mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-12-16 11:24:24 -05:00
6dc64ab9d3
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5009 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
404 lines
22 KiB
Plaintext
404 lines
22 KiB
Plaintext
|
|
Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica
|
|
Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non
|
|
ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del
|
|
software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese
|
|
della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa
|
|
traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il
|
|
significato della licenza GPL.
|
|
|
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public
|
|
License into Italian. It was not published by the Free
|
|
Software Foundation, and does not legally state the
|
|
distribution terms for software that uses the GNU GPL--only
|
|
the original English text of the GNU GPL does that. However,
|
|
we hope that this translation will help Italian speakers
|
|
understand the GNU GPL better.
|
|
|
|
|
|
|
|
LICENZA PUBBLICA GENERICA (GPL) DEL PROGETTO GNU
|
|
Versione 2, Giugno 1991
|
|
|
|
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
Traduzione curata da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di
|
|
traduzione GNU. Ultimo aggiornamento 19 aprile 2000.
|
|
|
|
Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo documento
|
|
di licenza, ma non ne è permessa la modifica.
|
|
|
|
Preambolo
|
|
|
|
Le licenze della maggior parte dei programmi hanno lo scopo di
|
|
togliere all'utente la libertà di condividere e modificare il
|
|
programma stesso. Viceversa, la Licenza Pubblica Generica GNU è intesa
|
|
a garantire la libertà di condividere e modificare il software libero,
|
|
al fine di assicurare che i programmi siano liberi per tutti i loro
|
|
utenti. Questa Licenza si applica alla maggioranza dei programmi
|
|
della Free Software Foundation e ad ogni altro programma i cui autori
|
|
hanno deciso di usare questa Licenza. Alcuni altri programmi della
|
|
Free Software Foundation sono invece coperti dalla Licenza Pubblica
|
|
Generica Minore. Chiunque può usare questa Licenza per i propri
|
|
programmi.
|
|
|
|
Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce
|
|
alla libertà, non al prezzo. Le nostre Licenze (la GPL e la LGPL)
|
|
sono progettate per assicurarsi che ciascuno abbia la libertà di
|
|
distribuire copie del software libero (e farsi pagare per questo, se
|
|
vuole), che ciascuno riceva il codice sorgente o che lo possa ottenere
|
|
se lo desidera, che ciascuno possa modificare il programma o usarne
|
|
delle parti in nuovi programmi liberi e che ciascuno sappia di potere
|
|
fare queste cose.
|
|
|
|
Per proteggere i diritti dell'utente, abbiamo bisogno di creare delle
|
|
restrizioni che vietino a chiunque di negare questi diritti o di
|
|
chiedere di rinunciarvi. Queste restrizioni si traducono in certe
|
|
responsabilità per chi distribuisce copie del software e per chi lo
|
|
modifica.
|
|
|
|
Per esempio, chi distribuisce copie di un programma coperto da GPL,
|
|
sia gratis sia in cambio di un compenso, deve concedere ai destinatari
|
|
tutti i diritti che ha ricevuto. Deve anche assicurarsi che i
|
|
destinatari ricevano o possano ottenere il codice sorgente. E deve
|
|
mostrar loro queste condizioni di licenza, in modo che essi conoscano
|
|
i propri diritti.
|
|
|
|
Proteggiamo i diritti dell'utente in due modi: (1) proteggendo il
|
|
software con un copyright, e (2) offrendo una licenza che dia il
|
|
permesso legale di copiare, distribuire e modificare il Programma.
|
|
|
|
Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci
|
|
che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da
|
|
GPL. Se il programma viene modificato da qualcun altro e
|
|
ridistribuito, vogliamo che gli acquirenti sappiano che ciò che hanno
|
|
non è l'originale, in modo che ogni problema introdotto da altri non
|
|
si rifletta sulla reputazione degli autori originari.
|
|
|
|
Infine, ogni programma libero è costantemente minacciato dai brevetti
|
|
sui programmi. Vogliamo evitare il pericolo che chi ridistribuisce un
|
|
programma libero ottenga la proprietà di brevetti, rendendo in pratica
|
|
il programma cosa di sua proprietà. Per prevenire questa evenienza,
|
|
abbiamo chiarito che ogni brevetto debba essere concesso in licenza
|
|
d'uso a chiunque, o non avere alcuna restrizione di licenza d'uso.
|
|
|
|
Seguono i termini e le condizioni precisi per la copia, la
|
|
distribuzione e la modifica.
|
|
|
|
LICENZA PUBBLICA GENERICA GNU
|
|
TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA
|
|
|
|
0. Questa Licenza si applica a ogni programma o altra opera che
|
|
contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che
|
|
tale opera può essere distribuita sotto i termini di questa Licenza
|
|
Pubblica Generica. Il termine "Programma" nel seguito si riferisce ad
|
|
ogni programma o opera così definita, e l'espressione "opera basata
|
|
sul Programma" indica sia il Programma sia ogni opera considerata
|
|
"derivata" in base alla legge sul copyright; in altre parole, un'opera
|
|
contenente il Programma o una porzione di esso, sia letteralmente sia
|
|
modificato o tradotto in un'altra lingua. Da qui in avanti, la
|
|
traduzione è in ogni caso considerata una "modifica". Vengono ora
|
|
elencati i diritti dei beneficiari della licenza.
|
|
|
|
Attività diverse dalla copiatura, distribuzione e modifica non sono
|
|
coperte da questa Licenza e sono al di fuori della sua influenza.
|
|
L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del
|
|
programma è coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto
|
|
costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto
|
|
che sia stato creato eseguendo il Programma). In base alla natura del
|
|
Programma il suo output può essere o meno coperto da questa Licenza.
|
|
|
|
1. È lecito copiare e distribuire copie letterali del codice
|
|
sorgente del Programma così come viene ricevuto, con qualsiasi mezzo,
|
|
a condizione che venga riprodotta chiaramente su ogni copia una
|
|
appropriata nota di copyright e di assenza di garanzia; che si
|
|
mantengano intatti tutti i riferimenti a questa Licenza e all'assenza
|
|
di ogni garanzia; che si dia a ogni altro destinatario del Programma
|
|
una copia di questa Licenza insieme al Programma.
|
|
|
|
È possibile richiedere un pagamento per il trasferimento fisico di una
|
|
copia del Programma, è anche possibile a propria discrezione
|
|
richiedere un pagamento in cambio di una copertura assicurativa.
|
|
|
|
2. È lecito modificare la propria copia o copie del Programma, o
|
|
parte di esso, creando perciò un'opera basata sul Programma, e copiare
|
|
o distribuire tali modifiche o tale opera secondo i termini del
|
|
precedente comma 1, a patto che siano soddisfatte tutte le condizioni
|
|
che seguono:
|
|
|
|
a) Bisogna indicare chiaramente nei file che si tratta di copie
|
|
modificate e la data di ogni modifica.
|
|
|
|
b) Bisogna fare in modo che ogni opera distribuita o pubblicata,
|
|
che in parte o nella sua totalità derivi dal Programma o da parti
|
|
di esso, sia concessa nella sua interezza in licenza gratuita ad
|
|
ogni terza parte, secondo i termini di questa Licenza.
|
|
|
|
c) Se normalmente il programma modificato legge comandi
|
|
interattivamente quando viene eseguito, bisogna fare in modo che
|
|
all'inizio dell'esecuzione interattiva usuale, esso stampi un
|
|
messaggio contenente una appropriata nota di copyright e di
|
|
assenza di garanzia (oppure che specifichi il tipo di garanzia che
|
|
si offre). Il messaggio deve inoltre specificare che chiunque può
|
|
ridistribuire il programma alle condizioni qui descritte e deve
|
|
indicare come reperire questa Licenza. Se però il programma di
|
|
partenza è interattivo ma normalmente non stampa tale messaggio,
|
|
non occorre che un'opera basata sul Programma lo stampi.
