mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-12-15 19:04:25 -05:00
6dc64ab9d3
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5009 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
380 lines
20 KiB
Plaintext
380 lines
20 KiB
Plaintext
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
|
||
Versão 2, junho de 1991
|
||
|
||
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
|
||
into Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software
|
||
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
|
||
software that uses the GNU GPL -- only the original English text of
|
||
the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
|
||
help Brazilian Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
|
||
|
||
Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL
|
||
GNU") para o português do Brasil. Ela não foi publicada pela Free
|
||
Software Foundation, e legalmente não afirma os termos de distribuição
|
||
de software que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL
|
||
GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta tradução ajude
|
||
aos que utilizam o português do Brasil a entender melhor a GPL GNU.
|
||
|
||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
|
||
Cambridge, MA 02139, USA
|
||
|
||
A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse
|
||
documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
|
||
|
||
Introdução
|
||
|
||
As licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua
|
||
liberdade de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença
|
||
Pública Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e
|
||
alterar software livres -- garantindo que o software será livre e
|
||
gratuito para os seus usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se à
|
||
maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro
|
||
programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns outros software da FSF
|
||
são cobertos pela Licença Pública Geral de Bibliotecas, no entanto.)
|
||
Você pode aplicá-la também aos seus programas.
|
||
|
||
Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a
|
||
liberdade e não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida
|
||
para garantir que você tenha a liberdade de distribuir cópias de
|
||
software livre (e cobrar por isso, se quiser); que você receba o
|
||
código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que você possa mudar o
|
||
software ou utilizar partes dele em novos programas livres e
|
||
gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso.
|
||
|
||
Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam
|
||
a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles
|
||
abdique. Estas restrições traduzem-se em certas responsabilidades para
|
||
você, se você for distribuir cópias do software ou modificá-lo.
|
||
|
||
Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente
|
||
ou por alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os
|
||
direitos que você possui. Você tem que garantir que eles também
|
||
recebam ou possam obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes
|
||
estes termos para que eles possam conhecer seus direitos.
|
||
|
||
Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do
|
||
software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal
|
||
para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
|
||
|
||
Além disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa,
|
||
gostaríamos de certificar-nos que todos entendam que não há qualquer
|
||
garantia nestes software livres. Se o software é modificado por alguém
|
||
mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que
|
||
eles obtiveram não é original, de forma que qualquer problema
|
||
introduzido por terceiros não interfira na reputação do autor
|
||
original.
|
||
|
||
Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes
|
||
de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de
|
||
software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de
|
||
tornar o programa proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que
|
||
qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por
|
||
qualquer pessoa, ou então que nem necessite ser licenciada.
|
||
|
||
Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e
|
||
modificação se encontram abaixo:
|
||
|
||
LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
|
||
TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO
|
||
|
||
0. Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que
|
||
contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais
|
||
informando que aquele pode ser distribuído sob as condições desta
|
||
Licença Pública Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer
|
||
programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto
|
||
o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a
|
||
lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o
|
||
Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificações, e/ou
|
||
tradução para outros idiomas. (Doravante o processo de tradução está
|
||
incluído sem limites no termo "modificação".) Cada licenciado é
|
||
mencionado como "você".
|
||
|
||
Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão
|
||
cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de
|
||
executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é
|
||
coberto apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa
|
||
(independentemente de terem sido gerados pela execução do
|
||
Programa). Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz.
|
||
|
||
1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do
|
||
Programa da mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio,
|
||
deste que você conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um
|
||
aviso de direitos autorais e uma declaração de inexistência de
|
||
garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta
|
||
Licença e à ausência total de garantias; e forneça a outros
|
||
recebedores do Programa uma cópia desta Licença, junto com o Programa.
|
||
|
||
2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer
|
||
parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e
|
||
distribuir essas modificações ou trabalhos sob os temos da seção 1
|
||
acima, desde que você também se enquadre em todas estas condições:
|
||
|
||
a) Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
|
||
proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a
|
||
data de qualquer alteração.
|
||
|
||
b) Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você
|
||
distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham
|
||
ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam
|
||
licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer
|
||
terceiros, sob os termos desta Licença.
|
||
|
||
c) Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos
|
||
interativamente quando executados, você tem que fazer com que,
|
||
quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja
|
||
impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia
|
||
(ou então que você fornece a garantia) e que os usuários podem
|
||
redistribuir o programa sob estas condições, ainda informando os
|
||
usuários como consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o
|
||
Programa em si é interativo mas normalmente não imprime estes
|
||
tipos de anúncios, seu trabalho baseado no Programa não precisa
|
||
imprimir um anúncio.)
|
||
|
||
Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
|
||
seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e
|
||
podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
|
||
separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam
|
||
a estas seções quando você distribui-las como trabalhos em
|
||
separado. Mas quando você distribuir as mesmas seções como parte de um
|
||
todo que é trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo
|
||
tem que se enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para
|
||
outros licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e
|
||
toda parte independente de quem a escreveu.
|
||
|
||
Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os
|
||
contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por
|
||
você; ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de
|
||
controlar a distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos,
|
||
baseados no Programa.
|
||
|
||
Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não
|
||
baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume
|
||
de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro trabalho
|
||
parte do escopo desta Licença.
|
||
|
||
3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado
|
||
nele, conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma
|
||
executável sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você
|
||
faça um dos seguintes:
|
||
|
||
a) O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível
|
||
por máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções
|
||
1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de
|
||
software; ou,
|
||
|
||
b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três
|
||
anos, de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao
|
||
custo de distribuição física do material, uma cópia do
|
||
código-fonte completo e em forma acessível por máquinas, que tem
|
||
que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2 acima e em meio
|
||
normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
|
||
|
||
c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à
|
||
oferta de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta
|
||
alternativa é permitida somente em distribuição não comerciais, e
|
||
apenas se você recebeu o programa em forma de código-objeto ou
|
||
executável, com oferta de acordo com a Subseção b acima.)
|
||
|
||
O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho
|
||
preferida para se fazer modificações. Para um trabalho em forma
|
||
executável, o código-fonte completo significa todo o código-fonte de
|
||
todos os módulos que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição
|
||
de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a
|
||
compilação e a instalação do executável. Contudo, como exceção
|
||
especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
|
||
componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto
|
||
binária) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do
|
||
sistema operacional sob o qual o executável funciona, a menos que o
|
||
componente em si acompanhe o executável.
|
||
|
||
Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da
|
||
oferta de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso
|
||
equivalente a cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à
|
||
distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos
|
||
a copiar o código-fonte com o código-objeto.
|
||
|
||
4. Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o
|
||
Programa, exceto de acordo com as condições expressas nesta
|
||
Licença. Qualquer outra tentativa de cópia, modificação,
|
||
sub-licenciamento ou distribuição do Programa não é valida, e
|
||
cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por
|
||
esta Licença. No entanto, terceiros que de você receberam cópias ou
|
||
direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não terão suas
|
||
licenças terminadas, desde que permaneçam em total concordância com
|
||
ela.
|
||
|
||
5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a
|
||
assinou. No entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou
|
||
distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são
|
||
proibidas por lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao
|
||
modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do
|
||
Programa), você estará indicando sua total aceitação desta Licença
|
||
para fazê-los, e todos os seus termos e condições para copiar,
|
||
distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
|
||
|
||
6. Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
|
||
baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do
|
||
licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar
|
||
o Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor
|
||
aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos
|
||
então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância de
|
||
terceiros a esta Licença.
|
||
|
||
7. Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de
|
||
infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a
|
||
assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você
|
||
(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
|
||
condições desta Licença, elas não o livram das condições desta
|
||
Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer
|
||
simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as
|
||
outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não poderá
|
||
distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não
|
||
permitirá a redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por
|
||
todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você,
|
||
então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a
|
||
de desistir completamente de distribuir o Programa.
|
||
|
||
Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não
|
||
aplicável em qualquer circunstância particular, o restante da seção se
|
||
aplica, e a seção como um todo se aplica em outras circunstâncias.
|
||
|
||
O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer
|
||
patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a
|
||
contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção
|
||
tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de
|
||
distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de
|
||
licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em
|
||
grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na
|
||
certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a
|
||
critério do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a
|
||
distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado não pode
|
||
impor qualquer escolha.
|
||
|
||
Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
|
||
conseqüência do restante desta Licença.
|
||
|
||
8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos
|
||
países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos
|
||
autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode
|
||
incluir uma limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles
|
||
países de forma a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou
|
||
entre aqueles países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença
|
||
incorpora a limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
|
||
|
||
9. A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou
|
||
novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas
|
||
versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir
|
||
em detalhes que resolvem novos problemas ou situações.
|
||
|
||
A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um
|
||
número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a
|
||
"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e
|
||
condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela
|
||
Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número de
|
||
versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada
|
||
pela Free Software Foundation.
|
||
|
||
10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros
|
||
programas livres cujas condições de distribuição são diferentes,
|
||
escreva ao autor e solicite permissão. Para o software que a Free
|
||
Software Foundation detém direitos autorais, escreva à Free Software
|
||
Foundation; às vezes nós permitimos exceções a este caso. Nossa
|
||
decisão será guiada pelos dois objetivos de preservar a condição de
|
||
liberdade de todas as derivações do nosso software livre, e de
|
||
promover o compartilhamento e reutilização de software em aspectos
|
||
gerais.
|
||
|
||
AUSÊNCIA DE GARANTIAS
|
||
|
||
11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER
|
||
GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS
|
||
APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES
|
||
DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO
|
||
ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
|
||
INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
|
||
COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO TOTAL
|
||
COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE
|
||
MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES,
|
||
REPAROS E CORREÇÕES.
|
||
|
||
12. EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
|
||
ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA
|
||
PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
|
||
PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO
|
||
QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENTE,
|
||
RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
|
||
NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU
|
||
PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
|
||
AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU
|
||
PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
|
||
|
||
FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
|
||
|
||
Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
|
||
|
||
Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
|
||
amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é
|
||
torná-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar,
|
||
sob estes termos.
|
||
|
||
Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro
|
||
anexá-los logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais
|
||
efetivamente a inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir
|
||
pelo menos a linha de "copyright" e uma indicação de onde o texto
|
||
completo se encontra.
|
||
|
||
<uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.>
|
||
Copyright (C) <ano> <nome do autor>
|
||
|
||
Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou
|
||
modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme
|
||
publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da
|
||
Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.
|
||
|
||
Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM
|
||
QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
|
||
COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM
|
||
PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais
|
||
detalhes.
|
||
|
||
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU
|
||
junto com este programa; se não, escreva para a Free Software
|
||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
|
||
02111-1307, USA.
|
||
|
||
Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por
|
||
carta.
|
||
|
||
Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este,
|
||
ao iniciar um modo interativo:
|
||
|
||
Gnomovision versão 69, Copyright (C) ano nome do autor
|
||
O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
|
||
detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está
|
||
convidado a redistribui-lo sob certas condições; digite `show c'
|
||
para obter detalhes.
|
||
|
||
Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
|
||
apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar
|
||
podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
|
||
até ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se
|
||
adequar ao programa.
|
||
|
||
Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como
|
||
programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de
|
||
direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um
|
||
exemplo; altere os nomes:
|
||
|
||
Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos
|
||
autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações
|
||
em compiladores) escrito por James Hacker.
|
||
|
||
<assinatura de Ty Coon>, 1o. de abril de 1989
|
||
Ty Con, Vice-presidente
|
||
|
||
Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em
|
||
programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de
|
||
sub-rotinas, você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações
|
||
proprietárias com a biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a
|
||
Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença.
|