mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-12-17 03:44:31 -05:00
d44d3055c7
Update languages from transiflex. git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@6402 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
893 lines
34 KiB
XML
893 lines
34 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>AddFeedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create new feed</source>
|
|
<translation>Crear nueva fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
|
<translation>Autenticación (no soportado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Feed needs authentication</source>
|
|
<translation>La fuente necesita autenticación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
|
<source>Update interval</source>
|
|
<translation>Intervalo de actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Use standard update interval</source>
|
|
<translation>Utilizar el intervalo de actualización estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
|
|
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
|
<translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Last update</source>
|
|
<translation>Última actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Embed images</source>
|
|
<translation>Insertar imágenes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>Storage time</source>
|
|
<translation>Tiempo de almacenamiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>Use standard storage time</source>
|
|
<translation>Utilizar el tiempo de almacenamiento estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
|
<source>Days (0 = off)</source>
|
|
<translation>Días (0 = apagado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>Use standard proxy</source>
|
|
<translation>Usar proxy estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Forum</source>
|
|
<translation>Foro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Local Feed</source>
|
|
<translation>Fuente local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
|
|
<source>Transformation</source>
|
|
<translation>Transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
|
|
<source>Transformation type</source>
|
|
<translation>Tipo de transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
|
|
<source>Preview && Transformation</source>
|
|
<translation>Vista previa && Transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
|
<source>Misc</source>
|
|
<translation>Variado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Activated</source>
|
|
<translation>Activado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
|
|
<source>Use name and description from feed</source>
|
|
<translation>Use el nombre y la descripción de la fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
|
|
<source>Update forum information</source>
|
|
<translation>Actualización de la información del foro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
|
|
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
|
|
<translation>Guardar la página web completa (experimental para fuentes locales)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Descripción:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
|
|
<source>RSS-Feed-URL:</source>
|
|
<translation>URL-Fuente-RSS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Feed Details</source>
|
|
<translation>Detalles de la fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create a new anonymous public forum</source>
|
|
<translation>Crear un nuevo foro público anónimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Edit feed</source>
|
|
<translation>Editar fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Not yet created</source>
|
|
<translation>Aún no se ha creado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Unknown forum</source>
|
|
<translation>Foro desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source>
|
|
<translation>No se puede editar la fuente. La fuente no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Create feed</source>
|
|
<translation>Crear fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Cannot create feed.</source>
|
|
<translation>No se puede crear la fuente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Cannot change feed.</source>
|
|
<translation>No se puede cambiar la fuente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="20"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/>
|
|
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
|
<translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/>
|
|
<source>Storage time</source>
|
|
<translation>Tiempo de almacenamiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/>
|
|
<source>Days (0 = off)</source>
|
|
<translation>Días (0 = apagado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/>
|
|
<source>Use proxy</source>
|
|
<translation>Usar proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/>
|
|
<source>Misc</source>
|
|
<translation>Variado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="131"/>
|
|
<source>Set message to read on activate</source>
|
|
<translation>Marcar mensaje como leido al activarlo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/>
|
|
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
|
|
<translation>Guardar la configuración en segundo plano (para sistemas lentos, necesita más memoria)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/>
|
|
<source>Open all feeds in new tab</source>
|
|
<translation>Abrir todas las fuentes en una nueva pestaña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/>
|
|
<source>FeedReader</source>
|
|
<translation>Lector de noticias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Feeds</source>
|
|
<translation>Fuentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Add new feed</source>
|
|
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Update feed</source>
|
|
<translation>Actualizar fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Message Folders</source>
|
|
<translation>Carpetas de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuevo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Feed</source>
|
|
<translation>Fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Open in new tab</source>
|
|
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Activate</source>
|
|
<translation>Activar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Deactivate</source>
|
|
<translation>Desactivar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="521"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>Sin nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Add new folder</source>
|
|
<translation>Añadir nueva carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Please enter a name for the folder</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Create folder</source>
|
|
<translation>Crear carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="740"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Cannot create folder.</source>
|
|
<translation>No se puede crear la carpeta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Quitar carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Remove feed</source>
|
|
<translation>Quitar fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
|
|
<translation>¿Quiere eliminar la carpeta %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
|
|
<translation>¿Quiere eliminar la fuente %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Edit folder</source>
|
|
<translation>Editar carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Please enter a new name for the folder</source>
|
|
<translation>Por favor, introduzca un nombre nuevo para la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderFeedItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Expandir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/>
|
|
<source>Set as read and remove item</source>
|
|
<translation>Ajustar como leer y eliminar elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/>
|
|
<source>Remove Item</source>
|
|
<translation>Quitar objeto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>Abrir el enlace en el navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Feed Reader</source>