|
|
|
|
Questi requisiti si applicano all'opera modificata nel suo complesso.
|
|
Se sussistono parti identificabili dell'opera modificata che non siano
|
|
derivate dal Programma e che possono essere ragionevolmente
|
|
considerate lavori indipendenti, allora questa Licenza e i suoi
|
|
termini non si applicano a queste parti quando queste vengono
|
|
distribuite separatamente. Se però queste parti vengono distribuite
|
|
all'interno di un prodotto che è un'opera basata sul Programma, la
|
|
distribuzione di quest'opera nella sua interezza deve avvenire nei
|
|
termini di questa Licenza, le cui norme nei confronti di altri utenti
|
|
si estendono all'opera nella sua interezza, e quindi ad ogni sua
|
|
parte, chiunque ne sia l'autore.
|
|
|
|
Quindi, non è nelle intenzioni di questa sezione accampare diritti, né
|
|
contestare diritti su opere scritte interamente da altri; l'intento è
|
|
piuttosto quello di esercitare il diritto di controllare la
|
|
distribuzione di opere derivati dal Programma o che lo contengano.
|
|
|
|
Inoltre, la semplice aggregazione di un'opera non derivata dal
|
|
Programma col Programma o con un'opera da esso derivata su di un mezzo
|
|
di memorizzazione o di distribuzione, non è sufficente a includere
|
|
l'opera non derivata nell'ambito di questa Licenza.
|
|
|
|
3. È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su
|
|
di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o
|
|
eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che
|
|
si applichi una delle seguenti condizioni:
|
|
|
|
a) Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una
|
|
forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito
|
|
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
|
|
comunemente usato per lo scambio di programmi.
|
|
|
|
b) Il Programma sia accompagnato da un'offerta scritta, valida per
|
|
almeno tre anni, di fornire a chiunque ne faccia richiesta una
|
|
copia completa del codice sorgente, in una forma leggibile da
|
|
calcolatore, in cambio di un compenso non superiore al costo del
|
|
trasferimento fisico di tale copia, che deve essere fornita
|
|
secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo
|
|
comunemente usato per lo scambio di programmi.
|
|
|
|
c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state
|
|
ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente.
|
|
Questa alternativa è permessa solo in caso di distribuzioni non
|
|
commerciali e solo se il programma è stato ottenuto sotto forma di
|
|
codice oggetto o eseguibile in accordo al precedente comma B.
|
|
|
|
Per "codice sorgente completo" di un'opera si intende la forma
|
|
preferenziale usata per modificare un'opera. Per un programma
|
|
eseguibile, "codice sorgente completo" significa tutto il codice
|
|
sorgente di tutti i moduli in esso contenuti, più ogni file associato
|
|
che definisca le interfacce esterne del programma, più gli script
|
|
usati per controllare la compilazione e l'installazione
|
|
dell'eseguibile. In ogni caso non è necessario che il codice sorgente
|
|
fornito includa nulla che sia normalmente distribuito (in forma
|
|
sorgente o in formato binario) con i principali componenti del sistema
|
|
operativo sotto cui viene eseguito il Programma (compilatore, kernel,
|
|
e così via), a meno che tali componenti accompagnino l'eseguibile.
|
|
|
|
Se la distribuzione dell'eseguibile o del codice oggetto è effettuata
|
|
indicando un luogo dal quale sia possibile copiarlo, permettere la
|
|
copia del codice sorgente dallo stesso luogo è considerata una valida
|
|
forma di distribuzione del codice sorgente, anche se copiare il
|
|
sorgente è facoltativo per l'acquirente.
