mirror of
https://github.com/keepassxreboot/keepassxc.git
synced 2024-12-30 17:56:29 -05:00
1394 lines
46 KiB
XML
1394 lines
46 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About KeePassX</source>
|
|
<translation>KeePassX について</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePassX is distributed under the term of the GNU General Public License (GPL) version 2 or (at your option) version 3.</source>
|
|
<translation>KeePassXはGNU General Public License (GPL) version 2 または version 3 (どちらかを選択)の条件で配布されます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision</source>
|
|
<translation>リビジョン</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using:</source>
|
|
<translation>利用中:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoType</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-Type - KeePassX</source>
|
|
<translation>自動入力 - KeePassX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't find an entry that matches the window title:</source>
|
|
<translation>ウィンドウタイトルに一致するエントリーが見つかりませんでした:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoTypeAssociationsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<translation>ウインドウ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sequence</source>
|
|
<translation>シーケンス</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default sequence</source>
|
|
<translation>デフォルトのシーケンス</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoTypeSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-Type - KeePassX</source>
|
|
<translation>自動入力 - KeePassX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select entry to Auto-Type:</source>
|
|
<translation>自動入力するエントリーを選択してください:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChangeMasterKeyWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>パスワード</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter password:</source>
|
|
<translation>パスワードを入力:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repeat password:</source>
|
|
<translation>パスワードを再入力:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key file</source>
|
|
<translation>キーファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>参照</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>作成</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key files</source>
|
|
<translation>キーファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>全てのファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Key File...</source>
|
|
<translation>キーファイルを作成...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create Key File : </source>
|
|
<translation>キーファイルを作成できませんでした:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a key file</source>
|
|
<translation>キーファイルを選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>質問</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to use an empty string as password?</source>
|
|
<translation>本当に空のパスワード文字列で使いますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Different passwords supplied.</source>
|
|
<translation>異なるパスワードが入力されました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to set key file</source>
|
|
<translation>キーファイルのセットに失敗しました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to set %1 as the Key file:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>%1 をキーファイルとしてセットできませんでした:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DatabaseOpenWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter master key</source>
|
|
<translation>マスターキーの入力</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key File:</source>
|
|
<translation>キーファイル:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>パスワード:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>参照</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the database.</source>
|
|
<translation>データベースを開けませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't open key file</source>
|
|
<translation>キーファイルを開けませんでした</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>全てのファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key files</source>
|
|
<translation>キーファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select key file</source>
|
|
<translation>キーファイルを選択</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DatabaseRepairWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Repair database</source>
|
|
<translation>データベースを修復する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't open key file</source>
|
|
<translation>キーファイルを開けませんでした</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database opened fine. Nothing to do.</source>
|
|
<translation>データベースは正常に開かれています。行うべきことはありません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the database.</source>
|
|
<translation>データベースを開けませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>成功</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The database has been successfully repaired
|
|
You can now save it.</source>
|
|
<translation>データベースは正常に修復されました
|
|
データベースの保存を行ってください。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to repair the database.</source>
|
|
<translation>データベースを修復できませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DatabaseSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Database name:</source>
|
|
<translation>データベース名:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database description:</source>
|
|
<translation>データベースの概要:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transform rounds:</source>
|
|
<translation>変換回数:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>ユーザー名の初期値:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use recycle bin:</source>
|
|
<translation>ゴミ箱を使う:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Benchmark</source>
|
|
<translation>ベンチマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. history items:</source>
|
|
<translation>最大履歴数:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. history size:</source>
|
|
<translation>最大履歴データサイズ:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DatabaseTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Root</source>
|
|
<translation>ルート</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePass 2 Database</source>
|
|
<translation>KeePass 2 データベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>全てのファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open database</source>
|
|
<translation>データベースを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>警告</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File not found!</source>
|
|
<translation>ファイルが見つかりません!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open KeePass 1 database</source>
|
|
<translation>KeePass 1 データベースを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePass 1 database</source>
|
|
<translation>KeePass 1 データベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>全てのファイル (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close?</source>
|
|
<translation>閉じますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save changes?</source>
|
|
<translation>変更を保存しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" was modified.
|
|
Save changes?</source>
|
|
<translation>"%1" は編集されています。
|
|
変更を保存しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing the database failed.</source>
|
|
<translation>データベースが保存できませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save database as</source>
|
|
<translation>データベースを別名で保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New database</source>
|
|
<translation>新しいデータベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>locked</source>
|
|
<translation>ロック済み</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The database you are trying to open is locked by another instance of KeePassX.
|
|
Do you want to open it anyway? Alternatively the database is opened read-only.</source>
|
|
<translation>開こうとしたデータベースは別のKeePassXプログラムからロックされています。
|
|
とにかく開きますか? データベースを読み取り専用で開きます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock database</source>
|
|
<translation>データベースをロックする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't lock the database as you are currently editing it.
|
|
Please press cancel to finish your changes or discard them.</source>
|
|
<translation>現在編集中のため、データベースをロックすることができませんでした。
|
|
キャンセルボタンを押し、変更を完了させるか破棄してください。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This database has never been saved.
|
|
You can save the database or stop locking it.</source>
|
|
<translation>このデータベースは一度も保存されていません。
|
|
データベースを保存してロックを解除してください。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This database has been modified.
|
|
Do you want to save the database before locking it?
|
|
Otherwise your changes are lost.</source>
|
|
<translation>このデータベースは変更されました。
|
|
ロックを行う前にデータベースを保存しますか?
|
|
保存しない場合には変更点は失われます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" is in edit mode.
|
|
Discard changes and close anyway?</source>
|
|
<translation>"%1" は現在編集モードです。
|
|
変更を破棄して閉じてしまってもよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export database to CSV file</source>
|
|
<translation>データベースをCSVファイルにエクスポートする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CSV file</source>
|
|
<translation>CSVファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing the CSV file failed.</source>
|
|
<translation>CSVファイルの書き込みに失敗しました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The database you are trying to save as is locked by another instance of KeePassX.
|
|
Do you want to save it anyway?</source>
|
|
<translation>保存しようとしたデータベースは別のKeePassXプログラムからロックされています。
|
|
とにかく保存しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DatabaseWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Change master key</source>
|
|
<translation>マスターキーを変更する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete entry?</source>
|
|
<translation>エントリーを削除してよいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete the entry "%1" for good?</source>
|
|
<translation>本当にエントリー "%1" を永遠に消去しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete entries?</source>
|
|
<translation>複数のエントリーを削除してよいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete %1 entries for good?</source>
|
|
<translation>本当に %1 個のエントリーを永遠に消去しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move entries to recycle bin?</source>
|
|
<translation>エントリーをゴミ箱に移しますか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Do you really want to move %n entry(s) to the recycle bin?</source>
|
|
<translation><numerusform>%n個()のエントリーをゴミ箱に移してもよいですか?</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete group?</source>
|
|
<translation>グループを削除してよいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete the group "%1" for good?</source>
|
|
<translation>グループ "%1" を完全に削除しますがよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current group</source>
|
|
<translation>現在のグループ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to calculate master key</source>
|
|
<translation>マスターキーを計算できませんでした</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move entry to recycle bin?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to move entry "%1" to the recycle bin?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditEntryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Entry</source>
|
|
<translation>エントリー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>詳細設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>アイコン</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-Type</source>
|
|
<translation>自動入力</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>プロパティ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>History</source>
|
|
<translation>履歴</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Entry history</source>
|
|
<translation>エントリーの履歴</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>エントリーを追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit entry</source>
|
|
<translation>エントリーを編集</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Different passwords supplied.</source>
|
|
<translation>異なるパスワードが入力されました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation>新しい属性</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>ファイルを選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open file</source>
|
|
<translation>ファイルを開けませんでした</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save attachment</source>
|
|
<translation>添付を保存する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the attachment:
|
|
</source>
|
|
<translation>添付を保存できませんでした:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tomorrow</source>
|
|
<translation>明日</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n week(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n週間</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%nヶ月</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 year</source>
|
|
<translation>1年</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditEntryWidgetAdvanced</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional attributes</source>
|
|
<translation>追加属性</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>編集</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attachments</source>
|
|
<translation>添付ファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>開く</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditEntryWidgetAutoType</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Auto-Type for this entry</source>
|
|
<translation>エントリーの自動入力を有効にする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inherit default Auto-Type sequence from the group</source>
|
|
<translation>自動入力手順をグループから引き継ぐ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom Auto-Type sequence:</source>
|
|
<translation>カスタムの自動入力手順を使う:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Window title:</source>
|
|
<translation>ウインドウタイトル:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use default sequence</source>
|
|
<translation>デフォルトの手順を使う</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set custom sequence:</source>
|
|
<translation>カスタムの手順を入力:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditEntryWidgetHistory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore</source>
|
|
<translation>復元</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete all</source>
|
|
<translation>全て削除</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditEntryWidgetMain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>タイトル:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>ユーザ名:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>パスワード:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repeat:</source>
|
|
<translation>パスワード確認:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gen.</source>
|
|
<translation>生成</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expires</source>
|
|
<translation>期限</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Presets</source>
|
|
<translation>プリセット</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes:</source>
|
|
<translation>メモ:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>グループ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>アイコン</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>プロパティ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add group</source>
|
|
<translation>グループの追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit group</source>
|
|
<translation>グループの編集</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>有効</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>無効</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inherit from parent group (%1)</source>
|
|
<translation>親グループ "(%1)" から引き継ぐ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditGroupWidgetMain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>グループ名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>メモ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expires</source>
|
|
<translation>期限</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>検索</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-type</source>
|
|
<translation>自動入力</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use default auto-type sequence of parent group</source>
|
|
<translation>親グループのデフォルトの自動入力手順を使う</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set default auto-type sequence</source>
|
|
<translation>デフォルトの自動入力手順をセット</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditWidgetIcons</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Use default icon</source>
|
|
<translation>デフォルトアイコンから選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom icon</source>
|
|
<translation>カスタムアイコンから選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add custom icon</source>
|
|
<translation>カスタムアイコンを追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete custom icon</source>
|
|
<translation>カスタムアイコンを削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Images</source>
|
|
<translation>画像</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>全てのファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Image</source>
|
|
<translation>画像を選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't delete icon!</source>
|
|
<translation>アイコンを削除できません!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Can't delete icon. Still used by %n item(s).</source>
|
|
<translation><numerusform>%n個のアイテムから使われているので、アイコンを削除できません。</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't read icon:</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditWidgetProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Created:</source>
|
|
<translation>作成日時:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modified:</source>
|
|
<translation>編集日時:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accessed:</source>
|
|
<translation>アクセス日時:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uuid:</source>
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EntryAttributesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>名前</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EntryHistoryModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Last modified</source>
|
|
<translation>最終更新日時</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>タイトル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EntryModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>グループ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>タイトル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Group</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Recycle Bin</source>
|
|
<translation>ゴミ箱</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeePass1OpenWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import KeePass1 database</source>
|
|
<translation>KeePass1 データベースをインポートする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the database.</source>
|
|
<translation>データベースを開けませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeePass1Reader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read keyfile.</source>
|
|
<translation>キーファイルを読み込めませんでした。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a KeePass database.</source>
|
|
<translation>KeePassデータベースではありません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported encryption algorithm.</source>
|
|
<translation>サポートしていない暗号化アルゴリズムです。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported KeePass database version.</source>
|
|
<translation>サポートしていないバージョンのKeePassデータベースです。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Root</source>
|
|
<translation>Root</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to calculate master key</source>
|
|
<translation>マスターキーを計算できませんでした</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong key or database file is corrupt.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KeePass2Reader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a KeePass database.</source>
|
|
<translation>KeePassデータベースではありません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported KeePass database version.</source>
|
|
<translation>サポートしていないバージョンのKeePassデータベースです。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong key or database file is corrupt.</source>
|
|
<translation>キーが間違っているかデータベースファイルが破損しています。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to calculate master key</source>
|
|
<translation>マスターキーを計算できません</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected file is an old KeePass 1 database (.kdb).
|
|
|
|
You can import it by clicking on Database > 'Import KeePass 1 database'.
|
|
This is a one-way migration. You won't be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version.</source>
|
|
<translation>選択されたファイルは古い KeePass 1 のデータベース (.kdb) です。
|
|
|
|
データベース > 'KeePass 1 データベースをインポート' をクリックすることでインポートできます。
|
|
これは一方向の移行操作であり、インポートされたデータベースは古い KeePassX 0.4 のバージョンでは開くことはできません。</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Main</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fatal error while testing the cryptographic functions.</source>
|
|
<translation>暗号化機能のテスト中に致命的なエラーが発生しました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePassX - Error</source>
|
|
<translation>KeePassX - エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>データベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent databases</source>
|
|
<translation>最近使ったデータベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>ヘルプ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Entries</source>
|
|
<translation>エントリー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy attribute to clipboard</source>
|
|
<translation>クリップボードにコピーする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>グループ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>終了</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>このソフトウェアについて</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open database</source>
|
|
<translation>データベースを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save database</source>
|
|
<translation>データベースを保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close database</source>
|
|
<translation>データベースを閉じる</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New database</source>
|
|
<translation>新規データベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new entry</source>
|
|
<translation>新規エントリーの追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View/Edit entry</source>
|
|
<translation>エントリーの表示/編集</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation>エントリーの削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new group</source>
|
|
<translation>新規グループの追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit group</source>
|
|
<translation>グループの編集</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete group</source>
|
|
<translation>グループの削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save database as</source>
|
|
<translation>ファイル名をつけてデータベースを保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change master key</source>
|
|
<translation>マスターキーを変更</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database settings</source>
|
|
<translation>データベースの設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import KeePass 1 database</source>
|
|
<translation>KeePass1 データベースをインポートする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone entry</source>
|
|
<translation>エントリーの複製</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>検索</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy username to clipboard</source>
|
|
<translation>ユーザー名をコピー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy password to clipboard</source>
|
|
<translation>パスワードをコピー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perform Auto-Type</source>
|
|
<translation>自動入力の実行</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>URLを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock databases</source>
|
|
<translation>データベースをロック</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>タイトル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>メモ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show toolbar</source>
|
|
<translation>ツールバーを表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>read-only</source>
|
|
<translation>読み取り専用</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle window</source>
|
|
<translation>ウィンドウ切替</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>ツール</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy username</source>
|
|
<translation>ユーザ名をコピー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy password</source>
|
|
<translation>パスワードをコピー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to CSV file</source>
|
|
<translation>CSVファイルへエクスポート</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repair database</source>
|
|
<translation>データベースを修復する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePass 2 Database</source>
|
|
<translation>KeePass 2 データベース</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>全てのファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save repaired database</source>
|
|
<translation>修復されたデータベースを保存する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing the database failed.</source>
|
|
<translation>データベースの書き込みに失敗しました。</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PasswordGeneratorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>パスワード:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length:</source>
|
|
<translation>文字数:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Character Types</source>
|
|
<translation>文字種</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper Case Letters</source>
|
|
<translation>大文字</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower Case Letters</source>
|
|
<translation>小文字</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Numbers</source>
|
|
<translation>数字</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Special Characters</source>
|
|
<translation>特殊な文字</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude look-alike characters</source>
|
|
<translation>よく似た文字を除外する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ensure that the password contains characters from every group</source>
|
|
<translation>使用する文字種の文字が必ず含まれるようにする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>適用</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCommandLineParser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays version information.</source>
|
|
<translation>バージョン情報を表示する。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays this help.</source>
|
|
