Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2024-04-11 06:02:00 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 607f753f94
commit 2380df6810
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -36,42 +37,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobil"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
msgstr "Mobil için aşağıdaki bağlantılardan OnionShare indirebilirsiniz"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr ""
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr ""
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr ""
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr ""
msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
"Doğrudan IPA indir: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr ""
msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@ -265,6 +269,12 @@ msgid ""
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
"Bu platform için resmi olarak geliştirilmemiş olmasına rağmen, OnionShare `"
"FreeBSD <https://freebsd.org/>`_ üzerine de kurulabilir. Port koleksiyonu "
"aracılığıyla veya önceden oluşturulmuş paket olarak kullanılabilir. "
"OnionShare'i bir FreeBSD işletim sistemine kurmayı ve kullanmayı tercih "
"ederseniz, lütfen OnionShare projesi tarafından resmi olarak "
"**DESTEKLENMEDİĞİNİ** unutmayın."
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
@ -275,19 +285,24 @@ msgid ""
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"OnionShare geliştiricileri tarafından sunulmamasına ve resmi olarak "
"sürdürülmemesine rağmen, FreeBSD paketleri ve portları kaynak kodlarını "
"resmi OnionShare deposundan (veya `PyPI <https://pypi.org/project/"
"onionshare-cli/>`_ üzerindeki resmi sürüm paketlerinden) alır ve doğrular. "
"Bu platformla ilgili değişikliklere bakmak isterseniz, lütfen aşağıdaki "
"kaynaklara başvurun:"
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr ""
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "El ile Flatpak kurulumu"
msgstr "El ile pkg kurulumu"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@ -295,6 +310,9 @@ msgid ""
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
"Derlenmiş paketi kurmak için, ``pyXY`` ile paketin oluşturulduğu Python "
"sürümünü belirterek ``pkg install pyXY-onionshare`` komutunu kullanın. Yani, "
"Python 3.9 için OnionShare kurmak için::"
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
@ -302,6 +320,9 @@ msgid ""
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
"Ayrıca OnionShare'in önceden oluşturulmuş paket olarak **yalnızca komut "
"satırı** sürümü de bulunur. Bu sürümü kurmak istiyorsanız ``py39-onionshare``"
" yerine ``py39-onionshare-cli`` yazın."
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
@ -309,11 +330,13 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
"FreeBSD önceden oluşturulmuş paketler hakkında ek bilgi ve ayrıntılar için "
"lütfen `resmi El Kitabı'nın pkg bölümüne <https://docs.freebsd.org/en/books/"
"handbook/ports/#pkgng-intro>`_ bakın."
#: ../../source/install.rst:96
#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
msgstr "El ile Snapcraft kurulumu"
msgstr "El ile port kurulumu"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
@ -321,6 +344,9 @@ msgid ""
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
"FreeBSD portunu kurmak için, dizini daha önce geçmiş olmanız gereken `port "
"koleksiyonuna <https://freebsd.org/ports/>`_ değiştirin ve şunları "
"çalıştırın::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
@ -328,6 +354,9 @@ msgid ""
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
"Ports koleksiyonu ayrıca OnionShare'in **yalnızca komut satırı** sürümü için "
"özel bir port sunar. Eğer bu sürümü kurmak istiyorsanız ``www/onionshare`` "
"yerine ``www/onionshare-cli`` yazın."
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
@ -335,6 +364,9 @@ msgid ""
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
"FreeBSD port koleksiyonu hakkında ek bilgi ve ayrıntılar için lütfen `resmi "
"El Kitabı'nın portlar hakkındaki bölümüne <https://docs.freebsd.org/en/books/"
"handbook/ports/#ports-using>`_ bakın."
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures"
@ -364,37 +396,41 @@ msgid ""
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
msgstr ""
"Paketler, söz konusu sürümden sorumlu olan ana geliştirici tarafından "
"imzalanır. Aşağıda OnionShare'in ana geliştiricilerinin bilgileri yer "
"almaktadır:"
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr ""
msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
"PGP herkese açık anahtar parmak izi "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
#: ../../source/install.rst:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Paketler, ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip "
"PGP ortak anahtarını kullanarak ana geliştirici Micah Lee tarafından "
"imzalanmaktadır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar sunucusundan "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
"Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar sunucusundan <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`"
"_ indirebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr ""
msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
"PGP herkese açık anahtar parmak izi "
"``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
@ -402,6 +438,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
"Saptak'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar sunucusundan <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`"
"_ indirebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
@ -435,15 +474,14 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulama"
#: ../../source/install.rst:139
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
"Micah'ın herkese açık anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktarıp, ikili "
"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, ikili dosyayı Terminal "
"üzerinde şu şekilde doğrulayabilirsiniz:"
"Ana geliştiricilerin herkese açık anahtarlarını GnuPG anahtar zincirinize "
"aktarıp, ikili dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, ikili dosyayı "
"terminal üzerinde şu şekilde doğrulayabilirsiniz:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"