|
|
|
|
4. Non è lecito copiare, modificare, sublicenziare, o distribuire
|
|
il Programma in modi diversi da quelli espressamente previsti da
|
|
questa Licenza. Ogni tentativo di copiare, modificare, sublicenziare
|
|
o distribuire il Programma non è autorizzato, e farà terminare
|
|
automaticamente i diritti garantiti da questa Licenza. D'altra parte
|
|
ogni acquirente che abbia ricevuto copie, o diritti, coperti da questa
|
|
Licenza da parte di persone che violano la Licenza come qui indicato
|
|
non vedranno invalidata la loro Licenza, purché si comportino
|
|
conformemente ad essa.
|
|
|
|
5. L'acquirente non è tenuto ad accettare questa Licenza,
|
|
poiché non l'ha firmata. D'altra parte nessun altro documento
|
|
garantisce il permesso di modificare o distribuire il Programma o i
|
|
lavori derivati da esso. Queste azioni sono proibite dalla legge per
|
|
chi non accetta questa Licenza; perciò, modificando o distribuendo il
|
|
Programma o un'opera basata sul programma, si indica nel fare ciò
|
|
l'accettazione di questa Licenza e quindi di tutti i suoi termini e le
|
|
condizioni poste sulla copia, la distribuzione e la modifica del
|
|
Programma o di lavori basati su di esso.
|
|
|
|
6. Ogni volta che il Programma o un'opera basata su di esso vengono
|
|
distribuiti, l'acquirente riceve automaticamente una licenza d'uso da
|
|
parte del licenziatario originale. Tale licenza regola la copia, la
|
|
distribuzione e la modifica del Programma secondo questi termini e
|
|
queste condizioni. Non è lecito imporre restrizioni ulteriori
|
|
all'acquirente nel suo esercizio dei diritti qui garantiti. Chi
|
|
distribuisce programmi coperti da questa Licenza non e' comunque
|
|
tenuto a imporre il rispetto di questa Licenza a terzi.
|
|
|
|
7. Se, come conseguenza del giudizio di un tribunale, o di una
|
|
imputazione per la violazione di un brevetto o per ogni altra ragione
|
|
(non limitatamente a questioni di brevetti), vengono imposte
|
|
condizioni che contraddicono le condizioni di questa licenza, che
|
|
queste condizioni siano dettate dalla corte, da accordi tra le parti o
|
|
altro, queste condizioni non esimono nessuno dall'osservazione di
|
|
questa Licenza. Se non è possibile distribuire un prodotto in un modo
|
|
che soddisfi simultaneamente gli obblighi dettati da questa Licenza e
|
|
altri obblighi pertinenti, il prodotto non può essere affatto
|
|
distribuito. Per esempio, se un brevetto non permettesse a tutti
|
|
quelli che lo ricevono di ridistribuire il Programma senza obbligare
|
|
al pagamento di diritti, allora l'unico modo per soddisfare
|
|
contemporaneamente il brevetto e questa Licenza e' di non distribuire
|
|
affatto il Programma.
|
|
|
|
Se una qualunque parte di questo comma è ritenuta non valida o non
|
|
applicabile in una qualunque circostanza, deve comunque essere
|
|
applicata l'idea espressa da questo comma; in ogni altra circostanza
|
|
invece deve essere applicato questo comma nel suo complesso.
|
|
|
|
Non è nelle finalità di questo comma indurre gli utenti ad infrangere
|
|
alcun brevetto né ogni altra rivendicazione di diritti di proprietà,
|
|
né di contestare la validità di alcuna di queste rivendicazioni; lo
|
|
scopo di questo comma è unicamente quello di proteggere l'integrità
|
|
del sistema di distribuzione dei programmi liberi, che viene
|
|
realizzato tramite l'uso di licenze pubbliche. Molte persone hanno
|
|
contribuito generosamente alla vasta gamma di programmi distribuiti
|
|
attraverso questo sistema, basandosi sull'applicazione fedele di tale
|
|
sistema. L'autore/donatore può decidere di sua volontà se preferisce
|
|
distribuire il software avvalendosi di altri sistemi, e l'acquirente
|
|
non può imporre la scelta del sistema di distribuzione.