|
|
<translation>Lector de noticias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Prueba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Test message</source>
|
|
<translation>Mensaje de prueba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/>
|
|
<source>This is a test message.</source>
|
|
<translation>Este es un mensaje de prueba.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Mark messages as read</source>
|
|
<translation>Marcar mensajes como leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>Mark messages as unread</source>
|
|
<translation>Marcar mensajes como no leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Mark all messages as read</source>
|
|
<translation>Marcar todos los mensajes como leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Remove messages</source>
|
|
<translation>Eliminar mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Update feed</source>
|
|
<translation>Actualizar fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>Search forums</source>
|
|
<translation>Buscar foros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="182"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Fecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Search Title</source>
|
|
<translation>Buscar por el título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Search Date</source>
|
|
<translation>Buscar por la fecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Search Author</source>
|
|
<translation>Buscar por el autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>Abrir el enlace en el navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The messages will be added to the forum</source>
|
|
<translation>Los mensajes se añadieron al foro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>Sin nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>Marcar como leído</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Mark as unread</source>
|
|
<translation>Marcar como no leído</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Mark all as read</source>
|
|
<translation>Marcar todo como leído</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>Copiar enlace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Retransform</source>
|
|
<translation>Retransformar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Expandir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="159"/>
|
|
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
|
|
<translation>Este plugin proporciona un lector de noticias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="164"/>
|
|
<source>FeedReader</source>
|
|
<translation>Lector de noticias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderStringDefs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Feed not found.</source>
|
|
<translation>Fuente no encontrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Parent not found.</source>
|
|
<translation>Padre no encontrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Parent is no folder.</source>
|
|
<translation>Ninguna carpeta padre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Feed is a folder.</source>
|
|
<translation>La fuente es una carpeta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Feed is no folder.</source>
|
|
<translation>La fuente no es una carpeta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Unknown error occured.</source>
|
|
<translation>Error desconocido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Waiting for download</source>
|
|
<translation>Esperando para descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Descargando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Waiting for process</source>
|
|
<translation>Esperando por el proceso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Processing</source>
|
|
<translation>Procesando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Internal download error</source>
|
|
<translation>Error de descarga interna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Error de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Unknown content type</source>
|
|
<translation>Tipo de contenido desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Download not found</source>
|
|
<translation>Descarga no encontrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Unknown response code</source>
|
|
<translation>Código de respuesta desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Internal process error</source>
|
|
<translation>Error de proceso interno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unknown XML format</source>
|
|
<translation>Formato XML desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Can't create forum</source>
|
|
<translation>No se puede crear el foro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Forum not found</source>
|
|
<translation>Foro no encontrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/>
|
|
<source>You are not admin of the forum</source>
|
|
<translation>Usted no es administrador del foro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>The forum is no anonymous forum</source>
|
|
<translation>El foro es un foro anónimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Can't read html</source>
|
|
<translation>No se puede leer html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Internal XPath error</source>
|
|
<translation>Error interno de XPath</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Wrong XPath expression</source>
|
|
<translation>Expresión XPath Incorrecta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Empty XPath result</source>
|
|
<translation>Resultado de XPath vacío</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
|
<source>XSLT format error</source>
|
|
<translation>Error de formato XSLT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
|
<source>XSLT transformation error</source>
|
|
<translation>Error de transformación XSLT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Empty XSLT result</source>
|
|
<translation>Resultado XSLT vacío</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Error desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>No transformation</source>
|
|
<translation>Sin transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
|
|
<source>XPath</source>
|
|
<translation>XPath</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>XSLT</source>
|
|
<translation>XSLT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderUserNotify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/>
|
|
<source>FeedReader Message</source>
|
|
<translation>Mensaje del lector de noticias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewFeedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
<translation>Nombre de la fuente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/>
|
|
<source>0/0</source>
|
|
<translation>0/0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Siguiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/>
|
|
<source>Transformation type</source>
|
|
<translation>Tipo de transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>Estructura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Título:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/>
|
|
<source>XPath use</source>
|
|
<translation>Usar XPath</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/>
|
|
<source>XPath remove</source>
|
|
<translation>Quitar XPath</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Cannot create preview</source>
|
|
<translation>No se puede crear la vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
|
|
<translation>XSLT se utiliza al perder el foco o cuando se pulsa Ctrl+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Añadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>Sin nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Error getting content</source>
|
|
<translation>Error obteniendo el contenido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Error parsing document</source>
|
|
<translation>Error analizando el documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |