самоличността си."
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "Как работи шифроването?" msgstr "Как работи шифроването?"
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -590,7 +602,7 @@ msgstr ""
"в стаята с помощта на WebSockets, също използвайки шифрованите от край до " "в стаята с помощта на WebSockets, също използвайки шифрованите от край до "
"край връзки на всеки участник." "край връзки на всеки участник."
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n" "Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 05:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 05:09+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -206,8 +206,8 @@ msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd." "installing-snapd."
msgstr "" msgstr ""
"Инсталирайте пакета на Snapcraft, следвайки инструкциите на https://snapcraft" "Инсталирайте пакета на Snapcraft, следвайки инструкциите на https://"
".io/docs/installing-snapd." "snapcraft.io/docs/installing-snapd."
#: ../../source/install.rst:59 #: ../../source/install.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info." "for more info."
msgstr "" msgstr ""
"Проверете подписа с PGP на файла ``.snap``. За повече информация прочетете " "Проверете подписа с PGP на файла ``.snap``. За повече информация прочетете :"
":ref:`verifying_sigs`." "ref:`verifying_sigs`."
#: ../../source/install.rst:61 #: ../../source/install.rst:61
msgid "" msgid ""
@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
"want to install that version." "want to install that version."
msgstr "" msgstr ""
"Съществува и версия на OnionShare **само за команден ред**, налична като " "Съществува и версия на OnionShare **само за команден ред**, налична като "
"предварително подготвен пакет. Заменете ``py39-onionshare`` с ``py39" "предварително подготвен пакет. Заменете ``py39-onionshare`` с ``py39-"
"-onionshare-cli``, ако искате да инсталирате тази версия." "onionshare-cli``, ако искате да инсталирате тази версия."
#: ../../source/install.rst:93 #: ../../source/install.rst:93
msgid "" msgid ""
@ -331,8 +331,8 @@ msgid ""
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." "freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr "" msgstr ""
"За допълнителна информация и подробности относно предварително подготвените " "За допълнителна информация и подробности относно предварително подготвените "
"пакети за FreeBSD, вижте `секция в официалното Ръководство за pkg " "пакети за FreeBSD, вижте `секция в официалното Ръководство за pkg <https://"
"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." "docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
#: ../../source/install.rst:96 #: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation" msgid "Manual port Installation"
@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the " "<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::" "following::"
msgstr "" msgstr ""
"За да инсталирате порта за FreeBSD, преминете към директорията на `" "За да инсталирате порта за FreeBSD, преминете към директорията на "
"колекцията от портове <https://freebsd.org/ports/>`_, която сте извлекли " "`колекцията от портове <https://freebsd.org/ports/>`_, която сте извлекли "
"предварително, и изпълнете следното::" "предварително, и изпълнете следното::"
#: ../../source/install.rst:102 #: ../../source/install.rst:102
@ -416,9 +416,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да изтеглите ключа на Майка `от сървъра за ключове на " "Можете да изтеглите ключа на Майка `от сървъра за ключове на keys.openpgp."
"keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/" "org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:126 #: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:" msgid "Saptak Sengupta:"
@ -437,9 +437,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да изтеглите ключа на Саптак `от сървъра за ключове на " "Можете да изтеглите ключа на Саптак `от сървъра за ключове на keys.openpgp."
"keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/" "org <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
#: ../../source/install.rst:128 #: ../../source/install.rst:128
msgid "" msgid ""
@ -463,10 +463,10 @@ msgid ""
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да намерите подписите (като файлове с разширение ``.asc``), както и " "Можете да намерите подписите (като файлове с разширение ``.asc``), както и "
"пакети за Windows, macOS, Flatpak, Snap и изходен код на адрес " "пакети за Windows, macOS, Flatpak, Snap и изходен код на адрес https://"
"https://onionshare.org/dist/ в папки, именувани за всяко издание на " "onionshare.org/dist/ в папки, именувани за всяко издание на OnionShare. "
"OnionShare. Можете също така да ги намерите на страницата с ` издания в " "Можете също така да ги намерите на страницата с ` издания в GitHub <https://"
"GitHub <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." "github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:137 #: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
@ -479,8 +479,9 @@ msgid ""
"binary in a terminal like this:" "binary in a terminal like this:"
msgstr "" msgstr ""
"След като сте внесли публичните ключове на основните разработчици в " "След като сте внесли публичните ключове на основните разработчици в "
"хранилището за ключове на GnuPG, изтеглили сте двоичния файл и подписа във ``" "хранилището за ключове на GnuPG, изтеглили сте двоичния файл и подписа във "
".asc`` формат, можете да проверите двоичния файл в терминал по следния начин:" "``.asc`` формат, можете да проверите двоичния файл в терминал по следния "
"начин:"
#: ../../source/install.rst:141 #: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::" msgid "For Windows::"
@ -528,6 +529,6 @@ msgid ""
">`_ may be useful." ">`_ may be useful."
msgstr "" msgstr ""
"Ако искате да научите повече за проверката на подписи с PGP, ръководствата " "Ако искате да научите повече за проверката на подписи с PGP, ръководствата "
"за `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и `" "за `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и "
"Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ " "`Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"могат да ви бъдат полезни." "могат да ви бъдат полезни."