|
|
|
|
Questo comma serve a rendere il più chiaro possibile ciò che crediamo
|
|
sia una conseguenza del resto di questa Licenza.
|
|
|
|
8. Se in alcuni paesi la distribuzione o l'uso del Programma sono
|
|
limitati da brevetto o dall'uso di interfacce coperte da copyright, il
|
|
detentore del copyright originale che pone il Programma sotto questa
|
|
Licenza può aggiungere limiti geografici espliciti alla distribuzione,
|
|
per escludere questi paesi dalla distribuzione stessa, in modo che il
|
|
programma possa essere distribuito solo nei paesi non esclusi da
|
|
questa regola. In questo caso i limiti geografici sono inclusi in
|
|
questa Licenza e ne fanno parte a tutti gli effetti.
|
|
|
|
9. All'occorrenza la Free Software Foundation può pubblicare
|
|
revisioni o nuove versioni di questa Licenza Pubblica Generica. Tali
|
|
nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno
|
|
differire nei dettagli al fine di coprire nuovi problemi e nuove
|
|
situazioni.
|
|
|
|
Ad ogni versione viene dato un numero identificativo. Se il Programma
|
|
asserisce di essere coperto da una particolare versione di questa
|
|
Licenza e "da ogni versione successiva", l'acquirente può scegliere se
|
|
seguire le condizioni della versione specificata o di una successiva.
|
|
Se il Programma non specifica quale versione di questa Licenza deve
|
|
applicarsi, l'acquirente può scegliere una qualsiasi versione tra
|
|
quelle pubblicate dalla Free Software Foundation.
|
|
|
|
10. Se si desidera incorporare parti del Programma in altri
|
|
programmi liberi le cui condizioni di distribuzione differiscano da
|
|
queste, è possibile scrivere all'autore del Programma per chiederne
|
|
l'autorizzazione. Per il software il cui copyright è detenuto dalla
|
|
Free Software Foundation, si scriva alla Free Software Foundation;
|
|
talvolta facciamo eccezioni alle regole di questa Licenza. La nostra
|
|
decisione sarà guidata da due finalità: preservare la libertà di tutti
|
|
i prodotti derivati dal nostro software libero e promuovere la
|
|
condivisione e il riutilizzo del software in generale.
|
|
|
|
|
|
NON C'È GARANZIA
|
|
|
|
11. POICHÉ IL PROGRAMMA È CONCESSO IN USO GRATUITAMENTE, NON C'È
|
|
GARANZIA PER IL PROGRAMMA, NEI LIMITI PERMESSI DALLE VIGENTI LEGGI.
|
|
SE NON INDICATO DIVERSAMENTE PER ISCRITTO, IL DETENTORE DEL COPYRIGHT
|
|
E LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "COSÌ COM'È", SENZA ALCUN
|
|
TIPO DI GARANZIA, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA; CIÒ COMPRENDE, SENZA
|
|
LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E
|
|
UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE
|
|
LA QUALITÀ E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA È DELL'ACQUIRENTE. SE IL
|
|
PROGRAMMA DOVESSE RIVELARSI DIFETTOSO, L'ACQUIRENTE SI ASSUME IL COSTO
|
|
DI OGNI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE NECESSARIA.
|
|
|
|
12. NÉ IL DETENTORE DEL COPYRIGHT NÉ ALTRE PARTI CHE POSSONO
|
|
MODIFICARE O RIDISTRIBUIRE IL PROGRAMMA COME PERMESSO IN QUESTA
|
|
LICENZA SONO RESPONSABILI PER DANNI NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE, A
|
|
MENO CHE QUESTO NON SIA RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI O APPAIA IN UN
|
|
ACCORDO SCRITTO. SONO INCLUSI DANNI GENERICI, SPECIALI O INCIDENTALI,
|
|
COME PURE I DANNI CHE CONSEGUONO DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI
|
|
USARE IL PROGRAMMA; CIÒ COMPRENDE, SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA
|
|
PERDITA DI DATI, LA CORRUZIONE DEI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE
|
|
DALL'ACQUIRENTE O DA TERZI E L'INCAPACITÀ DEL PROGRAMMA A INTERAGIRE
|
|
CON ALTRI PROGRAMMI, ANCHE SE IL DETENTORE O ALTRE PARTI SONO STATE
|
|
AVVISATE DELLA POSSIBILITÀ DI QUESTI DANNI.
|
|
|
|
FINE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
|
|
|
|
Appendice: come applicare questi termini a nuovi programmi
|
|
|
|
Se si sviluppa un nuovo programma e lo si vuole rendere della maggiore
|
|
utilità possibile per il pubblico, la cosa migliore da fare è rendere
|
|
tale programma libero, cosicché ciascuno possa ridistribuirlo e
|
|
modificarlo sotto questi termini.
|
|
|
|
Per fare questo, si inserisca nel programma la seguente nota. La cosa
|
|
migliore da fare è mettere la nota all`inizio di ogni file sorgente,
|
|
per chiarire nel modo più efficiente possibile l'assenza di garanzia;
|
|
ogni file dovrebbe contenere almeno la nota di copyright e
|
|
l'indicazione di dove trovare l'intera nota.
|
|
|
|
<una riga per dire in breve il nome del programma e cosa fa>
|
|
Copyright (C) <anno> <nome dell'autore>
|
|
|
|
Questo programma è software libero; è lecito redistribuirlo o
|
|
modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU
|
|
come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2
|
|
della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.
|
|
|
|
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma
|
|
SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di
|
|
NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si
|
|
veda la Licenza Pubblica Generica GNU per avere maggiori dettagli.
|
|
|
|
Questo programma deve essere distribuito assieme ad una copia
|
|
della Licenza Pubblica Generica GNU; in caso contrario, se ne può
|
|
ottenere una scrivendo alla Free Software Foundation, Inc., 59
|
|
Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
Si aggiungano anche informazioni su come si può essere contattati
|
|
tramite posta elettronica e cartacea.
|
|
|
|
Se il programma è interattivo, si faccia in modo che stampi una breve
|
|
nota simile a questa quando viene usato interattivamente:
|
|
|
|
Orcaloca versione 69, Copyright (C) anno nome dell'autore
|
|
Orcaloca non ha ALCUNA GARANZIA; per dettagli usare il comando `show g'.
|
|
Questo è software libero, e ognuno è libero di ridistribuirlo secondo
|
|
certe condizioni; usare il comando `show c' per i dettagli.
|
|
|
|
Gli ipotetici comandi "show g" e "show c" mostreranno le parti
|
|
appropriate della Licenza Pubblica Generica. Chiaramente, i comandi
|
|
usati possono essere chiamati diversamente da "show g" e "show c" e
|
|
possono anche essere selezionati con il mouse o attraverso un menù, o
|
|
comunque sia pertinente al programma.
|
|
|
|
Se necessario, si deve anche far firmare al proprio datore di lavoro
|
|
(per chi lavora come programmatore) o alla propria scuola, per chi è
|
|
studente, una "rinuncia al copyright" per il programma. Ecco un
|
|
esempio con nomi fittizi:
|
|
|
|
Yoyodinamica SPA rinuncia con questo documento ad ogni diritto sul
|
|
copyright del programma `Orcaloca' (che svolge dei passi di
|
|
compilazione) scritto da Giovanni Smanettone.
|
|
|
|
<firma di Primo Tizio>, 1 April 3000
|
|
Primo Tizio, Presidente
|
|
|
|
I programmi coperti da questa Licenza Pubblica Generica non possono
|
|
essere incorporati all'interno di programmi proprietari. Se il
|
|
proprio programma è una libreria di funzioni, può essere più utile
|
|
permettere di collegare applicazioni proprietarie alla libreria. Se
|
|
si ha questa intenzione consigliamo di usare la Licenza Pubblica
|
|
Generica Minore GNU (LGPL) invece di questa Licenza.
|