Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ru/
This commit is contained in:
AHOHNMYC 2023-03-22 07:25:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f6aa368f09
commit 12fa514623
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" "Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Language: ru\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2 #: ../../source/install.rst:2
@ -40,7 +41,6 @@ msgid "Linux"
msgstr "Linux" msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14 #: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
@ -49,24 +49,22 @@ msgid ""
"inside of a sandbox." "inside of a sandbox."
msgstr "" msgstr ""
"Существуют разные способы установки OnionShare на Linux. Рекомендуется " "Существуют разные способы установки OnionShare на Linux. Рекомендуется "
"использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak " "использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ "
"<https://flatpak.org/>`_ или `Snap <https://snapcraft.io/>`. Их " "или `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Их использование гарантирует, что будет "
"использование гарантирует, что будет произведена установка самой свежей " "произведена установка самой свежей версии OnionShare и что его запуск будет "
"версии OnionShare и что его запуск будет производиться \"в песочнице\" (в" "производиться \"в песочнице\" (в специально выделенной (изолированной) среде "
" специально выделенной (изолированной) среде для безопасного исполнения " "для безопасного исполнения компьютерных программ)."
"компьютерных программ)."
#: ../../source/install.rst:17 #: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions." "distributions."
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, " "По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, поддержка "
"поддержка Flatpak - дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что " "Flatpak — дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что окончательный выбор "
"окончательный выбор менеджера пакетов остаётся за пользователем, " "менеджера пакетов остаётся за пользователем, поскольку и тот, и другой "
"поскольку и тот, и другой работают во всех дистрибутивах Linux." "работают во всех дистрибутивах Linux."
#: ../../source/install.rst:19 #: ../../source/install.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -77,11 +75,10 @@ msgstr ""
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21 #: ../../source/install.rst:21
#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "" msgstr ""
"**Установка OnionShare с использованием Snap**: " "**Установка OnionShare с использованием Snap**: https://snapcraft.io/"
"https://snapcraft.io/onionshare" "onionshare"
#: ../../source/install.rst:23 #: ../../source/install.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -97,15 +94,14 @@ msgid "Command-line only"
msgstr "Отдельная установка консольной версии" msgstr "Отдельная установка консольной версии"
#: ../../source/install.rst:30 #: ../../source/install.rst:30
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any " "You can install just the command-line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" "operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
" more info." " more info."
msgstr "" msgstr ""
"Консольную версию OnionShare можно установить отдельно на любую " "Консольную версию OnionShare можно установить отдельно на любую операционную "
"операционную систему при помощи менеджера пакетов Python ``pip``. Больше " "систему при помощи менеджера пакетов Python ``pip``. Больше информации можно "
"информации можно найти по :ref:`cli`." "найти по :ref:`cli`."
#: ../../source/install.rst:35 #: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures" msgid "Verifying PGP signatures"
@ -200,7 +196,6 @@ msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды:" msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды:"
#: ../../source/install.rst:77 #: ../../source/install.rst:77
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
@ -210,11 +205,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует " "Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует "
"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " "вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате "
"злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причиниам). В таком" "злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком "
" случае нельзя прозводить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" " "случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" "
"показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока " "показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока "
"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP " "отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)"
"Micah.)"
#: ../../source/install.rst:79 #: ../../source/install.rst:79
msgid "" msgid ""
@ -419,4 +413,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Command Line Only" #~ msgid "Command Line Only"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""