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-15 14:06+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
"позволиха на нападателите да открият тайни адреси ``.onion``. За да се " "позволиха на нападателите да открият тайни адреси ``.onion``. За да се "
"достъпи услуга на OnionShare от нейния адрес, трябва да се отгатне частният " "достъпи услуга на OnionShare от нейния адрес, трябва да се отгатне частният "
"ключ, използван за удостоверяване на клиента (освен ако услугата вече не е " "ключ, използван за удостоверяване на клиента (освен ако услугата вече не е "
"направена публична чрез изключване на таен ключ - виж " "направена публична чрез изключване на таен ключ - виж :ref:"
":ref:`turn_off_private_key`)." "`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33 #: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgid "What OnionShare doesn't protect against"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:15+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -39,12 +39,12 @@ msgid ""
"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the " "connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the "
"\"Network Settings\" button." "\"Network Settings\" button."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да отметнете „Автоматично свързване с Tor“, преди да изберете " "Можете да отметнете „Автоматично свързване с Tor“, преди да изберете "
"Свързване с Tor“. Това означава, че при следващото стартиране OnionShare ще " "Свързване с Tor“. Това означава, че при следващото стартиране OnionShare ще "
"се свърже автоматично с настройките за връзка с Tor от последния сеанс, " "се свърже автоматично с настройките за връзка с Tor от последния сеанс, "
"вместо да ви представя диалог за свързване. Ако връзка не бъде установена " "вместо да ви представя диалог за свързване. Ако връзка не бъде установена "
"можете да опитате мостове или да промените настройките на Tor чрез бутона " "можете да опитате мостове или да промените настройките на Tor чрез бутона "
"Настройки на мрежата“." "Настройки на мрежата“."
#: ../../source/tor.rst:11 #: ../../source/tor.rst:11
msgid "" msgid ""
@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Повторен опит без мост"
#: ../../source/tor.rst:23 #: ../../source/tor.rst:23
msgid "" msgid ""
"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings" "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr "Автоматично определяне на държавата от IP адреса за настройване на мост" msgstr ""
"Автоматично определяне на държавата от IP адреса за настройване на мост"
#: ../../source/tor.rst:24 #: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings" msgid "Manually select my country for bridge settings"
@ -121,11 +122,11 @@ msgstr ""
"който ще ви свърже с мрежата на Tor, заобикаляйки цензурата. И двете " "който ще ви свърже с мрежата на Tor, заобикаляйки цензурата. И двете "
"възможности използват API за заобикаляне на цензурата на проекта Tor, за да " "възможности използват API за заобикаляне на цензурата на проекта Tor, за да "
"ви предоставят настройки на мостовете, които би трябвало да работят. " "ви предоставят настройки на мостовете, които би трябвало да работят. "
"OnionShare временно ще използва прокси сървъра с домейн `Meek <https://gitlab" "OnionShare временно ще използва прокси сървъра с домейн `Meek <https://"
".torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_, за да осъществи връзка " "gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_, за да осъществи "
"извън мрежата на Tor от компютъра към API за заобикаляне на цензурата на " "връзка извън мрежата на Tor от компютъра към API за заобикаляне на цензурата "
"Tor. Прокси сървърът Meek скрива факта, че се опитвате да намерите начин да " "на Tor. Прокси сървърът Meek скрива факта, че се опитвате да намерите начин "
"се свържете с Tor." "да се свържете с Tor."
#: ../../source/tor.rst:36 #: ../../source/tor.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -337,8 +338,8 @@ msgid ""
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted " "extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." "folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr "" msgstr ""
"Изтеглете пакета Tor Windows Expert Bundle `от страницата на Tor <https://www" "Изтеглете пакета Tor Windows Expert Bundle `от страницата на Tor <https://"
".torproject.org/download/tor/>`_. Разархивирайте компресирания файл и " "www.torproject.org/download/tor/>`_. Разархивирайте компресирания файл и "
"копирайте получената папка в ``C:\\Program Files (x86)\\``. Преименувайте " "копирайте получената папка в ``C:\\Program Files (x86)\\``. Преименувайте "
"разархивираната папка, която съдържа папките ``data`` и ``tor`` на ``tor-" "разархивираната папка, която съдържа папките ``data`` и ``tor`` на ``tor-"
"win32``." "win32``."
@ -383,8 +384,8 @@ msgid ""
"appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019." "appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019."
"www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::" "www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
msgstr "" msgstr ""
"В командния ред с администраторски права инсталирайте ``tor`` като услуга (" "В командния ред с администраторски права инсталирайте ``tor`` като услуга "
"както е описано в `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html." "(както е описано в `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html."
"en#NTService>`_), използвайки файла ``torrc``, който току-що създадохте. Ето " "en#NTService>`_), използвайки файла ``torrc``, който току-що създадохте. Ето "
"така::" "така::"
@ -402,8 +403,8 @@ msgid ""
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to " "Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to "
"the Tor controller\"." "the Tor controller\"."
msgstr "" msgstr ""
"Отворете OnionShare, щракнете върху пиктограмата „⚙“ и отворете раздела " "Отворете OnionShare, щракнете върху пиктограмата „⚙“ и отворете раздела "
"Настройки на Tor“. Под \"Как OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" " "Настройки на Tor“. Под \"Как OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" "
"изберете „Свързване, чрез порт за управление“ и за полето „Порт за " "изберете „Свързване, чрез порт за управление“ и за полето „Порт за "
"управление“ задайте стойността ``127.0.0.1`` и ``9051`` за „Порт“. Махнете " "управление“ задайте стойността ``127.0.0.1`` и ``9051`` за „Порт“. Махнете "
"отметката на „Без удостоверяване, нито с бисквитка“ и в полето „Парола“ " "отметката на „Без удостоверяване, нито с бисквитка“ и в полето „Парола“ "
@ -440,8 +441,8 @@ msgid ""
"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to " "authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to "
"Tor\" button." "Tor\" button."
msgstr "" msgstr ""
"Отворете OnionShare, щракнете върху пиктограмата „⚙“ и отворете раздела " "Отворете OnionShare, щракнете върху пиктограмата „⚙“ и отворете раздела "
"Настройки на Tor“. Под \"Как OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" " "Настройки на Tor“. Под \"Как OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" "
"изберете „Свързване, чрез файл на сокет“ и за файла на сокет задайте ``/usr/" "изберете „Свързване, чрез файл на сокет“ и за файла на сокет задайте ``/usr/"
"local/var/run/tor/control.socket``. Махнете отметката на „Без " "local/var/run/tor/control.socket``. Махнете отметката на „Без "
"удостоверяване, нито с бисквитка“ и в полето „Парола“ въведете изпраната по-" "удостоверяване, нито с бисквитка“ и в полето „Парола“ въведете изпраната по-"
@ -497,5 +498,5 @@ msgstr ""
"OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" изберете „Свързване, чрез файл " "OnionShare да се свързва с мрежата на Tor?\" изберете „Свързване, чрез файл "
"на сокет“. Задайте за файла на сокета ``/usr/local/var/run/tor/control." "на сокет“. Задайте за файла на сокета ``/usr/local/var/run/tor/control."
"socket``. Махнете отметката на „Без удостоверяване, нито с бисквитка“ и в " "socket``. Махнете отметката на „Без удостоверяване, нито с бисквитка“ и в "
"полето „Парола“ въведете изпраната по-рано парола. Щракнете върху бутона " "полето „Парола“ въведете изпраната по-рано парола. Щракнете върху бутона "
"Проверка на връзката с Тор“." "Проверка на връзката с Тор“."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -109,9 +109,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -139,57 +139,210 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an " #~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. " #~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -107,9 +107,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -137,53 +137,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -110,9 +110,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -140,53 +140,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -251,17 +251,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -270,17 +282,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -288,28 +300,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -319,23 +331,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -343,7 +355,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -351,7 +363,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -359,30 +371,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -393,7 +405,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -402,11 +414,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -415,7 +427,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:15+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n" "Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:28+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n" "Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n" "Language-Team: ca <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -109,9 +109,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -139,57 +139,210 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Bikaranîn" msgstr "Bikaranîn"
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an " #~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. " #~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -245,17 +245,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -264,17 +276,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -282,28 +294,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -313,23 +325,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -337,7 +349,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -345,7 +357,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -353,30 +365,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -387,7 +399,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -396,11 +408,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -409,7 +421,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -116,9 +116,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -147,14 +147,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kromě grafického rozhraní má OnionShare také rozhraní příkazového řádku." "Kromě grafického rozhraní má OnionShare také rozhraní příkazového řádku."
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Installing the CLI version"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:75
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::" "If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can install just the command-line version of OnionShare using "
#| "``pip3``::"
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
"Pomocí ``pip3`` můžete nainstalovat pouze verzi OnionShare pro příkazový " "Pomocí ``pip3`` můžete nainstalovat pouze verzi OnionShare pro příkazový "
"řádek::" "řádek::"
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
@ -162,46 +177,188 @@ msgstr ""
"Vemte na vědomí, že budete potřebovat nainstalovaný balíček ``tor``. V " "Vemte na vědomí, že budete potřebovat nainstalovaný balíček ``tor``. V "
"systému macOS jej nainstalujte pomocí: ``brew install tor``" "systému macOS jej nainstalujte pomocí: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "Následně jej takto spusťte::" msgstr "Následně jej takto spusťte::"
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Použití" msgstr "Použití"
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an " #~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. " #~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"share, and click \"Start sharing\"." "share, and click \"Start sharing\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid "" msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing." "setting you're interested in before you start sharing."
@ -255,17 +255,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:102 #: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website" msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104 #: ../../source/features.rst:104
msgid "" msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the " "To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start " "files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
"sharing\" when you are ready." "sharing\" when you are ready."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:108 #: ../../source/features.rst:113
msgid "" msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your " "If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript " "website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -274,17 +286,17 @@ msgid ""
"or use databases. So you can't for example use WordPress.)" "or use databases. So you can't for example use WordPress.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:110 #: ../../source/features.rst:115
msgid "" msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing " "If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them." "instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117 #: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy" msgid "Content Security Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:119 #: ../../source/features.rst:124
msgid "" msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content " "By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ " "Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
@ -292,28 +304,28 @@ msgid ""
"web page." "web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:121 #: ../../source/features.rst:126
msgid "" msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or " "If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:123 #: ../../source/features.rst:128
msgid "" msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the " "You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service." "third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124 #: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header." msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127 #: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service" msgid "Tips for running a website service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:129 #: ../../source/features.rst:134
msgid "" msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just " "If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a " "to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
@ -323,23 +335,23 @@ msgid ""
"close OnionShare and re-open it later." "close OnionShare and re-open it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:132 #: ../../source/features.rst:137
msgid "" msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public " "If your website is intended for the public, you should run it as a public "
"service (see :ref:`turn_off_private_key`)." "service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:135 #: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously" msgid "Chat Anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:137 #: ../../source/features.rst:142
msgid "" msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't " "You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"." "log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:141 #: ../../source/features.rst:146
msgid "" msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and " "After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's " "send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
@ -347,7 +359,7 @@ msgid ""
"send out the OnionShare address and private key." "send out the OnionShare address and private key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:146 #: ../../source/features.rst:151
msgid "" msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " "People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " "Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -355,7 +367,7 @@ msgid ""
"or \"Safer\", instead of \"Safest\"." "or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:149 #: ../../source/features.rst:154
msgid "" msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can " "When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and " "change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -363,30 +375,30 @@ msgid ""
"displayed at all, even if others were already chatting in the room." "displayed at all, even if others were already chatting in the room."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:155 #: ../../source/features.rst:160
msgid "" msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their " "In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." "name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:158 #: ../../source/features.rst:163
msgid "" msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address " "However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can " "only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
"be reasonably confident the people joining the chat room are your friends." "be reasonably confident the people joining the chat room are your friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:161 #: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?" msgid "How is this useful?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:163 #: ../../source/features.rst:168
msgid "" msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point " "If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." "of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:165 #: ../../source/features.rst:170
msgid "" msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message " "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal " "ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -397,7 +409,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum." "any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168 #: ../../source/features.rst:173
msgid "" msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat " "OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any " "anonymously and securely with someone without needing to create any "
@ -406,11 +418,11 @@ msgid ""
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity." "journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:172 #: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?" msgid "How does the encryption work?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:174 #: ../../source/features.rst:179
msgid "" msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor " "Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " "Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -419,7 +431,7 @@ msgid ""
"of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections." "of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/features.rst:176 #: ../../source/features.rst:181
msgid "" msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on " "OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead." "the Tor onion service's encryption instead."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n" "Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28 #: ../../source/advanced.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"better to disable the private key altogether." "it's better to disable the private key altogether."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31 #: ../../source/advanced.rst:31
@ -109,9 +109,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51 #: ../../source/advanced.rst:51
msgid "" msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"the future display a countdown timer when started." "future display a countdown timer when started."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54 #: ../../source/advanced.rst:54
@ -139,53 +139,206 @@ msgid ""
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:72 #: ../../source/advanced.rst:73
msgid "" msgid "Installing the CLI version"
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:76 #: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid "" msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``" "install it with: ``brew install tor``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:78 #: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::" msgid "Then run it like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:82 #: ../../source/advanced.rst:87
msgid "" msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the " "Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/" "`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository." "README.md>`_ in the Git repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84 #: ../../source/advanced.rst:90
msgid "" msgid "Running the CLI from Snap"
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:87 #: ../../source/advanced.rst:92
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:89 #: ../../source/advanced.rst:107
msgid "" msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:151 #: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153 #: ../../source/advanced.rst:288
msgid "" msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for " "The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::" "convenience and accessibility::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158 #: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::" msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More