<translation>このヘルプを表示する。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown option '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' は不明なオプションです。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown options: %1.</source>
|
|
<translation>%1 は不明なオプションです。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing value after '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' の後に値が見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
|
<translation>'%1' の後に予期しない値があります。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[options]</source>
|
|
<translation>[オプション]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Usage: %1</source>
|
|
<translation>使い方: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>オプション:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>引数:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSaveFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Existing file %1 is not writable</source>
|
|
<translation>存在するファイル %1 は書き込みできません</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing canceled by application</source>
|
|
<translation>アプリケーションにより書き込みがキャンセルされました</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Partial write. Partition full?</source>
|
|
<translation>一部しか書き込めませんでした。パーティションがいっぱいかも?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtIOCompressor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal zlib error when compressing: </source>
|
|
<translation>圧縮時に内部zlibエラーが発生しました: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing to underlying device: </source>
|
|
<translation>基本デバイスへの書き込み時にエラーが発生しました:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error opening underlying device: </source>
|
|
<translation>基本デバイスを開く時にエラーが発生しました:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading data from underlying device: </source>
|
|
<translation>基本デバイスから読み込み時にエラーが発生しました:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal zlib error when decompressing: </source>
|
|
<translation>解凍時に内部zlibエラーが発生しました: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtIOCompressor::open</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The gzip format not supported in this version of zlib.</source>
|
|
<translation>zlibの現在のバージョンがgzip形式をサポートしていません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal zlib error: </source>
|
|
<translation>内部のzlibエラー:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Find:</source>
|
|
<translation>検索:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>大文字と小文字を区別</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current group</source>
|
|
<translation>現在のグループ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Root group</source>
|
|
<translation>全て</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Application Settings</source>
|
|
<translation>アプリケーション設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>一般</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>セキュリティ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsWidgetGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remember last databases</source>
|
|
<translation>最近使用したデータベースを記憶する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open previous databases on startup</source>
|
|
<translation>KeePassX起動時に前回使用したデータベースを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically save on exit</source>
|
|
<translation>終了時に自動的に保存する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically save after every change</source>
|
|
<translation>変更するごとに自動的に保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize when copying to clipboard</source>
|
|
<translation>クリップボードにコピーしたら最小化</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use group icon on entry creation</source>
|
|
<translation>エントリーを作成したらグループのアイコンを使う</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Auto-Type shortcut</source>
|
|
<translation>全体の自動入力ショートカット</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use entry title to match windows for global auto-type</source>
|
|
<translation>グローバル自動入力の際に、エントリーのタイトルとウィンドウのマッチングを行う</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>言語</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a system tray icon</source>
|
|
<translation>システムトレイアイコンを表示</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide window to system tray when minimized</source>
|
|
<translation>最小化された際にシステムトレイへ格納する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remember last key files</source>
|
|
<translation>最後のキーファイルを記憶</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide window to system tray instead of App Exit</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide window to system tray on App start</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsWidgetSecurity</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear clipboard after</source>
|
|
<translation>次の時間が過ぎたらクリップボードを消去</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<translation>秒</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock databases after inactivity of</source>
|
|
<translation>未操作の時間が続いたらデータベースをロック</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show passwords in cleartext by default</source>
|
|
<translation>パスワードはデフォルトで平文表示にする</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always ask before performing auto-type</source>
|
|
<translation>自動入力の実行前に常に確認する</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnlockDatabaseWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unlock database</source>
|
|
<translation>データベースのロックを解除</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome!</source>
|
|
<translation>ようこそ!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<source>KeePassX - cross-platform password manager</source>
|
|
<translation>KeePassX - クロスプラットフォーム パスワードマネージャー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>filename of the password database to open (*.kdbx)</source>
|
|
<translation>開くパスワードデータベースのファイル名 (*.kdbx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>path to a custom config file</source>
|
|
<translation>カスタム設定ファイルへのパス</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>key file of the database</source>
|
|
<translation>データベースのキーファイル</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |